5️⃣ 35:1–8
레위인에게 성읍 48개 할당
1 וַיְדַבֵּ֧ר (바예다베르, 그리고 말씀하셨다) יְהוָ֛ה (여호와) אֶל־מֹשֶׁ֖ה (엘-모쉐, 모세에게) בְּעַֽרְבֹ֣ת (베아르보트, 모압 평지에) מֹואָ֑ב (모아브, 모압의) עַל־יַרְדֵּ֥ן (알-야르덴, 야르덴 강가에) יְרֵחֹ֖ו (예레호, 예레호의) לֵאמֹֽר׃ (레모르, 말하기를).
민 35:1 그리고 여호와께서 모세에게 예레호의 야르덴 강가에 있는 모압 평지에서 말씀하셨다.
2 צַו֮ (차브, 너는 명령하라) אֶת־בְּנֵ֣י (에트-베네이, 자손들에게) יִשְׂרָאֵל֒ (이스라엘, 이스라엘의) וְנָתְנ֣וּ (베나트누, 그리고 그들이 줄 것이다) לַלְוִיִּ֗ם (랄레위임, 레위인들에게) מִֽנַּחֲלַ֛ת (민나할라트, 유업에서) אֲחֻזָּתָ֖ם (아후자탐, 그들의 소유의) עָרִ֣ים (아림, 성읍들을) לָשָׁ֑בֶת (라쉐베트, 거주하기 위하여) וּמִגְרָ֗שׁ (우미그라쉬, 그리고 목초지를) לֶֽעָרִים֙ (레아림, 성읍들을 위하여) סְבִיבֹ֣תֵיהֶ֔ם (세비보테이헴, 그들의 주위의) תִּתְּנ֖וּ (티트누, 너희가 줄 것이다) לַלְוִיִּֽם׃ (랄레위임, 레위인들에게).
민 35:2 "이스라엘 자손에게 명령하라. 그리고 그들이 그들의 소유의 유업에서 레위인들에게 거주할 성읍들을 줄 것이다. 그리고 성읍들을 위한 목초지를 그들의 주위에 너희가 레위인들에게 줄 것이다."
3 וְהָי֧וּ (베하이우, 그리고 ~있을 것이다) הֶֽעָרִ֛ים (헤아림, 그 성읍들은) לָהֶ֖ם (라헴, 그들을 위하여) לָשָׁ֑בֶת (라쉐베트, 거주하기 위하여) וּמִגְרְשֵׁיהֶ֗ם (우미그레쉐이헴, 그리고 그들의 목초지들은) יִהְי֤וּ (이히유, ~있을 것이다) לִבְהֶמְתָּם֙ (리브헴탐, 그들의 가축을 위하여) וְלִרְכֻשָׁ֔ם (벨리르쿠솸, 그리고 그들의 소유물을 위하여) וּלְכֹ֖ל (울레콜, 그리고 모든) חַיָּתָֽם׃ (하야탐, 그들의 생축을 위하여).
민 35:3 "그리고 그 성읍들은 그들을 위하여 거주하기 위한 것이 될 것이요, 그들의 목초지들은 그들의 가축과 그들의 소유물과 그들의 모든 생축을 위한 것이 될 것이다."
4 וּמִגְרְשֵׁי֙ (우미그레쉐이, 그리고 목초지들은) הֶֽעָרִ֔ים (헤아림, 그 성읍들의) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, 너희가) תִתְּנ֖וּ (티트누, 줄) לַלְוִיִּ֑ם (랄레위임, 레위인들에게) מִקִּ֤יר (미키르, 벽에서부터) הָעִיר֙ (하이라, 그 성읍의) וָח֔וּצָה (바후차, 그리고 바깥으로) אֶ֥לֶף (엘레프, 천) אַמָּ֖ה (암마, 암마) סָבִֽיב׃ (사비브, 주위로).
민 35:4 "그리고 너희가 레위인들에게 줄 그 성읍들의 목초지들은 성읍의 벽에서부터 바깥으로 주위로 천 암마가 될 것이다."
5 וּמַדֹּתֶ֞ם (우마도템, 그리고 너희가 잴 것이다) מִח֣וּץ (미후츠, 바깥에서) לָעִ֗יר (라아르, 그 성읍의) אֶת־פְּאַת־קֵ֣דְמָה (에트-페아트-케드마, 동쪽 경계는) אַלְפַּ֪יִם (알파임, 이천) בָּֽאַמָּ֟ה (바암마, 암마로) וְאֶת־פְּאַת־נֶגֶב֩ (베에트-페아트-네게브, 그리고 남쪽 경계는) אַלְפַּ֨יִם (알파임, 이천) בָּאַמָּ֜ה (바암마, 암마로) וְאֶת־פְּאַת־יָ֣ם ׀ (베에트-페아트-얌, 그리고 서쪽 경계는) אַלְפַּ֣יִם (알파임, 이천) בָּֽאַמָּ֗ה (바암마, 암마로) וְאֵ֨ת (베에트, 그리고) פְּאַ֥ת (페아트, 경계는) צָפֹ֛ון (차폰, 북쪽의) אַלְפַּ֥יִם (알파임, 이천) בָּאַמָּ֖ה (바암마, 암마로) וְהָעִ֣יר (베하이라, 그리고 그 성읍은) בַּתָּ֑וֶךְ (바타베크, 가운데에) זֶ֚ה (제, 이것은) יִהְיֶ֣ה (이히예, ~될 것이다) לָהֶ֔ם (라헴, 그들을 위하여) מִגְרְשֵׁ֖י (미그레쉐י, 목초지들) הֶעָרִֽים׃ (헤아림, 그 성읍들의).
민 35:5 "그리고 너희가 그 성읍 바깥에서 잴 것이다. 동쪽 경계는 이천 암마로, 남쪽 경계는 이천 암마로, 서쪽 경계는 이천 암마로, 그리고 북쪽 경계는 이천 암마로 될 것이다. 그리고 그 성읍은 가운데에 있을 것이다. 이것이 그들을 위한 그 성읍들의 목초지들이 될 것이다."
6 וְאֵ֣ת (베에트, 그리고) הֶֽעָרִ֗ים (헤아림, 그 성읍들은) אֲשֶׁ֤ר (아쉐르, 너희가) תִתְּנוּ֙ (티트누, 줄) לַלְוִיִּ֔ם (랄레위임, 레위인들에게) אֵ֚ת (에트, ~을) שֵׁשׁ־עָרֵ֣י (쉐쉬-아레이, 여섯 성읍) הַמִּקְלָ֔ט (함미클라트, 하미클라트의) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, 너희가) תִּתְּנ֔וּ (티트누, 줄) לָנֻ֥ס (라누스, 도피하기 위하여) שָׁ֖מָּה (솸마, 그곳으로) הָרֹצֵ֑חַ (하로체아흐, 하로체아흐가) וַעֲלֵיהֶ֣ם (바알레이헴, 그리고 그것들 위에) תִּתְּנ֔וּ (티트누, 너희가 줄 것이다) אַרְבָּעִ֥ים (아르바임, 사십) וּשְׁתַּ֖יִם (우쉐타임, 그리고 둘) עִֽיר׃ (이르, 성읍).
민 35:6 "그리고 너희가 레위인들에게 줄 그 성읍들은 여섯 하미클라트 성읍이니, 너희가 하로체아흐가 그곳으로 도피하기 위하여 줄 것이다. 그리고 그것들 위에 너희가 사십이 성읍을 줄 것이다."
7 כָּל־הֶעָרִ֗ים (콜-헤아림, 모든 그 성읍들은) אֲשֶׁ֤ר (아쉐르, 너희가) תִתְּנוּ֙ (티트누, 줄) לַלְוִיִּ֔ם (랄레위임, 레위인들에게) אַרְבָּעִ֥ים (아르바임, 사십) וּשְׁמֹנֶ֖ה (우쉐모네, 그리고 팔) עִ֑יר (이르, 성읍) אֶתְהֶ֖ן (에트헨, 그것들과) וְאֶת־מִגְרְשֵׁיהֶֽן׃ (베에트-미그레쉐이헨, 그리고 그들의 목초지들은).
민 35:7 "너희가 레위인들에게 줄 모든 그 성읍들은 사십팔 성읍이니, 그것들과 그들의 목초지들이다."
8 וְהֶֽעָרִ֗ים (베헤아림, 그리고 그 성읍들은) אֲשֶׁ֤ר (아쉐르, 너희가) תִתְּנוּ֙ (티트누, 줄) מֵאֲחֻזַּ֣ת (메아후자트, 소유의) בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֔ל (베네이-이스라엘, 이스라엘 자손의) מֵאֵ֤ת (메에트, ~에서) הָרַב֙ (하라브, 많은 자의) תַּרְבּ֔וּ (타르부, 너희가 늘려라) וּמֵאֵ֥ת (우메에트, 그리고 ~에서) הַמְעַ֖ט (함마트, 적은 자의) תַּמְעִ֑יטוּ (탐이트, 너희가 줄여라) אִ֗ישׁ (이쉬, 각 남자가) כְּפִ֤י (케피, ~에 따라) נַחֲלָתֹו֙ (나할라토, 그의 유업에) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, 그가) יִנְחָ֔לוּ (인할루, 유업을 받을) יִתֵּ֥ן (이텐, 그가 줄 것이다) מֵעָרָ֖יו (메아라브, 그의 성읍들에서) לַלְוִיִּֽם׃ (랄레위임, 레위인들에게).
민 35:8 "그리고 너희가 이스라엘 자손의 소유에서 줄 그 성읍들은, 많은 자에게서는 늘려주고 적은 자에게서는 줄여라. 각 남자가 그가 유업을 받을 그의 유업에 따라 그의 성읍들에서 레위인들에게 줄 것이다."
6️⃣ 35:9–34
도피성 규례와 살인 관련 법
9 וַיְדַבֵּ֥ר (바예다베르, 그리고 말씀하셨다) יְהוָ֖ה (여호와) אֶל־מֹשֶׁ֥ה (엘-모쉐, 모세에게) לֵּאמֹֽר׃ (레모르, 말하기를).
민 35:9 그리고 여호와께서 모세에게 말씀하셨다.
10 דַּבֵּר֙ (다베르, 너는 말하라) אֶל־בְּנֵ֣י (엘-베네이, 자손들에게) יִשְׂרָאֵ֔ל (이스라엘, 이스라엘의) וְאָמַרְתָּ֖ (베아마르타, 그리고 네가 말할 것이다) אֲלֵהֶ֑ם (알레헴, 그들에게) כִּ֥י (키, 왜냐하면) אַתֶּ֛ם (아템, 너희는) עֹבְרִ֥ים (오브림, 건너고 있다) אֶת־הַיַּרְדֵּ֖ן (에트-하야르덴, 하야르덴을) אַ֥רְצָה (아르차, 땅으로) כְּנָֽעַן׃ (케나안, 케나안의).
민 35:10 "이스라엘 자손에게 말하라. 그리고 그들에게 말할 것이다. '왜냐하면 너희가 하야르덴을 케나안 땅으로 건너고 있기 때문이다.'"
11 וְהִקְרִיתֶ֤ם (베히크리템, 그리고 너희가 지정할 것이다) לָכֶם֙ (라켐, 너희를 위하여) עָרִ֔ים (아림, 성읍들을) עָרֵ֥י (아레이, 성읍들) מִקְלָ֖ט (미클라트, 하미클라트의) תִּהְיֶ֣ינָה (티흐예나, ~있을 것이다) לָכֶ֑ם (라켐, 너희에게) וְנָ֥ס (베나스, 그리고 도피할 것이다) שָׁ֙מָּה֙ (솸마, 그곳으로) רֹצֵ֔חַ (로체아흐, 하로체아흐가) מַכֵּה־נֶ֖פֶשׁ (마케-네페쉬, 혼을 죽이는 자가) בִּשְׁגָגָֽה׃ (비쉬가가, 실수로).
민 35:11 "그리고 너희가 너희를 위하여 성읍들을 지정할 것이다. 하미클라트 성읍들이 너희에게 있을 것이요, 실수로 혼을 죽이는 하로체아흐가 그곳으로 도피할 것이다."
12 וְהָי֨וּ (베하이우, 그리고 ~있을 것이다) לָכֶ֧ם (라켐, 너희에게) הֶעָרִ֛ים (헤아림, 그 성읍들은) לְמִקְלָ֖ט (레미클라트, 하미클라트로) מִגֹּאֵ֑ל (미고엘, 고엘에게서) וְלֹ֤א (베로, 그리고 ~않을 것이다) יָמוּת֙ (야무트, 그가 죽을 것이다) הָרֹצֵ֔חַ (하로체아흐, 하로체아흐가) עַד־עָמְדֹ֛ו (아드-아므도, 그가 설 때까지) לִפְנֵ֥י (리프네이, ~앞에서) הָעֵדָ֖ה (하에다, 그 회중의) לַמִּשְׁפָּֽט׃ (람미쉬파트, 판결을 위하여).
민 35:12 "그리고 그 성읍들은 너희에게 하미클라트로 될 것이요 고엘에게서부터, 그리고 하로체아흐가 판결을 위하여 그 회중 앞에서 설 때까지 죽지 않을 것이다."
13 וְהֶעָרִ֖ים (베헤아림, 그리고 그 성읍들은) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, 너희가) תִּתֵּ֑נוּ (티트누, 줄) שֵׁשׁ־עָרֵ֥י (쉐쉬-아레이, 여섯 성읍) מִקְלָ֖ט (미클라트, 하미클라트의) תִּהְיֶ֥ינָה (티흐예나, ~있을 것이다) לָכֶֽם׃ (라켐, 너희에게).
민 35:13 "그리고 너희가 줄 그 성읍들은 너희에게 여섯 하미클라트 성읍이 될 것이다."
14 אֵ֣ת ׀ (에트, ~을) שְׁלֹ֣שׁ (쉘로쉬, 셋) הֶעָרִ֗ים (헤아림, 그 성읍들을) תִּתְּנוּ֙ (티트누, 너희가 줄 것이다) מֵעֵ֣בֶר (메에베르, ~건너편에서) לַיַּרְדֵּ֔ן (라야르덴, 하야르덴) וְאֵת֙ (베에트, 그리고) שְׁלֹ֣שׁ (쉘로쉬, 셋) הֶֽעָרִ֔ים (헤아림, 그 성읍들을) תִּתְּנ֖וּ (티트누, 너희가 줄 것이다) בְּאֶ֣רֶץ (베에레츠, 땅 안에서) כְּנָ֑עַן (케나안, 케나안의) עָרֵ֥י (아레이, 성읍들) מִקְלָ֖ט (미클라트, 하미클라트의) תִּהְיֶֽינָה׃ (티흐예나, ~있을 것이다).
민 35:14 "하야르덴 건너편에서 셋 그 성읍들을 너희가 줄 것이요, 케나안 땅 안에서 셋 그 성읍들을 너희가 줄 것이다. 하미클라트 성읍들이 될 것이다."
15 לִבְנֵ֣י (리브네이, 자손들에게) יִשְׂרָאֵ֗ל (이스라엘, 이스라엘의) וְלַגֵּ֤ר (벨라게르, 그리고 하게르에게) וְלַתֹּושָׁב֙ (벨라토솨브, 그리고 하토솨브에게) בְּתֹוכָ֔ם (베토캄, 그들 가운데서) תִּהְיֶ֛ינָה (티흐예나, ~있을 것이다) שֵׁשׁ־הֶעָרִ֥ים (쉐쉬-헤아림, 여섯 그 성읍들은) הָאֵ֖לֶּה (하엘레, 이것들은) לְמִקְלָ֑ט (레미클라트, 하미클라트로) לָנ֣וּס (라누스, 도피하기 위하여) שָׁ֔מָּה (솸마, 그곳으로) כָּל־מַכֵּה־נֶ֖פֶשׁ (콜-마케-네페쉬, 혼을 죽이는 모든 자가) בִּשְׁגָגָֽה׃ (비쉬가가, 실수로).
민 35:15 "이스라엘 자손에게, 그리고 그들 가운데서 하게르와 하토솨브에게 이 여섯 성읍들은 하미클라트로 될 것이요, 실수로 혼을 죽이는 모든 자가 그곳으로 도피하기 위함이다."
16 וְאִם־בִּכְלִ֨י (베임-비클리, 그리고 만일 그가 그릇으로) בַרְזֶ֧ל ׀ (바르젤, 바르젤의) הִכָּ֛הוּ (히카후, 그를 쳤다) וַיָּמֹ֖ת (바야모트, 그리고 그가 죽었다) רֹצֵ֣חַֽ (로체아흐, 하로체아흐) ה֑וּא (후, 그는) מֹ֥ות (모트, 죽음으로) יוּמַ֖ת (유마트, 그가 죽임을 당할 것이다) הָרֹצֵֽחַ׃ (하로체아흐, 하로체아흐는).
민 35:16 "그리고 만일 그가 바르젤 그릇으로 그를 쳤고 그가 죽었다면, 그는 하로체아흐다. 하로체아흐는 죽음으로 죽임을 당할 것이다."
17 וְאִ֡ם (베임, 그리고 만일) בְּאֶ֣בֶן (베에벤, 에벤으로) יָד֩ (야드, 야드의) אֲשֶׁר־יָמ֨וּת (아쉐르-야무트, 그것으로 죽을) בָּ֥הּ (바, 그 안에 있는) הִכָּ֛הוּ (히카후, 그가 그를 쳤다) וַיָּמֹ֖ת (바야모트, 그리고 그가 죽었다) רֹצֵ֣חַֽ (로체아흐, 하로체아흐) ה֑וּא (후, 그는) מֹ֥ות (모트, 죽음으로) יוּמַ֖ת (유마트, 그가 죽임을 당할 것이다) הָרֹצֵֽחַ׃ (하로체아흐, 하로체아흐는).
민 35:17 "그리고 만일 그가 야드의 에벤으로, 그것으로 죽을 만한 에벤으로 그를 쳤고 그가 죽었다면, 그는 하로체아흐다. 하로체아흐는 죽음으로 죽임을 당할 것이다."
18 אֹ֡ו (오, 또는) בִּכְלִ֣י (비클리, 그릇으로) עֵֽץ־יָד֩ (에츠-야드, 야드의 에츠) אֲשֶׁר־יָמ֨וּת (아쉐르-야무트, 그것으로 죽을) בֹּ֥ו (보, 그 안에 있는) הִכָּ֛הוּ (히카후, 그가 그를 쳤다) וַיָּמֹ֖ת (바야모트, 그리고 그가 죽었다) רֹצֵ֣חַֽ (로체아흐, 하로체아흐) ה֑וּא (후, 그는) מֹ֥ות (모트, 죽음으로) יוּמַ֖ת (유마트, 그가 죽임을 당할 것이다) הָרֹצֵֽחַ׃ (하로체아흐, 하로체아흐는).
민 35:18 "또는 야드의 에츠 그릇으로, 그것으로 죽을 만한 그릇으로 그가 그를 쳤고 그가 죽었다면, 그는 하로체아흐다. 하로체아흐는 죽음으로 죽임을 당할 것이다."
19 גֹּאֵ֣ל (고엘, 고엘) הַדָּ֔ם (하다ם, 하담) ה֥וּא (후, 그는) יָמִ֖ית (야미트, 그가 죽일 것이다) אֶת־הָרֹצֵ֑חַ (에트-하로체아흐, 하로체아흐를) בְּפִגְעֹו־בֹ֖ו (베피그오-보, 그에게 부딪힐 때) ה֥וּא (후, 그는) יְמִיתֶֽנּוּ׃ (예미텐누, 그를 죽일 것이다).
민 35:19 "하담의 고엘은 하로체아흐를 죽일 것이다. 그에게 부딪힐 때 그가 그를 죽일 것이다."
20 וְאִם־בְּשִׂנְאָ֖ה (베임-베신아, 그리고 만일 그가 신아 안에서) יֶהְדָּפֶ֑נּוּ (예흐다페누, 그를 밀친다면) אֹֽו־הִשְׁלִ֥יךְ (오-히쉴리크, 또는 그가 내던진다면) עָלָ֛יו (알라브, 그 위에) בִּצְדִיָּ֖ה (비츠디야, 비츠디야로) וַיָּמֹֽת׃ (바야모트, 그리고 그가 죽었다).
민 35:20 "그리고 만일 그가 신아 안에서 그를 밀친다면, 또는 비츠디야로 그 위에 내던져서 그가 죽었다면,"
21 אֹ֣ו (오, 또는) בְאֵיבָ֞ה (베에이바, 에이바 안에서) הִכָּ֤הוּ (히카후, 그가 그를 쳤다) בְיָדֹו֙ (베야도, 그의 손으로) וַיָּמֹ֔ת (바야모트, 그리고 그가 죽었다) מֹֽות־יוּמַ֥ת (모트-유마트, 죽음으로 죽임을 당할 것이다) הַמַּכֶּ֖ה (함마케, 함마케는) רֹצֵ֣חַֽ (로체아흐, 하로체아흐) ה֑וּא (후, 그는) גֹּאֵ֣ל (고엘, 고엘) הַדָּ֗ם (하다ם, 하담의) יָמִ֛ית (야미트, 그가 죽일 것이다) אֶת־הָרֹצֵ֖חַ (에트-하로체아흐, 하로체아흐를) בְּפִגְעֹו־בֹֽו׃ (베피그오-보, 그에게 부딪힐 때).
민 35:21 "또는 에이바 안에서 그의 손으로 그를 쳐서 그가 죽었다면, 함마케는 죽음으로 죽임을 당할 것이다. 그는 하로체아흐다. 하담의 고엘은 그에게 부딪힐 때 하로체아흐를 죽일 것이다."
22 וְאִם־בְּפֶ֥תַע (베임-베페타, 그리고 만일 그가 베페타 안에서) בְּלֹא־אֵיבָ֖ה (베로-에이바, 에이바 없이) הֲדָפֹ֑ו (하다포, 그를 밀쳤다) אֹו־הִשְׁלִ֥יךְ (오-히쉴리크, 또는 그가 내던졌다) עָלָ֛יו (알라브, 그 위에) כָּל־כְּלִ֖י (콜-켈리, 모든 켈리) בְּלֹ֥א (베로, ~없이) צְדִיָּֽה׃ (츠디야, 츠디야).
민 35:22 "그리고 만일 그가 베페타 안에서 에이바 없이 그를 밀쳤거나, 츠디야 없이 그 위에 모든 켈리를 내던졌다면,"
23 אֹ֣ו (오, 또는) בְכָל־אֶ֜בֶן (베콜-에벤, 모든 에벤으로) אֲשֶׁר־יָמ֥וּת (아쉐르-야무트, 그것으로 죽을) בָּהּ֙ (바, 그 안에 있는) בְּלֹ֣א (베로, ~없이) רְאֹ֔ות (레오트, 레오트) וַיַּפֵּ֥ל (바잇야펠, 그리고 그가 떨어뜨렸다) עָלָ֖יו (알라브, 그 위에) וַיָּמֹ֑ת (바야모트, 그리고 그가 죽었다) וְהוּא֙ (베후, 그리고 그는) לֹא־אֹויֵ֣ב (로-오예브, 원수가 아니다) לֹ֔ו (로, 그에게) וְלֹ֥א (베로, 그리고 ~아니다) מְבַקֵּ֖שׁ (메바케쉬, 추구하는 자) רָעָתֹֽו׃ (라아토, 그의 악을).
민 35:23 "또는 모든 에벤으로, 그것으로 죽을 만한 에벤으로 레오트 없이 그 위에 떨어뜨려서 그가 죽었다면, 그리고 그는 그에게 원수가 아니며 그의 악을 추구하는 자가 아니라면,"
24 וְשָֽׁפְטוּ֙ (베솨프투, 그리고 그들이 판결할 것이다) הָֽעֵדָ֔ה (하에다, 하에다는) בֵּ֚ין (베인, 사이에) הַמַּכֶּ֔ה (함마케, 함마케와) וּבֵ֖ין (우베인, 그리고 사이에) גֹּאֵ֣ל (고엘, 고엘) הַדָּ֑ם (하다ם, 하담의) עַ֥ל (알, ~에 따라) הַמִּשְׁפָּטִ֖ים (함미쉬파팀, 하미쉬파팀) הָאֵֽלֶּה׃ (하엘레, 이것들의).
민 35:24 "그리고 하에다는 함마케와 하담의 고엘 사이를 이 하미쉬파팀에 따라 판결할 것이다."
25 וְהִצִּ֨ילוּ (베히칠루, 그리고 그들이 구원할 것이다) הָעֵדָ֜ה (하에다, 하에다는) אֶת־הָרֹצֵ֗חַ (에트-하로체아흐, 하로체아흐를) מִיַּד֮ (미야드, 손에서) גֹּאֵ֣ל (고엘, 고엘) הַדָּם֒ (하다ם, 하담의) וְהֵשִׁ֤יבוּ (베헤쉬부, 그리고 그들이 돌아오게 할 것이다) אֹתֹו֙ (오토, 그를) הָֽעֵדָ֔ה (하에다, 하에다는) אֶל־עִ֥יר (엘-이르, 성읍으로) מִקְלָטֹ֖ו (미클라토, 하미클라토의) אֲשֶׁר־נָ֣ס (아쉐르-나스, 그가 도피했던) שָׁ֑מָּה (솸마, 그곳으로) וְיָ֣שַׁב (베야샤브, 그리고 그가 거주할 것이다) בָּ֗הּ (바, 그 안에) עַד־מֹות֙ (아드-모트, 죽음까지) הַכֹּהֵ֣ן (하코헨, 하코헨의) הַגָּדֹ֔ל (하가돌, 하가돌) אֲשֶׁר־מָשַׁ֥ח (아쉐르-마샤흐, 그가 부었던) אֹתֹ֖ו (오토, 그에게) בְּשֶׁ֥מֶן (베쉐멘, 쉐멘으로) הַקֹּֽדֶשׁ׃ (하코데쉬, 하코데쉬의).
민 35:25 "그리고 하에다는 하담의 고엘의 손에서 하로체아흐를 구원할 것이요, 하에다는 그를 그가 도피했던 그의 하미클라토 성읍으로 돌아오게 할 것이다. 그리고 그가 그 안에 거주할 것이니, 그가 하코데쉬의 쉐멘으로 부음을 받았던 하가돌 하코헨의 죽음까지이다."
26 וְאִם־יָצֹ֥א (베임-야초, 그리고 만일 그가 야초 안에서) יֵצֵ֖א (예체, 나간다면) הָרֹצֵ֑חַ (하로체아흐, 하로체아흐가) אֶת־גְּבוּל֙ (에트-게불, 경계를) עִ֣יר (이르, 성읍의) מִקְלָטֹ֔ו (미클라토, 하미클라토의) אֲשֶׁר (아쉐르, 그가) יָנ֖וּס (야누스, 도피했던) שָֽׁמָּה׃ (솸마, 그곳으로).
민 35:26 "그리고 만일 하로체아흐가 그가 도피했던 그의 하미클라토 성읍의 경계를 야초 안에서 나간다면,"
27 וּמָצָ֤א (우마차, 그리고 그가 발견했다) אֹתֹו֙ (오토, 그를) גֹּאֵ֣ל (고엘, 고엘) הַדָּ֔ם (하다ם, 하담) מִח֕וּץ (미후츠, 바깥에서) לִגְב֖וּל (리그불, 경계의) עִ֣יר (이르, 성읍의) מִקְלָטֹ֑ו (미클라토, 하미클라토의) וְרָצַ֞ח (베라차흐, 그리고 그가 살해했다) גֹּאֵ֤ל (고엘, 고엘) הַדָּם֙ (하다ם, 하담) אֶת־הָ֣רֹצֵ֔חַ (에트-하로체아흐, 하로체아흐를) אֵ֥ין (에인, ~이 없다) לֹ֖ו (로, 그에게) דָּֽם׃ (다ם, 하담이).
민 35:27 "그리고 하담의 고엘이 그의 하미클라토 성읍 경계 바깥에서 그를 발견하고, 하담의 고엘이 하로체아흐를 살해한다면, 그에게는 하담이 없다."
28 כִּ֣י (키, 왜냐하면) בְעִ֤יר (베이르, 성읍 안에서) מִקְלָטֹו֙ (미클라토, 하미클라토의) יֵשֵׁ֔ב (예쉐브, 그가 거주할 것이기 때문이다) עַד־מֹ֖ות (아드-모트, 죽음까지) הַכֹּהֵ֣ן (하코헨, 하코헨의) הַגָּדֹ֑ל (하가돌, 하가돌) וְאַחֲרֵ֥י (베아하레이, 그리고 후에) מֹות֙ (모트, 죽음) הַכֹּהֵ֣ן (하코헨, 하코헨의) הַגָּדֹ֔ל (하가돌, 하가돌) יָשׁוּב֙ (야슈브, 돌아올 것이다) הָרֹצֵ֔חַ (하로체아흐, 하로체아흐가) אֶל־אֶ֖רֶץ (엘-에레츠, 땅으로) אֲחֻזָּתֹֽו׃ (아후자토, 그의 소유의).
민 35:28 "왜냐하면 그의 하미클라토 성읍 안에서 하가돌 하코헨의 죽음까지 그가 거주할 것이기 때문이다. 그리고 하가돌 하코헨의 죽음 후에 하로체아흐가 그의 소유의 땅으로 돌아올 것이다."
29 וְהָי֨וּ (베하이우, 그리고 ~있을 것이다) אֵ֧לֶּה (엘레, 이것들은) לָכֶ֛ם (라켐, 너희에게) לְחֻקַּ֥ת (레후카트, 하후카트의) מִשְׁפָּ֖ט (미쉬파트, 하미쉬파트) לְדֹרֹתֵיכֶ֑ם (레도로테이켐, 너희의 세대들을 위하여) בְּכֹ֖ל (베콜, 모든) מֹושְׁבֹתֵיכֶֽם׃ (모쉐보테이켐, 너희의 모쉐보트에서).
민 35:29 "그리고 이것들은 너희의 모든 모쉐보트에서 너희의 세대들을 위한 하미쉬파트의 하후카트가 될 것이다."
30 כָּל־מַ֨כֵּה־נֶ֔פֶשׁ (콜-마케-네페쉬, 혼을 죽이는 모든 자가) לְפִ֣י (레피, ~에 따라) עֵדִ֔ים (에딤, 에딤의 입에) יִרְצַ֖ח (이르차흐, 그가 살해할 것이다) אֶת־הָרֹצֵ֑חַ (에트-하로체아흐, 하로체아흐를) וְעֵ֣ד (베에드, 그리고 에드) אֶחָ֔ד (에하드, 한) לֹא־יַעֲנֶ֥ה (로-야아네, 그가 대답하지 않을 것이다) בְנֶ֖פֶשׁ (베네페쉬, 혼을) לָמֽוּת׃ (라무트, 죽기 위하여).
민 35:30 "혼을 죽이는 모든 자는 에딤의 입에 따라 하로체아흐를 살해할 것이다. 그러나 한 에드는 죽기 위하여 혼을 대답하지 않을 것이다."
31 וְלֹֽא־תִקְח֥וּ (베로-티크후, 그리고 너희가 취하지 않을 것이다) כֹ֙פֶר֙ (코페르, 코페르를) לְנֶ֣פֶשׁ (레네페쉬, 혼을 위하여) רֹצֵ֔חַ (로체아흐, 하로체아흐의) אֲשֶׁר־ה֥וּא (아쉐르-후, 그는) רָשָׁ֖ע (라솨, 라솨다) לָמ֑וּת (라무트, 죽기 위하여) כִּי־מֹ֖ות (키-모트, 왜냐하면 죽음으로) יוּמָֽת׃ (유마트, 그가 죽임을 당할 것이기 때문이다).
민 35:31 "그리고 너희가 죽기 위하여 라솨인 하로체아흐의 혼을 위하여 코페르를 취하지 않을 것이다. 왜냐하면 죽음으로 그가 죽임을 당할 것이기 때문이다."
32 וְלֹא־תִקְח֣וּ (베로-티크후, 그리고 너희가 취하지 않을 것이다) כֹ֔פֶר (코페르, 코페르를) לָנ֖וּס (라누스, 도피하기 위하여) אֶל־עִ֣יר (엘-이르, 성읍으로) מִקְלָטֹ֑ו (미클라토, 하미클라토의) לָשׁוּב֙ (라슈브, 돌아오기 위하여) לָשֶׁ֣בֶת (라쉐베트, 거주하기 위하여) בָּאָ֔רֶץ (바아레츠, 하아레츠에) עַד־מֹ֖ות (아드-모트, 죽음까지) הַכֹּהֵֽן׃ (하코헨, 하코헨의).
민 35:32 "그리고 너희가 그의 하미클라토 성읍으로 도피하기 위하여, 하아레츠에 거주하기 위하여, 하코헨의 죽음까지 코페르를 취하지 않을 것이다."
33 וְלֹא־תַחֲנִ֣יפוּ (베로-타하니푸, 그리고 너희가 더럽히지 않을 것이다) אֶת־הָאָ֗רֶץ (에트-하아레츠, 하아레츠를) אֲשֶׁ֤ר (아쉐르, 그곳에) אַתֶּם֙ (아템, 너희는) בָּ֔הּ (바, 그 안에) כִּ֣י (키, 왜냐하면) הַדָּ֔ם (하다ם, 하담은) ה֥וּא (후, 그는) יַחֲנִ֖יף (야하니프, 그가 더럽힐 것이다) אֶת־הָאָ֑רֶץ (에트-하아레츠, 하아레츠를) וְלָאָ֣רֶץ (벨라아레츠, 그리고 하아레츠는) לֹֽא־יְכֻפַּ֗ר (로-예쿠파르, 속죄되지 않을 것이다) לַדָּם֙ (라다ם, 하담에 대하여) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, 그것이) שֻׁפַּךְ־בָּ֔הּ (슈팍-바, 그 안에 쏟아졌던) כִּי־אִ֖ם (키-임, 오직 ~으로만) בְּדַ֥ם (베다ם, 하담으로) שֹׁפְכֹֽו׃ (쇼프코, 그것을 쏟은 자의).
민 35:33 "그리고 너희가 너희가 그 안에 있는 하아레츠를 더럽히지 않을 것이다. 왜냐하면 하담은 하아레츠를 더럽힐 것이기 때문이다. 그리고 그 안에 쏟아졌던 하담에 대하여 하아레츠는 속죄되지 않을 것이니, 오직 그것을 쏟은 자의 하담으로만이다."
34 וְלֹ֧א (베로, 그리고 ~않을 것이다) תְטַמֵּ֣א (테타메, 너희가 더럽힐 것이다) אֶת־הָאָ֗רֶץ (에트-하아레츠, 하아레츠를) אֲשֶׁ֤ר (아쉐르, 그곳에) אַתֶּם֙ (아템, 너희는) יֹשְׁבִ֣ים (요쉐빔, 거주하고 있다) בָּ֔הּ (바, 그 안에) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, 그곳에) אֲנִ֖י (아니, 나는) שֹׁכֵ֣ן (쇼켄, 거주하고 있다) בְּתֹוכָ֑הּ (베토카, 그 가운데) כִּ֚י (키, 왜냐하면) אֲנִ֣י (아니, 나는) יְהוָ֔ה (여호와) שֹׁכֵ֕ן (쇼켄, 거주하고 있다) בְּתֹ֖וךְ (베토크, ~가운데) בְּנֵ֥י (베네이, 자손들) יִשְׂרָאֵֽל׃ (이스라엘, 이스라엘의).
민 35:34 "그리고 너희가 너희가 그 안에 거주하고 있는 하아레츠를 더럽히지 않을 것이다. 왜냐하면 나는 그 가운데 거주하고 있기 때문이다. 왜냐하면 나는 여호와이며, 이스라엘 자손 가운데 거주하고 있기 때문이다."