먹으면 가증하고 더럽게 되는 생명체들과 성경적 음식 규정:
레위기 11 신명기 14 에스겔 4 다니엘서 1 사도행전 10 로마서 14
레위기 11:1 וַיְדַבֵּ֧ר (바이다베르, 그리고 그분께서 말씀하셨다) יְהוָ֛ה (여호와) אֶל־מֹשֶׁ֥ה (엘-모쉐, 모세에게) וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן (베엘-아하론, 그리고 아론에게) לֵאמֹ֥ר (레모르, 말하기를) אֲלֵהֶֽם׃ (알레헴, 그들에게)
레위기 11:1 그리고 여호와께서 모세와 아론에게 그들에게 "
레위기 11:2 דַּבְּר֛וּ (다베루, 너희는 말하라) אֶל־בְּנֵ֥י (엘-베네이, ~자손들에게) יִשְׂרָאֵ֖ל (이스라엘, 이스라엘의) לֵאמֹ֑ר (레모르, 말하기를) זֹ֤את (조트, 이것은) הַֽחַיָּה֙ (하하이야, 그 짐승이다) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) תֹּאכְל֔וּ (토켈루, 너희가 먹을 것이다) מִכָּל־הַבְּהֵמָ֖ה (믹콜-하베헤마, 모든 그 가축으로부터) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) עַל־הָאָֽרֶץ׃ (알-하아레츠, 그 땅 위에)
레위기 11:2 너희는 이스라엘 자손들에게 말하라. "그 땅 위에 있는 모든 그 가축들로부터 너희가 먹을 그 짐승은 이것이다.
레위기 11:3 כֹּ֣ל (콜, 모든) ׀ מַפְרֶ֣סֶת (마프레세트, 쪼개는 것) פַּרְסָ֗ה (파르사, 굽을) וְשֹׁסַ֤עַת (베쇼사아트, 그리고 갈라진) שֶׁ֙סַע֙ (쉐사, 갈라진 틈을) פְּרָסֹ֔ת (페라소트, 굽들) מַעֲלַ֥ת (마알라트, 올리는 것) גֵּרָ֖ה (게라, 게라(되새김질)를) בַּבְּהֵמָ֑ה (바베헤마, 그 가축 안에서) אֹתָ֖הּ (오타, 그것을) תֹּאכֵֽלוּ׃ (토켈루, 너희가 먹을 것이다)
레위기 11:3 그 가축 안에서 굽들을 쪼개고 갈라진 틈을 갈라내며 되새김질하는 모든 가축을 너희가 먹을 것이다.
레위기 11:4 אַ֤ךְ (아크, 그러나) אֶת־זֶה֙ (에트-제, 이것을) לֹ֣א (로, ~않는다) תֹֽאכְל֔וּ (토켈루, 너희가 먹을 것이다) מִֽמַּעֲלֵי֙ (밈마알레이, 되새김질하는 것) הַגֵּרָ֔ה (학게라, 그 되새김질을) וּמִמַּפְרִיסֵ֖י (우밈마프리세이, 그리고 쪼개는 것) הַפַּרְסָ֑ה (하파르사, 그 굽을) אֶֽת־הַ֠גָּמָל (에트-하가말, 낙타와) כִּֽי־מַעֲלֵ֨ה (키-마알레, 왜냐하면 되새김질하는 것) גֵּרָ֜ה (게라, 되새김질을) ה֗וּא (후, 그) וּפַרְסָה֙ (우파르사, 그러나 굽을) אֵינֶ֣נּוּ (에이넨누, 그가 ~아니다) מַפְרִ֔יס (마프리스, 쪼개는) טָמֵ֥א (타메, 더러운) ה֖וּא (후, 그) לָכֶֽם׃ (라켐, 너희에게)
레위기 11:4 그러나 되새김질을 하는 것과 굽을 쪼개는 것 중에서 이것을 너희가 먹지 말라. 곧 낙타이다. 왜냐하면 그는 되새김질은 하지만 굽을 쪼개는 분이 아니므로, 그가 너희에게 더러운 그이다.
레위기 11:5 וְאֶת־הַשָּׁפָ֗ן (베에트-핫솨판, 그리고 사반은) כִּֽי־מַעֲלֵ֤ה (키-마알레, 왜냐하면 되새김질하는 것) גֵּרָה֙ (게라, 되새김질을) ה֔וּא (후, 그) וּפַרְסָ֖ה (우파르사, 그러나 굽을) לֹ֣א (로, ~않는다) יַפְרִ֑יס (야프리스, 그가 쪼갤 것이다) טָמֵ֥א (타메, 더러운) ה֖וּא (후, 그) לָכֶֽם׃ (라켐, 너희에게)
레위기 11:5 그리고 사반은, 왜냐하면 그는 되새김질을 하지만 굽을 쪼개지 않으므로, 그가 너희에게 더러운 그이다.
레위기 11:6 וְאֶת־הָאַרְנֶ֗בֶת (베에트-하아르네베트, 그리고 오소리는) כִּֽי־מַעֲלַ֤ת (키-마알라트, 왜냐하면 되새김질하는 것) גֵּרָה֙ (게라, 되새김질을) הִ֔וא (히, 그녀) וּפַרְסָ֖ה (우파르사, 그러나 굽을) לֹ֣א (로, ~않았다) הִפְרִ֑יסָה (히프리사, 그녀가 쪼개었다) טְמֵאָ֥ה (테메아, 더러운) הִ֖וא (히, 그녀) לָכֶֽם׃ (라켐, 너희에게)
레위기 11:6 그리고 오소리는, 왜냐하면 그녀는 되새김질을 하지만 굽을 쪼개지 않았으므로, 그녀는 너희에게 더러운 그녀이다.
레위기 11:7 וְאֶת־הַ֠חֲזִיר (베에트-하하지르, 그리고 돼지는) כִּֽי־מַפְרִ֨יס (키-마프리스, 왜냐하면 쪼개는 것) פַּרְסָ֜ה (파르사, 굽을) ה֗וּא (후, 그) וְשֹׁסַ֥ע (베쇼사, 그리고 갈라진 틈을) שֶׁ֙סַע֙ (쉐사, 갈라진) פַּרְסָ֔ה (파르사, 굽을) וְה֖וּא (베후, 그러나 그는) גֵּרָ֣ה (게라, 되새김질을) לֹֽא־יִגָּ֑ר (로-이이갈, 그가 하지 않을 것이다) טָמֵ֥א (타메, 더러운) ה֖וּא (후, 그) לָכֶֽם׃ (라켐, 너희에게)
레위기 11:7 그리고 돼지는, 왜냐하면 그는 굽을 쪼개고 굽의 갈라진 틈을 갈라내었으나, 그러나 그는 되새김질을 하지 않으므로, 그가 너희에게 더러운 그이다.
레위기 11:8 מִבְּשָׂרָם֙ (미베사람, 그들의 살(바사르)을) לֹ֣א (로, ~않는다) תֹאכֵ֔לוּ (토켈루, 너희가 먹을 것이다) וּבְנִבְלָתָ֖ם (우베니블라탐, 그리고 그들의 사체를) לֹ֣א (로, ~않는다) תִגָּ֑עוּ (티그가우, 너희가 만질 것이다) טְמֵאִ֥ים (테메임, 더러운) הֵ֖ם (헴, 그들은) לָכֶֽם׃ (라켐, 너희에게)
레위기 11:8 너희는 그들의 살(바사르)을 먹지 말라. 그리고 그들의 사체를 만지지 말라. 그들은 너희에게 더러운 그들이다.
레위기 11:9 אֶת־זֶה֙ (에트-제, 이것을) תֹּֽאכְל֔וּ (토켈루, 너희가 먹을 것이다) מִכֹּ֖ל (믹콜, 모든 것) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) בַּמָּ֑יִם (밤마임, 그 물들 안에) כֹּ֣ל (콜, 모든 것) אֲשֶׁר־לֹו֩ (아쉐르-로, ~인 그에게 있다) סְנַפִּ֨יר (세나피르, 지느러미와) וְקַשְׂקֶ֜שֶׂת (베카스케세트, 그리고 비늘이) בַּמַּ֗יִם (밤마임, 그 물들 안에) בַּיַּמִּ֛ים (바이야밈, 그 바다들 안에서) וּבַנְּחָלִ֖ים (우반네할림, 그리고 그 강들 안에서) אֹתָ֥ם (오탐, 그들을) תֹּאכֵֽלוּ׃ (토켈루, 너희가 먹을 것이다)
레위기 11:9 "이것을 너희가 그 물들 안에 있는 모든 것들로부터 먹을 것이다. 그 바다들과 그 강들 안의 그 물들 안에 지느러미와 비늘이 있는 모든 것을 너희가 먹을 것이다.
레위기 11:10 וְכֹל֩ (베콜, 그리고 모든 것) אֲשֶׁר֙ (아쉐르, ~인) אֵין־לֹ֜ו (에인-로, 그에게 없다) סְנַפִּ֣יר (세나피르, 지느러미와) וְקַשְׂקֶ֗שֶׂת (베카스케세트, 그리고 비늘이) בַּיַּמִּים֙ (바이야밈, 그 바다들 안에서) וּבַנְּחָלִ֔ים (우반네할림, 그리고 그 강들 안에서) מִכֹּל֙ (믹콜, ~모든 것) שֶׁ֣רֶץ (쉐레츠, 떼 지어 나는 것들) הַמַּ֔יִם (함마임, 그 물들의) וּמִכֹּ֛ל (우믹콜, 그리고 모든 것) נֶ֥פֶשׁ (네페쉬, 혼(네페쉬)) הַחַיָּ֖ה (하하이야, 그 살아 있는) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) בַּמָּ֑יִם (밤마임, 그 물들 안에) שֶׁ֥קֶץ (쉐케츠, 가증한 것) הֵ֖ם (헴, 그들은) לָכֶֽם׃ (라켐, 너희에게)
레위기 11:10 그리고 그 바다들과 그 강들 안에서 지느러미와 비늘이 없는 모든 것, 곧 그 물들의 떼 지어 나는 모든 것과 그 물들 안에 있는 모든 살아 있는 혼(네페쉬)은 그들은 너희에게 가증한 것이다.
레위기 11:11 וְשֶׁ֖קֶץ (베쉐케츠, 그리고 가증한 것이) יִהְי֣וּ (이흐유, 그들이 될 것이다) לָכֶ֑ם (라켐, 너희에게) מִבְּשָׂרָם֙ (미베사람, 그들의 살(바사르)을) לֹ֣א (로, ~않는다) תֹאכֵ֔לוּ (토켈루, 너희가 먹을 것이다) וְאֶת־נִבְלָתָ֖ם (베에트-니블라탐, 그리고 그들의 사체를) תְּשַׁקֵּֽצוּ׃ (테솨케추, 너희가 미워할 것이다)
레위기 11:11 그리고 그들은 너희에게 가증한 것이 될 것이다. 너희는 그들의 살(바사르)을 먹지 말고, 그들의 사체를 미워할 것이다.
레위기 11:12 כֹּ֣ל (콜, 모든 것) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) אֵֽין־לֹ֛ו (에인-로, 그에게 없다) סְנַפִּ֥יר (세나피르, 지느러미와) וְקַשְׂקֶ֖שֶׂת (베카스케세트, 그리고 비늘이) בַּמָּ֑יִם (밤마임, 그 물들 안에) שֶׁ֥קֶץ (쉐케츠, 가증한 것) ה֖וּא (후, 그) לָכֶֽם׃ (라켐, 너희에게)
레위기 11:12 그 물들 안에 지느러미와 비늘이 없는 모든 것은 그가 너희에게 가증한 그이다.
레위기 11:13 וְאֶת־אֵ֙לֶּה֙ (베에트-엘레, 그리고 이것들을) תְּשַׁקְּצ֣וּ (테솨케추, 너희는 미워할 것이다) מִן־הָעֹ֔וף (민-하오프, 그 새로부터) לֹ֥א (로, ~않는다) יֵאָכְל֖וּ (예아켈루, 그들이 먹힐 것이다) שֶׁ֣קֶץ (쉐케츠, 가증한 것) הֵ֑ם (헴, 그들은) אֶת־הַנֶּ֙שֶׁר֙ (에트-한네쉐르, 독수리와) וְאֶת־הַפֶּ֔רֶס (베에트-하페레스, 그리고 솔개와) וְאֵ֖ת (베에트, 그리고) הָעָזְנִיָּֽה׃ (하아즈니야, 물수리이다)
레위기 11:13 "그리고 너희는 그 새로부터 이것들을 미워할 것이다. 그들은 가증한 것이므로 먹혀서는 안 된다. 곧 독수리와 솔개와 물수리이다.
레위기 11:14 וְאֶת־הַ֨דָּאָ֔ה (베에트-하드다아, 그리고 말똥가리와) וְאֶת־הָאַיָּ֖ה (베에트-하아이야, 그리고 매를) לְמִינָֽהּ׃ (레미나, 그의 종류대로)
레위기 11:14 그리고 말똥가리와 그의 종류대로 매와,
레위기 11:15 אֵ֥ת (에트, 그리고) כָּל־עֹרֵ֖ב (콜-오레브, 모든 까마귀를) לְמִינֹֽו׃ (레미노, 그의 종류대로)
레위기 11:15 그리고 그의 종류대로 모든 까마귀와,
레위기 11:16 וְאֵת֙ (베에트, 그리고) בַּ֣ת (바트, 딸) הַֽיַּעֲנָ֔ה (하야아나, 타조의) וְאֶת־הַתַּחְמָ֖ס (베에트-핫타흐마스, 그리고 올빼미와) וְאֶת־הַשָּׁ֑חַף (베에트-핫솨하프, 그리고 갈매기와) וְאֶת־הַנֵּ֖ץ (베에트-한네츠, 그리고 새매를) לְמִינֵֽהוּ׃ (레미네후, 그의 종류대로)
레위기 11:16 그리고 타조의 딸과 올빼미와 갈매기와 그의 종류대로 새매와,
레위기 11:17 וְאֶת־הַכֹּ֥וס (베에트-학코스, 올빼미와) וְאֶת־הַשָּׁלָ֖ךְ (베에트-핫솰라크, 그리고 물수리와) וְאֶת־הַיַּנְשֽׁוּף׃ (베에트-하얀슈프, 그리고 부엉이와)
레위기 11:17 그리고 올빼미와 물수리와 부엉이이다.
레위기 11:18 וְאֶת־הַתִּנְשֶׁ֥מֶת (베에트-핫틴쉐메트, 그리고 올빼미와) וְאֶת־הַקָּאָ֖ת (베에트-학카아트, 그리고 펠리컨과) וְאֶת־הָרָחָֽם׃ (베에트-하라함, 그리고 독수리이다)
레위기 11:18 그리고 올빼미와 펠리컨과 독수리와,
레위기 11:19 וְאֵת֙ (베에트, 그리고) הַחֲסִידָ֔ה (하하시다, 황새와) הָאֲנָפָ֖ה (하아나파, 해오라기를) לְמִינָ֑הּ (레미나, 그의 종류대로) וְאֶת־הַדּוּכִיפַ֖ת (베에트-핫두키파트, 그리고 두견새와) וְאֶת־הָעֲטַלֵּֽף׃ (베에트-하아탈레프, 그리고 박쥐이다)
레위기 11:19 그리고 황새와 그의 종류대로 해오라기와, 그리고 두견새와 박쥐를 (미워할 것이다).
레위기 11:20 כֹּ֚ל (콜, 모든 것) שֶׁ֣רֶץ (쉐레츠, 떼 지어 나는 것들) הָעֹ֔וף (하오프, 그 새의) הַהֹלֵ֖ךְ (하홀레크, 걸어가는) עַל־אַרְבַּ֑ע (알-아르바, ~위에 넷) שֶׁ֥קֶץ (쉐케츠, 가증한 것) ה֖וּא (후, 그) לָכֶֽם׃ (라켐, 너희에게)
레위기 11:20 그 새의 떼 지어 나는 것들 중 넷 위에 걸어가는 모든 것은 그가 너희에게 가증한 그이다.
레위기 11:21 אַ֤ךְ (아크, 그러나) אֶת־זֶה֙ (에트-제, 이것을) תֹּֽאכְל֔וּ (토켈루, 너희가 먹을 것이다) מִכֹּל֙ (믹콜, ~모든 것) שֶׁ֣רֶץ (쉐레츠, 떼 지어 나는 것들) הָעֹ֔וף (하오프, 그 새의) הַהֹלֵ֖ךְ (하홀레크, 걸어가는) עַל־אַרְבַּ֑ע (알-아르바, ~위에 넷) אֲשֶׁר־לֹ֤ו (아쉐르-로, ~인 그에게 있다) כְרָעַ֙יִם֙ (케라임, 종아리가) מִמַּ֣עַל (밈마알, ~위로) לְרַגְלָ֔יו (레라글라브, 그의 발들의) לְנַתֵּ֥ר (레낫테르, 뛰기 위해) בָּהֵ֖ן (바헨, 그것들로) עַל־הָאָֽרֶץ׃ (알-하아레츠, 그 땅 위에)
레위기 11:21 그러나 너희는 넷 위에 걸어가는 그 새의 떼 지어 나는 모든 것들 중 이것을 먹을 것이다. 곧 그의 발들 위로 뛰기 위해 그것들로 그 땅 위에 뛸 종아리가 그에게 있는 것들이다.
레위기 11:22 אֶת־אֵ֤לֶּה (에트-엘레, 이것들을) מֵהֶם֙ (메헴, 그들로부터) תֹּאכֵ֔לוּ (토켈루, 너희가 먹을 것이다) אֶת־הָֽאַרְבֶּ֣ה (에트-하아르베, 메뚜기와) לְמִינֹ֔ו (레미노, 그의 종류대로) וְאֶת־הַסָּלְעָ֖ם (베에트-핫살람, 그리고 팟주와) לְמִינֵ֑הוּ (레미네후, 그의 종류대로) וְאֶת־הַחַרְגֹּ֣ל (베에트-하하르골, 그리고 귀뚜라미와) לְמִינֵ֔הוּ (레미네후, 그의 종류대로) וְאֶת־הֶחָגָ֖ב (베에트-헤하가브, 그리고 베짱이를) לְמִינֵֽהוּ׃ (레미네후, 그의 종류대로)
레위기 11:22 그들로부터 너희가 이것들을 먹을 것이다. 곧 그의 종류대로 메뚜기와 그의 종류대로 팟주와 그의 종류대로 귀뚜라미와 그의 종류대로 베짱이이다.
שׁרץ העוף (쉐레츠 하오프): 문자적으로는 “날아다니는 무리(떼 지어 나는 것들)” → 곤충류를 포함.
ההֹלֵךְ על ארבע (하홀레크 알 아르바): “넷 위에 걸어가는” → 곤충들의 다리 수를 표현.
כְּרָעַיִם (케라임): ‘종아리, 뒷다리’ → 특별히 점프하는 다리를 의미.
לנתר (레낫테르): ‘뛰다, 도약하다’ → 메뚜기 같은 곤충이 뛰는 동작을 묘사.
레위기 11:20
넷 다리로 기어다니며 나는 모든 곤충류(날개 달린 곤충)는 “가증하다(שׁקץ, 쉐케츠)” → 부정하다.
레위기 11:21–22
그러나 예외적으로, **뒷다리에 뛰는 힘을 가진 곤충들(메뚜기, 베짱이, 귀뚜라미 등)**은 먹을 수 있다.
여기서 넷 다리라는 표현은 문자 그대로가 아니라 곤충의 보행을 묘사하는 히브리적 방식입니다. 곤충은 실제로는 여섯 다리를 갖고 있지만, 히브리인의 관점에서는 앞의 두 다리는 ‘손’처럼 구별하고, 보행에 쓰이는 네 다리만을 “걷는다”고 표현한 것입니다.
즉,
실제 해부학적으로는 곤충 = 6다리.
히브리적 관점 = 네 다리로 걸어 다니는 것으로 본 것.
그리고 뒷다리(특별히 도약하는 힘을 가진 다리)가 추가적으로 언급됨 → 메뚜기류 식별.
본문에서 “넷 위에 걸어가는 것”은 네발짐승이 아니라 곤충을 가리킵니다.
특히, 먹을 수 있는 곤충은 뛰는 힘을 가진 메뚜기·베짱이·귀뚜라미로 한정됩니다.
레위기 11:23 וְכֹל֙ (베콜, 그리고 모든) שֶׁ֣רֶץ (쉐레츠, 떼 지어 나는 것) הָעֹ֔וף (하오프, 그 새의) אֲשֶׁר־לֹ֖ו (아쉐르-로, ~인 그에게 있다) אַרְבַּ֣ע (아르바, 넷) רַגְלָ֑יִם (라글라임, 발들이) שֶׁ֥קֶץ (쉐케츠, 가증한 것) ה֖וּא (후, 그) לָכֶֽם׃ (라켐, 너희에게)
레위기 11:23 그리고 네 발들이 그에게 있는 그 새의 떼 지어 나는 모든 것은 그가 너희에게 가증한 그이다.
레위기 11:24 וּלְאֵ֖לֶּה (울레엘레, 그리고 이것들 때문에) תִּטַּמָּ֑אוּ (티타마우, 너희가 더러워질 것이다) כָּל־הַנֹּגֵ֥עַ (콜-한노게아, 모든 만지는 자는) בְּנִבְלָתָ֖ם (베니블라탐, 그들의 사체를) יִטְמָ֥א (이이트마, 그가 더러워질 것이다) עַד־הָעָֽרֶב׃ (아드-하아레브, 그 저녁까지)
레위기 11:24 "그리고 너희는 이것들 때문에 더러워질 것이다. 그들의 사체를 만지는 모든 자는 그 저녁까지 더러워질 것이다.
레위기 11:25 וְכָל־הַנֹּשֵׂ֖א (베콜-한노세, 그리고 모든 드는 자는) מִנִּבְלָתָ֑ם (민니블라탐, 그들의 사체로부터) יְכַבֵּ֥ס (예캅베스, 그가 그의 옷들을 씻을 것이다) בְּגָדָ֖יו (베가다브, 그의 옷들을) וְטָמֵ֥א (베타메, 그리고 그가 더러워질 것이다) עַד־הָעָֽרֶב׃ (아드-하아레브, 그 저녁까지)
레위기 11:25 그리고 그들의 사체로부터 드는 모든 자는 그의 옷들을 씻을 것이고, 그 저녁까지 더러워질 것이다.
레위기 11:26 לְכָל־הַבְּהֵמָ֡ה (레콜-하베헤마, 모든 그 가축은) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) הִוא֩ (히, 그녀) מַפְרֶ֨סֶת (마프레세트, 쪼개는 것) פַּרְסָ֜ה (파르사, 굽을) וְשֶׁ֣סַע (베쉐사, 그러나 갈라진 틈을) ׀ אֵינֶ֣נָּה (에이넨나, 그녀가 ~아니다) שֹׁסַ֗עַת (쇼사아트, 갈라내는) וְגֵרָה֙ (베게라, 그리고 되새김질을) אֵינֶ֣נָּה (에이넨나, 그녀가 ~아니다) מַעֲלָ֔ה (마알라, 하는) טְמֵאִ֥ים (테메임, 더러운) הֵ֖ם (헴, 그들은) לָכֶ֑ם (라켐, 너희에게) כָּל־הַנֹּגֵ֥עַ (콜-한노게아, 모든 만지는 자는) בָּהֶ֖ם (바헴, 그들을) יִטְמָֽא׃ (이이트마, 그가 더러워질 것이다)
레위기 11:26 굽을 쪼개지만 갈라진 틈을 갈라내지 않고 되새김질을 하지 않는 모든 그 가축은 그들은 너희에게 더럽다. 그들을 만지는 모든 자는 그가 더러워질 것이다.
레위기기 11:27 וְכֹ֣ל (베콜, 그리고 모든 것) ׀ הֹולֵ֣ךְ (홀레크, 걸어가는) עַל־כַּפָּ֗יו (알-카파브, 그의 손바닥들 위에) בְּכָל־הַֽחַיָּה֙ (베콜-하하이야, 모든 그 짐승들) הַהֹלֶ֣כֶת (하홀레케트, 걸어가는) עַל־אַרְבַּ֔ע (알-아르바, ~위에 넷) טְמֵאִ֥ים (테메임, 더러운) הֵ֖ם (헴, 그들은) לָכֶ֑ם (라켐, 너희에게) כָּל־הַנֹּגֵ֥עַ (콜-한노게아, 모든 만지는 자는) בְּנִבְלָתָ֖ם (베니블라탐, 그들의 사체를) יִטְמָ֥א (이이트마, 그가 더러워질 것이다) עַד־הָעָֽרֶב׃ (아드-하아레브, 그 저녁까지)
레위기 11:27 그리고 넷 위에 걸어가는 모든 그 짐승들 중 그의 손바닥들 위에 걸어가는 모든 것은 그들은 너희에게 더럽다. 그들의 사체를 만지는 모든 자는 그 저녁까지 더러워질 것이다.
레위기 11:28 וְהַנֹּשֵׂא֙ (베한노세, 그리고 드는 자는) אֶת־נִבְלָתָ֔ם (에트-니블라탐, 그들의 사체를) יְכַבֵּ֥ס (예캅베스, 그가 그의 옷들을 씻을 것이다) בְּגָדָ֖יו (베가다브, 그의 옷들을) וְטָמֵ֣א (베타메, 그리고 그가 더러워질 것이다) עַד־הָעָ֑רֶב (아드-하아레브, 그 저녁까지) טְמֵאִ֥ים (테메임, 더러운) הֵ֖מָּה (헴마, 그들은) לָכֶֽם׃ (라켐, 너희에게)
레위기 11:28 그리고 그들의 사체를 드는 자는 그의 옷들을 씻을 것이고, 그 저녁까지 더러워질 것이다. 그들은 너희에게 더러운 그들이다.
레위기 11:29 וְזֶ֤ה (베제, 그리고 이것은) לָכֶם֙ (라켐, 너희에게) הַטָּמֵ֔א (하타메, 그 더러운 것) בַּשֶּׁ֖רֶץ (밧쉐레츠, 떼 지어 나는 것) הַשֹּׁרֵ֣ץ (핫쇼레츠, 떼 지어 나는) עַל־הָאָ֑רֶץ (알-하아레츠, 그 땅 위에) הַחֹ֥לֶד (하홀레드, 두더지와) וְהָעַכְבָּ֖ר (베하아크바르, 그리고 쥐와) וְהַצָּ֥ב (베하차브, 그리고 도마뱀) לְמִינֵֽהוּ׃ (레미네후, 그의 종류대로)
레위기 11:29 "그리고 이것은 그 땅 위에 떼 지어 나는 떼 지어 나는 것들 가운데 너희에게 더러운 것들이다. 곧 두더지와 쥐와 그의 종류대로 도마뱀이다.
어근 שׁ־ר־ץ (sh-r-ts) 는 “기어 다니다, 번성하다, 떼 지어 움직이다”라는 뜻입니다.
창세기 1:20에서 처음 등장합니다:
יִשְׁרְצוּ הַמַּיִם שֶׁרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה
“그 물들이 살아 있는 혼의 쉐레츠로 번성하게 하라”
여기서 “쉐레츠”는 ‘무수히 많아지는 작은 생물들, 떼 지어 우글우글 번식하는 것들’을 가리킵니다.
즉, 쉐레츠는 단순히 한 개체가 아니라 “떼로 모여 움직이는 양상”을 강조하는 히브리어적 표현입니다.
히브리적 사고에서 생물은 크게 세 그룹으로 묘사됩니다:
공중의 날짐승(오프, עוף)
물속의 물고기
땅 위의 기어다니는 것들(쉐레츠)
여기서 쉐레츠는 과학적 ‘종 분류’라기보다, 작고 낮게 움직이며 무리지어 다니는 생물군을 총칭하는 말입니다. 곤충, 설치류, 파충류, 양서류 등이 모두 포함될 수 있습니다.
레위기 11:20–23에서는 “쉐레츠 + 하오프(עוף, 날아다니는 것)”라는 결합이 나옵니다.
즉, “쉐레츠 하오프” = ‘떼 지어 움직이는 공중의 것들’ → 날개 달린 곤충류입니다.
곤충은 개체가 아니라 항상 떼로 움직이는 양상(메뚜기 떼, 파리 떼 등)이 특징이므로 쉐레츠라는 표현이 붙습니다.
따라서 “쉐레츠 하오프”를 문자적으로 직역하면 **“날개의 무리, 곧 떼 지어 나는 것들”**이 됩니다.
히브리어에서 “쉐레츠”는 단순히 동물 분류만이 아니라, **생명의 번성(창 1:20, 22)**과 동시에 **부정함(레 11장)**을 동시에 표현합니다.
물에서 번성하는 쉐레츠 = 하나님의 창조의 풍성함.
땅에서 기는 쉐레츠 = 낮고 더러운 차원에서 움직이는 생물.
공중의 쉐레츠 = 질서 없는 군집(메뚜기 떼, 파리 떼).
즉, 쉐레츠는 히브리관점의 **“우글우글, 떼 지어 번성하며 질서 없이 움직이는 것”**으로 보였기 때문에, 곤충류나 설치류를 이렇게 불렀습니다.
쉐레츠 = 개별 개체가 아니라 떼로 움직이는 작은 생물
곤충은 언제나 무리지어 날고 번성하기 때문에 “쉐레츠 하오프(떼 지어 나는 것들)”라고 부른다.
이것은 현대 과학적 분류와는 달리, 히브리관점의 관찰적·현상적 언어다.
레위기 11:30 וְהָאֲנָקָ֥ה (베하아나카, 그리고 족제비와) וְהַכֹּ֖חַ (베학코아흐, 그리고 악어와) וְהַלְּטָאָ֑ה (베할레타아, 그리고 도마뱀과) וְהַחֹ֖מֶט (베하호메트, 그리고 카멜레온과) וְהַתִּנְשָֽׁמֶת׃ (베핫틴쉐메트, 그리고 올빼미이다)
레위기 11:30 그리고 족제비와 악어와 도마뱀과 카멜레온과 올빼미이다.
레위기 11:31 אֵ֛לֶּה (엘레, 이것들은) הַטְּמֵאִ֥ים (핫테메임, 그 더러운 것들이다) לָכֶ֖ם (라켐, 너희에게) בְּכָל־הַשָּׁ֑רֶץ (베콜-핫쉐레츠, 모든 그 떼 지어 나는 것) כָּל־הַנֹּגֵ֧עַ (콜-한노게아, 모든 만지는 자는) בָּהֶ֛ם (바헴, 그것들을) בְּמֹתָ֖ם (베모탐, 그들의 죽음 안에서) יִטְמָ֥א (이이트마, 그가 더러워질 것이다) עַד־הָעָֽרֶב׃ (아드-하아레브, 그 저녁까지)
레위기 11:31 이 더러운 것들은 모든 떼 지어 나는 것들 중 너희에게 더러운 것들이다. 그것들이 죽은 상태에서 그것들을 만지는 모든 자는 그 저녁까지 더러워질 것이다.
레위기 11:32 וְכֹ֣ל (베콜, 그리고 모든 것) אֲשֶׁר־יִפֹּל־עָלָיו֩ (아쉐르-이이폴-알라브, ~인 그것이 그 위에 떨어질 것이다) מֵהֶ֨ם (메헴, 그것들로부터) ׀ בְּמֹתָ֜ם (베모탐, 그들의 죽음 안에서) יִטְמָ֗א (이이트마, 그가 더러워질 것이다) מִכָּל־כְּלִי־עֵץ֙ (믹콜-켈리-에츠, 모든 나무 그릇으로부터) אֹ֣ו (오, 또는) בֶ֤גֶד (베게드, 옷) אֹו־עֹור֙ (오-오르, 또는 가죽) אֹ֣ו (오, 또는) שָׂ֔ק (사크, 자루) כָּל־כְּלִ֕י (콜-켈리, 모든 그릇) אֲשֶׁר־יֵעָשֶׂ֥ה (아쉐르-예아세, ~인 그것이 만들어진다) מְלָאכָ֖ה (멜라카, 일이) בָּהֶ֑ם (바헴, 그것들 안에서) בַּמַּ֧יִם (밤마임, 그 물들로) יוּבָ֛א (유바, 그것이 들어올 것이다) וְטָמֵ֥א (베타메, 그리고 그가 더러워질 것이다) עַד־הָעֶ֖רֶב (아ד-하에레브, 그 저녁까지) וְטָהֵֽר׃ (베타헤르, 그리고 깨끗해질 것이다)
레위기 11:32 그리고 그것들 중 어떤 것이 그들의 죽음 안에서 그 위에 떨어질 모든 것은 그가 더러워질 것이다. 곧 모든 나무 그릇이나 옷이나 가죽이나 자루나, 곧 그것들로 일이 만들어지는 모든 그릇이다. 그것이 그 물들로 들어갈 것이고, 그 저녁까지 더러워졌다가 깨끗해질 것이다.
레위기 11:33 וְכָל־כְּלִי־חֶ֔רֶשׂ (베콜-켈리-헤레쉬, 그리고 모든 질그릇) אֲשֶׁר־יִפֹּ֥ל (아쉐르-이이폴, ~인 그것이 떨어질 것이다) מֵהֶ֖ם (메헴, 그것들로부터) אֶל־תֹּוכֹ֑ו (엘-토코, 그의 가운데로) כֹּ֣ל (콜, 모든 것) אֲשֶׁ֧ר (아쉐르, ~인) בְּתֹוכֹ֛ו (베토코, 그의 가운데에) יִטְמָ֖א (이이트마, 그가 더러워질 것이다) וְאֹתֹ֥ו (베오토, 그리고 그것을) תִשְׁבֹּֽרוּ׃ (티쉬보루, 너희가 부술 것이다)
레위기 11:33 그리고 그것들 중 어떤 것이 그의 가운데로 떨어질 모든 질그릇은, 그의 가운데에 있는 모든 것이 더러워질 것이다. 그리고 너희가 그것을 부술 것이다.
레위기 11:34 מִכָּל־הָאֹ֜כֶל (믹콜-하오켈, 모든 그 음식으로부터) אֲשֶׁר יֵאָכֵ֗ל (아쉐르 예아켈, 그것이 먹힐 것이다) אֲשֶׁר֙ (아쉐르, ~인) יָבֹ֥וא (야보, 그것이 올 것이다) עָלָ֛יו (알라브, 그 위에) מַ֖יִם (마임, 물이) יִטְמָ֑א (이이트마, 그가 더러워질 것이다) וְכָל־מַשְׁקֶה֙ (베콜-마쉬케, 그리고 모든 마실 것) אֲשֶׁר יִשָּׁתֶ֔ה (아쉐르 이쉬타, 그것이 마셔질 것이다) בְּכָל־כְּלִ֖י (베콜-켈리, 모든 그릇 안에서) יִטְמָֽא׃ (이이트마, 그가 더러워질 것이다)
레위기 11:34 먹힐 모든 그 음식 중 물이 그 위에 올 것은 더러워질 것이다. 그리고 모든 그릇 안에서 마셔질 모든 마실 것은 더러워질 것이다.
레위기 11:35 וְ֠כֹל (베콜, 그리고 모든 것) אֲשֶׁר־יִפֹּ֨ל (아쉐르-이이폴, ~인 그것이 떨어질 것이다) מִנִּבְלָתָ֥ם (민니블라탐, 그들의 사체로부터) ׀ עָלָיו֮ (알라브, 그 위에) יִטְמָא֒ (이이트마, 그가 더러워질 것이다) תַּנּ֧וּר (탄누르, 화덕과) וְכִירַ֛יִם (베키라임, 그리고 화로) יֻתָּ֖ץ (유타츠, 그것이 부숴질 것이다) טְמֵאִ֣ים (테메임, 더러운) הֵ֑ם (헴, 그들은) וּטְמֵאִ֖ים (우테메임, 그리고 더러운) יִהְי֥וּ (이흐유, 그들이 될 것이다) לָכֶֽם׃ (라켐, 너희에게)
레위기 11:35 그리고 그들의 사체로부터 그 위에 떨어질 모든 것은 더러워질 것이다. 화덕과 화로는 부숴질 것이다. 그들은 더럽고, 너희에게 더러운 것이 될 것이다.
레위기 11:36 אַ֣ךְ (아크, 그러나) מַעְיָ֥ן (마아얀, 샘과) וּבֹ֛ור (우보르, 그리고 구덩이) מִקְוֵה־מַ֖יִם (미크베-마임, 물들의 모인 곳은) יִהְיֶ֣ה (이흐예, 그가 있을 것이다) טָהֹ֑ור (타호르, 깨끗한) וְנֹגֵ֥עַ (베노게아, 그러나 만지는 자) בְּנִבְלָתָ֖ם (베니블라탐, 그들의 사체를) יִטְמָֽא׃ (이이트마, 그가 더러워질 것이다)
레위기 11:36 그러나 샘과 구덩이, 곧 물들이 모인 곳은 깨끗한 것이 될 것이다. 그러나 그들의 사체를 만지는 자는 더러워질 것이다.
레위기 11:37 וְכִ֤י (베키, 그리고 만약) יִפֹּל֙ (이이폴, 그것이 떨어질 것이다) מִנִּבְלָתָ֔ם (민니블라탐, 그들의 사체로부터) עַל־כָּל־זֶ֥רַע (알-콜-제라, 모든 씨앗 위에) זֵר֖וּעַ (제루아, 씨 뿌려진) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) יִזָּרֵ֑עַ (이이자레아, 그것이 뿌려질 것이다) טָהֹ֖ור (타호르, 깨끗한) הֽוּא׃ (후, 그)
레위기 11:37 그리고 만약 그들의 사체로부터 뿌려질 씨 뿌려진 모든 씨앗 위에 떨어질 것이다. 그러면 그가 깨끗한 그이다.
מִנִּבְלָתָם (민니블라탐): “그들의 사체로부터” (נבלה = 시체, 죽은 것)
עַל־כָּל־זֶרַע (알-콜-제라): “모든 씨앗 위에”
זֵרוּעַ (제루아): ‘씨 뿌려진, 파종된’ → 이미 땅에 뿌려진 상태의 씨
אֲשֶׁר יִזָּרֵעַ (아쉐르 이자레아): “뿌려질 것인” → 앞으로 파종될 예정인 것까지 포함
טָהוֹר הוּא (타호르 후): “그것은 깨끗하다”
조건절
וְכִי (“그리고 만약”)로 시작 → 법적/조건적 규정.
“만약 ~하면 …이다”라는 구조.
중첩 표현
זרע (“씨”) + זרוּעַ (“뿌려진”) + יִזָּרֵעַ (“뿌려질 것이다”) → “씨, 이미 뿌려진 씨, 또 앞으로 뿌려질 씨”를 모두 강조.
히브리어는 이렇게 반복·중첩으로 포괄성과 확실성을 나타냄.
결론부 강조
“타호르 후(깨끗한 그것이다)” → 히브리어 법전 문체의 전형적 마무리.
즉, 부정한 짐승의 사체가 어떤 씨앗 위에 떨어져도, 그 씨앗이 땅에 파종된 상태라면 오염되지 않고 여전히 깨끗하다는 규정입니다.
(다만 38절에서 물이 가해지면 상황이 달라집니다.)
정리하자면, 레위기 11:37은 부정한 사체의 접촉 → 땅에 심겨 있는 씨앗은 부정해지지 않는다는 규정을 설명한 구절입니다.
레위기 11:38 וְכִ֤י (베키, 그리고 만약) יֻתַּן־מַ֙יִם֙ (유탄-마임, 물들이 주어졌다) עַל־זֶ֔רַע (알-제라, 씨앗 위에) וְנָפַ֥ל (베나팔, 그리고 떨어졌다) מִנִּבְלָתָ֖ם (민니블라탐, 그들의 사체로부터) עָלָ֑יו (알라브, 그것 위에) טָמֵ֥א (타메, 더러운) ה֖וּא (후, 그) לָכֶֽם׃ (라켐, 너희에게)
레위기 11:38 그리고 만약 물들이 씨앗 위에 주어졌고 그들의 사체로부터 그것 위에 떨어졌다. 그러면 그가 너희에게 더러운 그이다.
레위기 11:39 וְכִ֤י (베키, 그리고 만약) יָמוּת֙ (야무트, 죽을 것이다) מִן־הַבְּהֵמָ֔ה (민-하베헤마, 그 가축으로부터) אֲשֶׁר־הִ֥יא (아쉐르-히, ~인 그녀) לָכֶ֖ם (라켐, 너희에게) לְאָכְלָ֑ה (레오클라, 음식이) הַנֹּגֵ֥עַ (한노게아, 만지는 자는) בְּנִבְלָתָ֖הּ (베니블라타, 그녀의 사체를) יִטְמָ֥א (이이트마, 그가 더러워질 것이다) עַד־הָעָֽרֶב׃ (아드-하아레브, 그 저녁까지)
레위기 11:39 "그리고 너희에게 음식이 되는 그 가축으로부터 만약 죽을 것이다. 그러면 그녀의 사체를 만지는 자는 그 저녁까지 더러워질 것이다.
레위기 11:40 וְהָֽאֹכֵל֙ (베하오켈, 그리고 먹는 자는) מִנִּבְלָתָ֔הּ (민니블라타, 그녀의 사체로부터) יְכַבֵּ֥ס (예캅베스, 그가 그의 옷들을 씻을 것이다) בְּגָדָ֖יו (베가다브, 그의 옷들을) וְטָמֵ֣א (베타메, 그리고 그가 더러워질 것이다) עַד־הָעָ֑רֶב (아드-하아레브, 그 저녁까지) וְהַנֹּשֵׂא֙ (베한노세, 그리고 드는 자는) אֶת־נִבְלָתָ֔הּ (에트-니블라타, 그녀의 사체를) יְכַבֵּ֥ס (예캅베스, 그가 그의 옷들을 씻을 것이다) בְּגָדָ֖יו (베가다브, 그의 옷들을) וְטָמֵ֥א (베타메, 그리고 그가 더러워질 것이다) עַד־הָעָֽרֶב׃ (아드-하아레브, 그 저녁까지)
레위기 11:40 그리고 그녀의 사체로부터 먹는 자는 그의 옷들을 씻을 것이고 그 저녁까지 더러워질 것이다. 그리고 그녀의 사체를 드는 자는 그의 옷들을 씻을 것이고 그 저녁까지 더러워질 것이다.
레위기 11:41 וְכָל־הַשֶּׁ֖רֶץ (베콜-핫쉐레츠, 그리고 모든 그 떼 지어 나는 것) הַשֹּׁרֵ֣ץ (핫쇼레츠, 떼 지어 나는) עַל־הָאָ֑רֶץ (알-하아레츠, 그 땅 위에) שֶׁ֥קֶץ (쉐케츠, 가증한 것) ה֖וּא (후, 그) לֹ֥א (로, ~않는다) יֵאָכֵֽל׃ (예아켈, 그가 먹힐 것이다)
레위기 11:41 그리고 그 땅 위에 떼 지어 나는 모든 그 떼 지어 나는 것은 그가 가증한 그이다. 그는 먹히지 않을 것이다.
레위기 11:42 כֹּל֩ (콜, 모든 것) הֹולֵ֨ךְ (홀레크, 걸어가는) עַל־גָּחֹ֜ון (알-가혼, 배로) וְכֹ֣ל (베콜, 그리고 모든) ׀ הֹולֵ֣ךְ (홀레크, 걸어가는) עַל־אַרְבַּ֗ע (알-아르바, ~위에 넷) עַ֚ד (아드, ~까지) כָּל־מַרְבֵּ֣ה (콜-마르베, 모든 많아지는 것) רַגְלַ֔יִם (라글라임, 발들이) לְכָל־הַשֶּׁ֖רֶץ (레콜-핫쉐레츠, 모든 그 떼 지어 나는 것) הַשֹּׁרֵ֣ץ (핫쇼레츠, 떼 지어 나는) עַל־הָאָ֑רֶץ (알-하아레츠, 그 땅 위에) לֹ֥א (로, ~않는다) תֹאכְל֖וּם (토클룸, 너희가 그들을 먹을 것이다) כִּי־שֶׁ֥קֶץ (키-쉐케츠, 왜냐하면 가증한 것) הֵֽם׃ (헴, 그들은)
레위기 11:42 배로 걸어가는 모든 것과 넷 위에 걸어가는 모든 것, 곧 그 땅 위에 떼 지어 나는 모든 그 떼 지어 나는 것들 중 발들이 많아지는 모든 것까지 너희가 그들을 먹지 말라. 왜냐하면 그들은 가증한 것이기 때문이다.
레위기 11:43 אַל־תְּשַׁקְּצוּ֙ (알-테솨크케추, 너희는 가증하게 하지 말라) אֶת־נַפְשֹׁ֣תֵיכֶ֔ם (에트-나프쇼테이켐, 너희의 혼들(네페쉬)을) בְּכָל־הַשֶּׁ֖רֶץ (베콜-핫쉐레츠, 모든 그 떼 지어 나는 것으로) הַשֹּׁרֵ֑ץ (핫쇼레츠, 떼 지어 나는) וְלֹ֤א (베로, 그리고 ~않는다) תִֽטַּמְּאוּ֙ (티트마우, 너희가 더러워질 것이다) בָּהֶ֔ם (바헴, 그것들로) וְנִטְמֵתֶ֖ם (베니트메템, 그리고 너희가 더러워질 것이다) בָּֽם׃ (밤, 그것들로)
레위기 11:43 너희는 모든 그 떼 지어 나는 것으로 너희의 혼들(네페쉬)을 가증하게 하지 말라. 그리고 너희는 그것들로 더러워지지 말라. 너희가 그것들로 더러워질 것이다.
레위기 11:44 כִּ֣י (키, 왜냐하면) אֲנִ֣י (아니, 나는) יְהוָה֮ (여호와, 여호와) אֱלֹֽהֵיכֶם֒ (엘로헤이켐, 너희 하나님) וְהִתְקַדִּשְׁתֶּם֙ (베히트카드디쉬템, 그리고 너희가 너희 자신을 거룩하게 할 것이다) וִהְיִיתֶ֣ם (비히이템, 그리고 너희가 될 것이다) קְדֹשִׁ֔ים (케도쉼, 거룩한 자들이) כִּ֥י (키, 왜냐하면) קָדֹ֖ושׁ (카도쉬, 거룩한) אָ֑נִי (아니, 나는) וְלֹ֤א (베로, 그리고 ~않는다) תְטַמְּאוּ֙ (테타메우, 너희가 더럽힐 것이다) אֶת־נַפְשֹׁ֣תֵיכֶ֔ם (에트-나프쇼테이켐, 너희의 혼들(네페쉬)을) בְּכָל־הַשֶּׁ֖רֶץ (베콜-핫쉐레츠, 모든 그 떼 지어 나는 것으로) הָרֹמֵ֥שׂ (하로메쉬, 기어 다니는) עַל־הָאָֽרֶץ׃ (알-하아레츠, 그 땅 위에)
레위기 11:44 왜냐하면 나는 여호와 너희 하나님이기 때문이다. 그리고 너희가 너희 자신을 거룩하게 하고 거룩한 자들이 될 것이다. 왜냐하면 나는 거룩하기 때문이다. 그리고 너희는 그 땅 위에 기어 다니는 모든 그 떼 지어 나는 것으로 너희의 혼들(네페쉬)을 더럽히지 말라.
레위기 11:45 כִּ֣י (키, 왜냐하면) ׀ אֲנִ֣י (아니, 나는) יְהוָ֗ה (여호와, 여호와) הַֽמַּעֲלֶ֤ה (함마아레, 너희를 올라오게 하신 분) אֶתְכֶם֙ (에트켐, 너희를) מֵאֶ֣רֶץ (메에레츠, ~땅으로부터) מִצְרַ֔יִם (미츠라임, 이집트의) לִהְיֹ֥ת (리히요트, 되기 위해) לָכֶ֖ם (라켐, 너희에게) לֵאלֹהִ֑ים (레엘로힘, 하나님(엘로힘)이) וִהְיִיתֶ֣ם (비히이템, 그리고 너희가 될 것이다) קְדֹשִׁ֔ים (케도쉼, 거룩한 자들이) כִּ֥י (키, 왜냐하면) קָדֹ֖ושׁ (카도쉬, 거룩한) אָֽנִי׃ (아니, 나는)
레위기 11:45 왜냐하면 나는 너희를 이집트 땅으로부터 올라오게 하여 너희에게 하나님(엘로힘)이 되게 하신 여호와이기 때문이다. 그리고 너희가 거룩한 자들이 될 것이다. 왜냐하면 나는 거룩하기 때문이다.
레위기 11:46 זֹ֣את (조트, 이것은) תֹּורַ֤ת (토라트, ~의 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)) הַבְּהֵמָה֙ (하베헤마, 그 가축과) וְהָעֹ֔וף (베하오프, 그리고 그 새와) וְכֹל֙ (베콜, 그리고 모든) נֶ֣פֶשׁ (네페쉬, 혼(네페쉬)) הַֽחַיָּ֔ה (하하이야, 그 살아 있는) הָרֹמֶ֖שֶׂת (하로메세트, 기어 다니는) בַּמָּ֑יִם (밤마임, 그 물들 안에서) וּלְכָל־נֶ֖פֶשׁ (울레콜-네페쉬, 그리고 모든 혼(네페쉬)에게) הַשֹּׁרֶ֥צֶת (핫쇼레체트, 떼 지어 나는) עַל־הָאָֽרֶץ׃ (알-하아레츠, 그 땅 위에)
레위기 11:46 "이것은 그 가축과 그 새와 그 물들 안에서 기어 다니는 모든 그 살아 있는 혼(네페쉬)과, 그 땅 위에 떼 지어 나는 모든 혼(네페쉬)의 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)이다.
레위기 11:47 לְהַבְדִּ֕יל (레하브딜, 구별하기 위해) בֵּ֥ין (베인, ~사이에) הַטָּמֵ֖א (하타메, 그 더러운 것과) וּבֵ֣ין (우베인, 그리고 사이에) הַטָּהֹ֑ר (하타호르, 그 깨끗한 것) וּבֵ֤ין (우베인, 그리고 사이에) הַֽחַיָּה֙ (하하이야, 그 짐승) הַֽנֶּאֱכֶ֔לֶת (한네에케레트, 먹힐) וּבֵין֙ (우베인, 그리고 사이에) הַֽחַיָּ֔ה (하하이야, 그 짐승) אֲשֶׁ֖ר (아쉐르, ~인) לֹ֥א (로, ~않는다) תֵאָכֵֽל׃ (테아켈, 그것이 먹힐)
레위기 11:47 이는 그 더러운 것과 그 깨끗한 것을, 그리고 먹힐 그 짐승과 먹히지 않을 그 짐승을 구별하기 위함이다."
레 11:1 여호와께서 모세와 아론에게 말씀하셨습니다. 레 11:2 "이스라엘 자손에게 말하여 이르라. 너희가 땅 위의 모든 짐승 중에서 먹을 수 있는 것은 이것이다." 레 11:3 "짐승 중에 굽이 갈라져 쪽발이 되고 되새김질하는 것은 모두 너희가 먹을 수 있다." 레 11:4 "그러나 되새김질만 하거나 굽이 갈라졌지만 쪽발이 아닌 것들은 너희가 먹지 못한다. 곧 낙타이다. 그것은 되새김질은 하지만 굽이 갈라지지 않았으므로 너희에게 부정하다." 레 11:5 "바위너구리도 그러하다. 그것은 되새김질은 하지만 굽이 갈라지지 않았으므로 너희에게 부정하다." 레 11:6 "토끼도 그러하다. 그것은 되새김질은 하지만 굽이 갈라지지 않았으므로 너희에게 부정하다." 레 11:7 "돼지도 그러하다. 그것은 굽은 갈라졌지만 되새김질을 하지 않으므로 너희에게 부정하다. 너희는 그것들의 **살(바사르)**을 먹지 말고 그들의 시체를 만지지 마라." 레 11:8 "그것들은 너희에게 부정하다. 너희는 그것들의 **살(바사르)**을 먹지 말고 그들의 시체를 만지지 마라."
레 11:9 "물속에 있는 모든 것 중에서 너희가 먹을 수 있는 것은 이것이다. 물속에 있는 모든 것, 곧 바다나 강에 있는 것 중에 지느러미와 비늘이 있는 것은 너희가 먹을 수 있다." 레 11:10 "그러나 바다나 강에서 물속에 움직이는 모든 것과 물속에 있는 모든 혼(네페쉬) 중에서 지느러미와 비늘이 없는 것은 모두 너희에게 혐오스러운 것이 될 것이다." 레 11:11 "그것들은 너희에게 혐오스러운 것이니, 너희는 그것들의 **살(바사르)**을 먹지 말고 그들의 시체를 혐오스럽게 여겨라." 레 11:12 "지느러미와 비늘이 없는 물속에 있는 모든 것은 너희에게 혐오스러운 것이다."
레 11:13 "새 중에서 너희가 혐오스럽게 여길 것은 이것이다. 그것들은 먹지 마라. 혐오스러운 것이다. 곧 독수리, 솔개, 물수리," 레 11:14 "매, 모든 종류의 송골매," 레 11:15 "모든 종류의 까마귀," 레 11:16 "타조, 올빼미, 갈매기, 모든 종류의 새매," 레 11:17 "작은 올빼미, 큰 올빼미, 흰 올빼미," 레 11:18 "펠리컨, 대머리 독수리, 가마우지," 레 11:19 "황새, 모든 종류의 왜가리, 오디새, 박쥐이다."
레 11:20 "날개가 있고 네 발로 기어 다니는 모든 기어 다니는 것은 너희에게 혐오스러운 것이다." 레 11:21 "그러나 날개가 있고 네 발로 기어 다니는 모든 기어 다니는 것 중에서 발에 무릎이 있어 땅에서 뛰어오르는 것은 너희가 먹을 수 있다." 레 11:22 "너희가 그 중에서 먹을 것은 곧 모든 종류의 메뚜기와 모든 종류의 방아깨비와 모든 종류의 귀뚜라미와 모든 종류의 풀무치이다." 레 11:23 "그러나 날개가 있고 네 발로 기어 다니는 다른 모든 기어 다니는 것은 너희에게 혐오스러운 것이다."
레 11:24 "이것들로 인해 너희는 부정하게 될 것이다. 이것들의 시체에 닿는 모든 자는 저녁까지 부정할 것이다." 레 11:25 "그것들의 시체를 나르는 모든 자는 그의 옷을 빨아야 하고, 저녁까지 부정할 것이다." 레 11:26 "굽이 갈라졌지만 쪽발이 아니거나 되새김질하지 않는 모든 짐승은 너희에게 부정하다. 그것들에 닿는 모든 자는 부정할 것이다." 레 11:27 "네 발로 걷는 모든 짐승 중에서 발바닥으로 걷는 것은 모두 너희에게 부정하다. 그것들의 시체에 닿는 모든 자는 저녁까지 부정할 것이다." 레 11:28 "그것들의 시체를 나르는 자는 그의 옷을 빨아야 하고, 저녁까지 부정할 것이다. 그것들은 너희에게 부정하다."
레 11:29 "땅 위에 기어 다니는 것 중에서 너희에게 부정할 것은 이것이다. 곧 족제비와 쥐와 모든 종류의 도마뱀붙이와," 레 11:30 "도마뱀과 육지 악어와 카멜레온과 모래 도마뱀과 두더지이다." 레 11:31 "이것들은 기어 다니는 것 중에서 너희에게 부정하다. 그것들이 죽었을 때 그것들에 닿는 모든 자는 저녁까지 부정할 것이다." 레 11:32 "그리고 그것들 중 하나가 죽어 떨어지는 모든 것은 부정하게 될 것이다. 곧 나무 기구나 옷이나 가죽이나 자루나 어떤 기구든지이다. 그것은 물에 담가야 하고, 저녁까지 부정할 것이다. 그리고 정결하게 될 것이다." 레 11:33 "그것들 중 하나가 떨어지는 모든 토기 그릇은 깨뜨려야 하고, 그 안에 있는 모든 것은 부정하게 될 것이다." 레 11:34 "그 안에 있는 모든 음식물 중에서 먹을 수 있는 것은 그 위에 물이 닿으면 부정하게 될 것이다. 그리고 모든 마실 수 있는 음료는 그릇 안에 있는 모든 것에서 부정하게 될 것이다." 레 11:35 "그것들 중 하나의 시체가 떨어지는 모든 것은 부정하게 될 것이다. 곧 오븐이나 화덕은 깨뜨려야 한다. 그것들은 부정하고 너희에게 부정하게 될 것이다." 레 11:36 "그러나 샘이나 웅덩이, 곧 물이 모여 있는 곳은 정결할 것이다. 그러나 그것들의 시체에 닿는 자는 부정할 것이다." 레 11:37 "그리고 그것들의 시체가 뿌릴 씨앗 위에 떨어지면, 그것은 정결하다." 레 11:38 "그러나 씨앗에 물이 붓고 그것들의 시체가 그 위에 떨어지면, 그것은 너희에게 부정하다."
레 11:39 "너희가 먹을 수 있는 짐승 중 하나가 죽으면, 그 시체를 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이다." 레 11:40 "그 시체를 먹는 자는 그의 옷을 빨아야 하고, 저녁까지 부정할 것이다. 그 시체를 나르는 자도 그의 옷을 빨아야 하고, 저녁까지 부정할 것이다."
레 11:41 "땅 위에 기어 다니는 모든 기어 다니는 것은 혐오스러운 것이다. 그것은 먹지 마라." 레 11:42 "땅 위를 기어 다니는 모든 기어 다니는 것 중에서 배로 가는 것이나 네 발로 가는 것이나 많은 발을 가진 것은 먹지 마라. 그것들은 혐오스러운 것이다." 레 11:43 "너희는 어떤 기어 다니는 것으로 인해 너희 **혼(네페쉬)**을 혐오스럽게 만들지 마라. 너희는 그것들로 인해 스스로 부정하게 되어 더럽혀지지 마라." 레 11:44 "나는 너희의 하나님 여호와이다. 그러므로 너희는 스스로 성별하여 거룩하게 되어라. 내가 거룩하기 때문이다. 너희는 땅 위를 기어 다니는 어떤 기어 다니는 것으로 인해 너희 **혼(네페쉬)**을 더럽히지 마라." 레 11:45 "나는 너희의 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 인도하여 낸 여호와이다. 그러므로 너희는 내가 거룩하듯이 거룩해야 한다."
레 11:46 이것은 짐승과 새와 물속에서 움직이는 모든 **혼(네페쉬)**과 땅 위에 기어 다니는 모든 기어 다니는 것에 대한 **토라(가르침)**이다. 레 11:47 이는 부정한 것과 정결한 것을 구별하고, 먹을 수 있는 짐승과 먹을 수 없는 짐승을 구별하기 위함이다.