1. 문장 구조
"악한 자들은 심판에서 서지 못하리라" → 하나님의 심판 앞에 설 수 없음
"그리고 죄 지은 자들이 의인들의 모임에서..." → 함께하지 못함이 암시됨
2. 시적 표현 방식
히브리어 시는 결론을 생략하며 함축적으로 표현
**대구법(Parallelism)**을 사용해 앞 구절과 논리를 연결
독자가 자연스럽게 **"함께하지 못한다"**는 결론을 이해하도록 유도됨
3. 의미
악한 자들은 심판에서 무너지고, 죄 지은 자들은 의인들과 함께하지 못한다.
원문의 의도를 유지하려면 현재 형태 그대로 번역하는 것이 가장 정확함.
유대 전통 해석 참고 (라시 & 미드라쉬 & 탈무드)
라시: "이것은 악인들이 최후의 심판대 앞에서 설 자리를 잃고, 심판에서 패배한다는 의미이다."
미드라쉬(Tehillim 1:5 주석): "심판에서 서지 못한다는 것은, 심판 때 하나님 앞에 굴복하게 됨을 의미한다."
탈무드(Sanhedrin 108a): "서지 못하는 자들은 그 앞에서 무릎을 꿇고 업드리게 된다."