✅ 7. 서원에 대한 규례: 도입
제30장
민 30:1 모세가 이스라엘 자손 지파의 우두머리들에게 말하여 이르기를, "이것은 여호와께서 명령하신 말씀이다."
📖 범위: 민수기 30:2 – 32:42
📌 총 111절 (히브리어 성경 기준)
📌 1st Aliyah는 30:2부터 시작, 30:1은 핀하스에 포함
1st Aliyah – 민수기 30:2–16 · 15절
: 서원과 맹세에 대한 규례 (남성과 여성, 아버지/남편의 책임)
2nd Aliyah – 민수기 31:1–12 · 12절
: 미디안과의 전쟁 개시, 비느하스 출정, 발람과 미디안 왕들 사망
3rd Aliyah – 민수기 31:13–24 · 12절
: 전리품 처리 및 정결 규례 (불과 물로 정결하게 함)
4th Aliyah – 민수기 31:25–41 · 17절
: 전리품의 공식 분배 명령 – 군사와 회중, 레위인 몫
5th Aliyah – 민수기 31:42–54 · 13절
: 자발적 예물 – 군사들의 금 헌납, 회막을 위한 기념
6th Aliyah – 민수기 32:1–19 · 19절
: 르우벤과 갓 지파의 동편 땅 정착 요청, 모세의 우려
7th Aliyah – 민수기 32:20–42 · 23절
: 모세의 조건, 군사적 동참 서약, 성읍 건축 및 명명
Maftir – 민수기 32:39–42 · 4절
: 정착 마무리 – 르우벤 자손의 정복과 성읍 이름 지정
하프타라(haftarah, 선지서 부분)
이번 주 **토라 포션 "마토트(מַּטּוֹת)"**에 연결할 수 있는 **하프타라(haftarah, 선지서 부분)**는 전통적으로 다양하게 배정되어 왔으며, 특히 유대교 전통에서도 지역·회당·절기 상황에 따라 선택이 달라집니다. 아래에 세 가지 추천 하프타라를 각각 다른 관점에서 엄선하여 소개합니다:
📌 “여호와의 말씀이 내게 임하니라… 내가 너를 모태에 짓기 전에 너를 알았고…”
🔎 추천 이유:
이 하프타라는 슬픔의 세 주간 (Bein HaMetzarim) 중 첫째 주에 낭독되며,
이스라엘이 하나님과의 언약을 어긴 것에 대한 하나님의 슬픔과 심판이 주제입니다.
민수기 30–32장의 서원, 순종, 불순종 주제와 일맥상통합니다.
📌 “입다가 여호와께 서원하여 이르되… 내게 평안히 돌아오게 하시면 누구든지…”
🔎 추천 이유:
입다의 이야기에는 맹세의 무게와 결과가 적나라하게 드러남.
민수기 30장의 서원에 대한 책임과 완벽한 주제적 연결.
또한, 입다가 암몬과의 전쟁에서 이긴 후 요단 동편 지파들과 연결되므로 르우벤·갓 지파의 요단 정착 요청과도 연결됩니다.
📌 “하늘은 나의 보좌요 땅은 나의 발판이라… 모든 민족과 언어가 나와 함께 예배하리라.”
🔎 추천 이유:
미디안 전쟁의 심판과 종말의 심판을 연결해 볼 수 있으며,
공의로우신 하나님과 모든 민족의 회복을 말함.
예슈아 메시아의 재림과 심판, 그리고 하나님의 나라 완성까지 연결되는 종말론적 관점을 제공.
“옛 사람에게 말한 바 ‘헛 맹세를 하지 말고 네 맹세한 것을 주께 지키라’ 하였다는 것을 너희가 들었으나,
나는 너희에게 이르노니 도무지 맹세하지 말지니…
오직 너희 말은 ‘예’ 할 것은 ‘예’ 하고, ‘아니요’ 할 것은 ‘아니요’ 하라.
이에서 지나는 것은 악으로부터 나느니라.”
🔎 연결 포인트:
민수기 30장의 맹세와 서원에 대한 책임을 예슈아께서 신약에서 더 깊은 차원에서 가르치심.
'말의 책임'이라는 토라의 정신을 이어가되, 맹세 자체보다는 정직한 삶의 태도를 강조.
“그 이름은 하나님의 말씀이라 불리며… 의로 심판하며 싸우시더라…”
“그가 철장으로 그들을 다스리며… 전능하신 하나님의 맹렬한 진노의 포도주 틀을 밟으실 것이다.”
🔎 연결 포인트:
민수기 31장의 미디안 전쟁은 하나님의 공의로운 심판이었음.
요한계시록에서 예슈아 메시아가 만왕의 왕, 심판자로서 악을 진멸하시는 장면과 연결.
기드온, 바락, 삼손, 입다, 다윗, 사무엘과 선지자들…
그들은 믿음으로 나라들을 이기고, 의를 행하며, 약속을 받으며… 전쟁에서 용감하여 싸우고 타국 군대를 물리쳤도다.
🔎 연결 포인트:
이스라엘의 전쟁은 단순한 육체적 충돌이 아니라 믿음을 통한 하나님의 역사였음을 히브리서는 강조.
1st Aliyah – 민수기 30:2–16 · 15절
: 서원과 맹세에 대한 규례 (남성과 여성, 아버지/남편의 책임)
2 אִישׁ֩ (이쉬, 남자) כִּֽי־יִדֹּ֨ר (키-이도르, 그가 서원할 때) נֶ֜דֶר (네데르, 서원을) לַֽיהוָ֗ה (라야호와, 여호와에게) אֹֽו־הִשָּׁ֤בַע (오-힛샤바, 또는 그가 맹세할 때) שְׁבֻעָה֙ (쉐부아, 맹세를) לֶאְסֹ֤ר (레에소르, 묶기 위하여) אִסָּר֙ (잇사르, 속박을) עַל־נַפְשֹׁ֔ו (알-나프쇼, 그의 혼 위에) לֹ֥א (로, ~않을 것이다) יַחֵ֖ל (야헬, 그가 더럽힐 것이다) דְּבָרֹ֑ו (데바로, 그의 말을) כְּכָל־הַיֹּצֵ֥א (케콜-하요체, 나가는 모든 것대로) מִפִּ֖יו (미피브, 그의 입에서) יַעֲשֶֽׂה׃ (야아세, 그가 행할 것이다).
민 30:2 남자가 여호와에게 서원을 할 때, 또는 그의 혼 위에 속박을 묶기 위하여 맹세를 할 때, 그의 말을 더럽히지 않을 것이다. 그의 입에서 나가는 모든 것대로 그가 행할 것이다.
3 וְאִשָּׁ֕ה (베잇솨, 그리고 여자) כִּֽי־תִדֹּ֥ר (키-티도르, 그녀가 서원할 때) נֶ֖דֶר (네데르, 서원을) לַיהוָ֑ה (라야호와, 여호와에게) וְאָסְרָ֥ה (베아스라, 그리고 그녀가 묶었다) אִסָּ֛ר (잇사르, 속박을) בְּבֵ֥ית (베베이트, 집 안에서) אָבִ֖יהָ (아비하, 그녀의 아버지의) בִּנְעֻרֶֽיהָ׃ (빈우레하, 그녀의 젊은 시절에).
민 30:3 그리고 여자가 여호와에게 서원을 할 때, 그리고 그녀의 아버지의 집에서 그녀의 젊은 시절에 그녀의 혼 위에 속박을 묶었다면,
4 וְשָׁמַ֨ע (베샤마, 그리고 그가 들었다) אָבִ֜יהָ (아비하, 그녀의 아버지가) אֶת־נִדְרָ֗הּ (에트-니드라, 그녀의 서원을) וֶֽאֱסָרָהּ֙ (베에사라, 그리고 그녀의 속박을) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, 그녀가) אָֽסְרָ֣ה (아스라, 묶었던) עַל־נַפְשָׁ֔הּ (알-나프샤, 그녀의 혼 위에) וְהֶחֱרִ֥ישׁ (베헤헤리쉬, 그리고 그가 침묵했다) לָ֖הּ (라, 그녀에게) אָבִ֑יהָ (아비하, 그녀의 아버지가) וְקָ֙מוּ֙ (베카무, 그리고 설 것이다) כָּל־נְדָרֶ֔יהָ (콜-네다레하, 그녀의 모든 서원들이) וְכָל־אִסָּ֛ר (베콜-잇사르, 그리고 모든 속박이) אֲשֶׁר־אָסְרָ֥ה (아쉐르-아스라, 그녀가 묶었던) עַל־נַפְשָׁ֖הּ (알-나프샤, 그녀의 혼 위에) יָקֽוּם׃ (야쿰, 설 것이다).
민 30:4 그리고 그녀의 아버지가 그녀의 서원과 그녀의 혼 위에 그녀가 묶었던 그녀의 속박을 들었고, 그녀의 아버지가 그녀에게 침묵했다면, 그녀의 모든 서원들이 설 것이요, 그녀의 혼 위에 그녀가 묶었던 모든 속박이 설 것이다.
5 וְאִם־הֵנִ֨יא (베임-헤니, 그리고 만일 그가 무효화했다면) אָבִ֣יהָ (아비하, 그녀의 아버지가) אֹתָהּ֮ (오타, 그것을) בְּיֹ֣ום (베욤, 날에) שָׁמְעֹו֒ (샤므오, 그의 들음의) כָּל־נְדָרֶ֗יהָ (콜-네다레하, 그녀의 모든 서원들이) וֶֽאֱסָרֶ֛יהָ (베에사레하, 그리고 그녀의 속박들이) אֲשֶׁר־אָסְרָ֥ה (아쉐르-아스라, 그녀가 묶었던) עַל־נַפְשָׁ֖הּ (알-나프샤, 그녀의 혼 위에) לֹ֣א (로, ~않을 것이다) יָק֑וּם (야쿰, 설 것이다) וַֽיהוָה֙ (바야호와, 그리고 여호와가) יִֽסְלַח־לָ֔הּ (이스라흐-라, 그녀를 용서할 것이다) כִּי־הֵנִ֥יא (키-헤니, 왜냐하면 그가 무효화했기 때문이다) אָבִ֖יהָ (아비하, 그녀의 아버지가) אֹתָֽהּ׃ (오타, 그것을).
민 30:5 그리고 만일 그녀의 아버지가 들은 날에 그녀의 혼 위에 그녀가 묶었던 그녀의 모든 서원들과 그녀의 속박들을 무효화했다면, 그것은 서지 않을 것이다. 그리고 여호와가 그녀를 용서할 것이니, 왜냐하면 그녀의 아버지가 그것을 무효화했기 때문이다.
6 וְאִם־הָיֹ֤ו (베임-하요, 그리고 만일 있게 될 때) תִֽהְיֶה֙ (티흐예, 그녀가 될 것이다) לְאִ֔ישׁ (레잇쉬, 남자에게) וּנְדָרֶ֖יהָ (운데다레하, 그리고 그녀의 서원들이) עָלֶ֑יהָ (알레이하, 그녀 위에) אֹ֚ו (오, 또는) מִבְטָ֣א (미브타, 입술의 발언) שְׂפָתֶ֔יהָ (세파테하, 그녀의 입술의) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, 그녀가) אָסְרָ֖ה (아스라, 묶었던) עַל־נַפְשָֽׁהּ׃ (알-나프샤, 그녀의 혼 위에).
민 30:6 그리고 만일 그녀가 남자에게 속하게 되고 그녀의 서원들이 그녀 위에 있으며, 또는 그녀가 그녀의 혼 위에 묶었던 그녀의 입술의 발언이 있을 때,
7 וְשָׁמַ֥ע (베샤마, 그리고 그가 들었다) אִישָׁ֛הּ (이솨, 그녀의 남편이) בְּיֹ֥ום (베욤, 날에) שָׁמְעֹ֖ו (샤므오, 그의 들음의) וְהֶחֱרִ֣ישׁ (베헤헤리쉬, 그리고 그가 침묵했다) לָ֑הּ (라, 그녀에게) וְקָ֣מוּ (베카무, 그리고 설 것이다) נְדָרֶ֗יהָ (네다레하, 그녀의 서원들이) וֶֽאֱסָרֶ֛הָ (베에사레하, 그리고 그녀의 속박들이) אֲשֶׁר־אָסְרָ֥ה (아쉐르-아스라, 그녀가 묶었던) עַל־נַפְשָׁ֖הּ (알-나프샤, 그녀의 혼 위에) יָקֻֽמוּ׃ (야쿠무, 설 것이다).
민 30:7 그리고 그녀의 남편이 들은 날에 들었고 그녀에게 침묵했다면, 그녀의 서원들과 그녀의 혼 위에 그녀가 묶었던 그녀의 속박들이 설 것이다.
8 וְ֠אִם (베임, 그리고 만일) בְּיֹ֨ום (베욤, 날에) שְׁמֹ֣עַ (쉬모아, 들음의) אִישָׁהּ֮ (이솨, 그녀의 남편의) יָנִ֣יא (야니, 그가 무효화한다면) אֹותָהּ֒ (오타, 그것을) וְהֵפֵ֗ר (베헤페르, 그리고 그가 무효화한다) אֶת־נִדְרָהּ֙ (에트-니드라, 그녀의 서원을) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, 그것이) עָלֶ֔יהָ (알레이하, 그녀 위에 있는) וְאֵת֙ (베에트, 그리고 ~을) מִבְטָ֣א (미브타, 입술의 발언) שְׂפָתֶ֔יהָ (세파테하, 그녀의 입술의) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, 그녀가) אָסְרָ֖ה (아스라, 묶었던) עַל־נַפְשָׁ֑הּ (알-나프샤, 그녀의 혼 위에) וַיהוָ֖ה (바야호와, 그리고 여호와가) יִֽסְלַֽח־לָֽהּ׃ (이스라흐-라, 그녀를 용서할 것이다).
민 30:8 그리고 만일 그녀의 남편이 들은 날에 그것을 무효화한다면, 그는 그녀 위에 있는 그녀의 서원과 그녀가 그녀의 혼 위에 묶었던 그녀의 입술의 발언을 무효화할 것이다. 그리고 여호와가 그녀를 용서할 것이다.
9 וְנֵ֥דֶר (베네데르, 그리고 서원) אַלְמָנָ֖ה (알마나, 과부의) וּגְרוּשָׁ֑ה (우게루샤, 그리고 이혼당한 여인의) כֹּ֛ל (콜, 모든) אֲשֶׁר־אָסְרָ֥ה (아쉐르-아스라, 그녀가 묶었던 것) עַל־נַפְשָׁ֖הּ (알-나프샤, 그녀의 혼 위에) יָק֥וּם (야쿰, 설 것이다) עָלֶֽיהָ׃ (알레이하, 그녀 위에).
민 30:9 과부와 이혼당한 여인의 서원은, 그녀가 그녀의 혼 위에 묶었던 모든 것은 그녀 위에 설 것이다.
10 וְאִם־בֵּ֥ית (베임-베이트, 그리고 만일 집에서) אִישָׁ֖הּ (이솨, 그녀의 남편의) נָדָ֑רָה (나다라, 그녀가 서원했거나) אֹֽו־אָסְרָ֥ה (오-아스라, 또는 그녀가 묶었다) אִסָּ֛ר (잇사르, 속박을) עַל־נַפְשָׁ֖הּ (알-나프샤, 그녀의 혼 위에) בִּשְׁבֻעָֽה׃ (비쉐부아, 맹세로).
민 30:10 그리고 만일 그녀가 그녀의 남편의 집에서 서원했거나, 맹세로 그녀의 혼 위에 속박을 묶었다면,
11 וְשָׁמַ֤ע (베샤마, 그리고 그가 들었다) אִישָׁהּ֙ (이솨, 그녀의 남편이) וְהֶחֱרִ֣שׁ (베헤헤리쉬, 그리고 그가 침묵했다) לָ֔הּ (라, 그녀에게) לֹ֥א (로, ~않았다) הֵנִ֖יא (헤니, 그가 무효화하지 않았다) אֹתָ֑הּ (오타, 그것을) וְקָ֙מוּ֙ (베카무, 그리고 설 것이다) כָּל־נְדָרֶ֔יהָ (콜-네다레하, 그녀의 모든 서원들이) וְכָל־אִסָּ֛ר (베콜-잇사르, 그리고 모든 속박이) אֲשֶׁר־אָסְרָ֥ה (아쉐르-아스라, 그녀가 묶었던) עַל־נַפְשָׁ֖הּ (אל-나פ샤, 그녀의 혼 위에) יָקֽוּם׃ (야쿰, 설 것이다).
민 30:11 그리고 그녀의 남편이 들었고 그녀에게 침묵했으며, 그것을 무효화하지 않았다면, 그녀의 모든 서원들과 그녀의 혼 위에 그녀가 묶었던 모든 속박이 설 것이다.
12 וְאִם־הָפֵר֩ (베임-하페르, 그리고 만일 그가 확실히 무효화한다면) יָפֵ֨ר (야페르, 그가 무효화한다) אֹתָ֥ם ׀ (오탐, 그것들을) אִישָׁהּ֮ (이솨, 그녀의 남편이) בְּיֹ֣ום (베욤, 날에) שָׁמְעֹו֒ (샤므오, 그의 들음의) כָּל־מֹוצָ֨א (콜-모차, 나가는 모든 것) שְׂפָתֶ֧יהָ (세파테하, 그녀의 입술의) לִנְדָרֶ֛יהָ (린다레하, 그녀의 서원들에 대하여) וּלְאִסַּ֥ר (울레잇사르, 그리고 속박에 대하여) נַפְשָׁ֖הּ (나프샤, 그녀의 혼의) לֹ֣א (로, ~않을 것이다) יָק֑וּם (야쿰, 설 것이다) אִישָׁ֣הּ (이솨, 그녀의 남편이) הֲפֵרָ֔ם (하페람, 그가 그것들을 무효화했으니) וַיהוָ֖ה (바야호와, 그리고 여호와가) יִֽסְלַֽח־לָֽהּ׃ (이스라흐-라, 그녀를 용서할 것이다).
민 30:12 그리고 만일 그녀의 남편이 들은 날에 그것들을 확실히 무효화한다면, 그녀의 서원들과 그녀의 혼의 속박에 대한 그녀의 입술에서 나가는 모든 것은 서지 않을 것이다. 그녀의 남편이 그것들을 무효화했으니, 여호와가 그녀를 용서할 것이다.
13 כָּל־נֵ֛דֶר (콜-네데르, 모든 서원) וְכָל־שְׁבֻעַ֥ת (베콜-쉐부아트, 그리고 모든 맹세) אִסָּ֖ר (잇사르, 속박의) לְעַנֹּ֣ת (레안노트, 고난하게 하기 위한) נָ֑פֶשׁ (나페쉬, 혼을) אִישָׁ֥הּ (이솨, 그녀의 남편이) יְקִימֶ֖נּוּ (예키멘누, 그것을 세울 것이요) וְאִישָׁ֥הּ (베이솨, 그리고 그녀의 남편이) יְפֵרֶֽנּוּ׃ (예페렌누, 그것을 무효화할 것이다).
민 30:13 혼을 고난하게 하기 위한 모든 서원과 모든 속박의 맹세는, 그녀의 남편이 그것을 세울 것이요, 그녀의 남편이 그것을 무효화할 것이다.
14 וְאִם־הַחֲרֵשׁ֩ (베임-하하레쉬, 그리고 만일 그가 침묵한다면) יַחֲרִ֨ישׁ (야하리쉬, 그가 침묵할 것이다) לָ֥הּ (라, 그녀에게) אִישָׁהּ֮ (이솨, 그녀의 남편이) מִיֹּ֣ום (미욤, 날마다) אֶל־יֹום֒ (엘-욤, 날에) וְהֵקִים֙ (베헤킴, 그리고 그가 세울 것이다) אֶת־כָּל־נְדָרֶ֔יהָ (에트-콜-네다레하, 그녀의 모든 서원들을) אֹ֥ו (오, 또는) אֶת־כָּל־אֱסָרֶ֖יהָ (에트-콜-에사레하, 그녀의 모든 속박들을) אֲשֶׁר (아쉐르, 그것이) עָלֶ֑יהָ (알레이하, 그녀 위에 있는) הֵקִ֣ים (헤킴, 그가 세웠다) אֹתָ֔ם (오탐, 그것들을) כִּי־הֶחֱרִ֥שׁ (키-헤헤리쉬, 왜냐하면 그가 침묵했기 때문이다) לָ֖הּ (라, 그녀에게) בְּיֹ֥ום (베욤, 날에) שָׁמְעֹֽו׃ (샤므오, 그의 들음의).
민 30:14 그리고 만일 그녀의 남편이 그녀에게 날마다 침묵한다면, 그는 그녀의 모든 서원들이나 그녀 위에 있는 그녀의 모든 속박들을 세울 것이다. 왜냐하면 그가 들은 날에 그녀에게 침묵했기 때문이다.
15 וְאִם־הָפֵ֥ר (베임-하페르, 그리고 만일 그가 확실히 무효화한다면) יָפֵ֛ר (야페르, 그가 무효화한다) אֹתָ֖ם (오탐, 그것들을) אַחֲרֵ֣י (아하레이, ~후에) שָׁמְעֹ֑ו (샤므오, 그의 들음의) וְנָשָׂ֖א (베나사, 그리고 그가 짊어질 것이다) אֶת־עֲוֹנָֽהּ׃ (에트-아보나, 그녀의 죄를).
민 30:15 그리고 만일 그가 들은 후에 그것들을 확실히 무효화한다면, 그가 그녀의 죄를 짊어질 것이다.
16 אֵ֣לֶּה (엘레, 이것들은) הַֽחֻקִּ֗ים (하후킴, 규례들) אֲשֶׁ֨ר (아쉐르, 그가) צִוָּ֤ה (치바, 명령하셨던) יְהוָה֙ (여호와) אֶת־מֹשֶׁ֔ה (에트-모쉐, 모세에게) בֵּ֥ין (베인, 사이에) אִ֖ישׁ (이쉬, 남자와) לְאִשְׁתֹּ֑ו (레잇쉬토, 그의 아내의) בֵּֽין־אָ֣ב (베인-아브, 아버지와) לְבִתֹּ֔ו (레비토, 그의 딸의) בִּנְעֻרֶ֖יהָ (빈우레하, 그녀의 젊은 시절에) בֵּ֥ית (베이트, 집에서) אָבִֽיהָ׃ (아비하, 그녀의 아버지의).
민 30:16 이것들은 여호와가 모세에게 명령하셨던 규례들이다. 남자와 그의 아내 사이, 아버지와 그의 딸 사이, 그녀의 아버지의 집에서 그녀의 젊은 시절에.