📖신명기 28 장 Part 1
★ 신 28:1 וְהָיָ֗ה (베하야, 그리고 그것이 될 것이다) אִם־שָׁמֹ֤ועַ (임-솨모아, 만약 듣는다면) תִּשְׁמַע֙ (티쉬마, 네가 들을 것이다) בְּקֹול֙ (베콜, 소리 안에서) יְהוָ֣ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֶ֔יךָ (엘로헤이카, 너의 하나님) לִשְׁמֹ֤ר (리쉬모르, 지키기 위해) לַעֲשֹׂות֙ (라아소트, 행하기 위해) אֶת־כָּל־מִצְוֹתָ֔יו (에트-콜-미츠보타브, 그의 모든 계명들을) אֲשֶׁ֛ר (아쉐르, ~인) אָנֹכִ֥י (아노키, 내가) מְצַוְּךָ֖ (메차베카, 너에게 명령하고 있는) הַיֹּ֑ום (하이욤, 오늘) וּנְתָ֨נְךָ֜ (우네타네카, 그리고 그분께서 너를 두실 것이다) יְהוָ֤ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֶ֙יךָ֙ (엘로헤이카, 너의 하나님) עֶלְיֹ֔ון (엘욘, 가장 높은) עַ֖ל (알, 위에) כָּל־גֹּויֵ֥י (콜-고이예이, 모든 민족들) הָאָֽרֶץ׃ (하아레츠, 그 땅의)
직역: 신 28:1 그리고 그것이 될 것이다. 만약 네가 너의 하나님 여호와의 소리 안에서 듣는 것을 듣고, 내가 오늘 너에게 명령하고 있는 그의 모든 계명들을 지키고 행하기 위해, 그리고 너의 하나님 여호와께서 너를 그 땅의 모든 민족들 위에 가장 높게 두실 것이다.
번역: 신 28:1 네가 오늘 내가 너에게 명령하는 모든 계명을 지키고 행하기 위해 여호와 너의 하나님의 말씀에 순종하면, 여호와 너의 하나님께서 너를 이 땅의 모든 민족들 위에 가장 높게 두실 것이다.
★ 신 28:2 וּבָ֧אוּ (우바우, 그리고 그것들이 올 것이다) עָלֶ֛יךָ (알레이카, 너 위에) כָּל־הַבְּרָכֹ֥ות (콜-하브라호트, 그 모든 축복들) הָאֵ֖לֶּה (하엘레, 이) וְהִשִּׂיגֻ֑ךָ (베히씨구카, 그리고 그것들이 너를 따라잡을 것이다) כִּ֣י (키, 왜냐하면) תִשְׁמַ֔ע (티쉬마, 네가 들을 것이다) בְּקֹ֖ול (베콜, 소리 안에서) יְהוָ֥ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֶֽיךָ׃ (엘로헤이카, 너의 하나님)
직역: 신 28:2 그리고 이 모든 축복들이 너 위에 올 것이다. 그리고 그것들이 너를 따라잡을 것이다. 왜냐하면 네가 너의 하나님 여호와의 소리 안에서 들을 것이기 때문이다.
번역: 신 28:2 네가 여호와 너의 하나님의 말씀에 순종하면, 이 모든 축복이 너에게 임하여 너를 따를 것이다.
📖신명기 28 장 Part 2
★ 신 28:3 בָּר֥וּךְ (바루크, 축복받은) אַתָּ֖ה (앗타, 너) בָּעִ֑יר (바시르, 그 성읍 안에) וּבָר֥וּךְ (우바루크, 그리고 축복받은) אַתָּ֖ה (앗타, 너) בַּשָּׂדֶֽה׃ (밧사데, 그 밭 안에)
직역: 신 28:3 너는 그 성읍 안에서 축복받을 것이다. 그리고 너는 그 밭 안에서 축복받을 것이다.
번역: 신 28:3 네가 성읍에서도 복을 받고, 밭에서도 복을 받을 것이다.
★ 신 28:4 בָּר֧וּךְ (바루크, 축복받은) פְּרִֽי־בִטְנְךָ֛ (페리-비트네카, 너의 태의 열매) וּפְרִ֥י (우페리, 그리고 열매) אַדְמָתְךָ֖ (아드마테카, 너의 땅의) וּפְרִ֣י (우페리, 그리고 열매) בְהֶמְתֶּ֑ךָ (베헴테카, 너의 짐승의) שְׁגַ֥ר (쉐가르, 새끼) אֲלָפֶ֖יךָ (알라페이카, 너의 소들의) וְעַשְׁתְּרֹ֥ות (베아쉬테로트, 그리고 새끼들) צֹאנֶֽךָ׃ (초네카, 너의 양들의)
직역: 신 28:4 너의 태의 열매와 너의 땅의 열매와 너의 짐승의 열매, 곧 너의 소들의 새끼와 너의 양들의 새끼들이 축복받을 것이다.
번역: 신 28:4 네 몸의 소생과 땅의 소산과 가축의 새끼들, 곧 소와 양 떼가 복을 받을 것이다.
★ 신 28:5 בָּר֥וּךְ (바루크, 축복받은) טַנְאֲךָ֖ (타네아카, 너의 바구니) וּמִשְׁאַרְתֶּֽךָ׃ (우미쉬아르테카, 그리고 너의 반죽 그릇)
직역: 신 28:5 너의 바구니와 너의 반죽 그릇이 축복받을 것이다.
번역: 신 28:5 네 광주리와 반죽 그릇이 복을 받을 것이다.
★ 신 28:6 בָּר֥וּךְ (바루크, 축복받은) אַתָּ֖ה (앗타, 너) בְּבֹאֶ֑ךָ (베보에카, 너의 들어올 때에) וּבָר֥וּךְ (우바루크, 그리고 축복받은) אַתָּ֖ה (앗타, 너) בְּצֵאתֶֽךָ׃ (베체테카, 너의 나갈 때에)
직역: 신 28:6 너는 너의 들어올 때에 축복받을 것이다. 그리고 너는 너의 나갈 때에 축복받을 것이다.
번역: 신 28:6 네가 들어와도 복을 받고 나가도 복을 받을 것이다.
📖신명기 28 장 Part 3
6️⃣ 28:7–69 · 63절
순종하면 받을 복과 불순종 시 임하는 저주의 상세한 경고.
★ 신 28:7 יִתֵּ֨ן (이텐, 그분께서 주실 것이다) יְהוָ֤ה (여호와, 여호와) אֶת־אֹיְבֶ֙יךָ֙ (에트-오예베이카, 너의 대적들을) הַקָּמִ֣ים (학카밈, 일어나는) עָלֶ֔יךָ (알레이카, 너 위에) נִגָּפִ֖ים (니가핌, 패배하는) לְפָנֶ֑יךָ (레파네이카, 너의 얼굴들 앞에) בְּדֶ֤רֶךְ (베데레크, 길 안에서) אֶחָד֙ (에하드, 한) יֵצְא֣וּ (예츠에우, 그들이 나갈 것이다) אֵלֶ֔יךָ (엘레이카, 너에게) וּבְשִׁבְעָ֥ה (우베쉬브아, 그리고 일곱 안에서) דְרָכִ֖ים (데라킴, 길들) יָנ֥וּסוּ (야누수, 그들이 도망칠 것이다) לְפָנֶֽיךָ׃ (레파네이카, 너의 얼굴들 앞에)
직역: 신 28:7 여호와께서 너 위에 일어나는 너의 대적들을 너의 얼굴들 앞에 패배하게 주실 것이다. 그들이 너에게 한 길 안에서 나갈 것이고, 그리고 너의 얼굴들 앞에 일곱 길들 안에서 도망칠 것이다.
번역: 신 28:7 여호와께서 너를 대적하여 일어선 원수들을 네 앞에서 패배하게 하실 것이다. 그들이 한 길로 너에게 나왔다가 네 앞에서 일곱 길로 도망칠 것이다.
★ 신 28:8 יְצַ֨ו (예차브, 그분께서 명령하실 것이다) יְהוָ֤ה (여호와, 여호와) אִתְּךָ֙ (이테카, 너와 함께) אֶת־הַבְּרָכָ֔ה (에트-하브라카, 그 축복을) בַּאֲסָמֶ֕יךָ (바아사메이카, 너의 창고들 안에) וּבְכֹ֖ל (우베콜, 그리고 모든 것 안에) מִשְׁלַ֣ח (미쉴라흐, 보내는) יָדֶ֑ךָ (야데카, 너의 손의) וּבֵ֣רַכְךָ֔ (우베라크카, 그리고 그분께서 너를 축복하실 것이다) בָּאָ֕רֶץ (바아레츠, 그 땅 안에서) אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה (아쉐르-여호와, ~인 여호와) אֱלֹהֶ֖יךָ (엘로헤이카, 너의 하나님께서) נֹתֵ֥ן (노텐, 주시는) לָֽךְ׃ (라크, 너에게)
직역: 신 28:8 여호와께서 너의 창고들 안에 그리고 너의 손의 보내는 모든 것 안에 그 축복을 너와 함께 명령하실 것이다. 그리고 여호와 너의 하나님께서 너에게 주시는 그 땅 안에서 그분께서 너를 축복하실 것이다.
번역: 신 28:8 여호와께서 네 창고와 네 손이 하는 모든 일에 복을 내리실 것이다. 여호와 너의 하나님께서 너에게 주시는 땅에서 그분께서 너에게 복을 주실 것이다.
★ 신 28:9 יְקִֽימְךָ֙ (예킴메카, 그분께서 너를 일으켜 세우실 것이다) יְהוָ֥ה (여호와, 여호와) לֹו֙ (로, 그에게) לְעַ֣ם (레암, 백성으로) קָדֹ֔ושׁ (카도시, 거룩한) כַּאֲשֶׁ֖ר (카아쉐르, ~처럼) נִֽשְׁבַּֽע־לָ֑ךְ (니쉬바-라크, 그분께서 너에게 맹세하셨다) כִּ֣י (키, 왜냐하면) תִשְׁמֹ֗ר (티쉬모르, 네가 지킬 것이다) אֶת־מִצְוֹת֙ (에트-미츠보트, ~의 계명들) יְהוָ֣ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֶ֔יךָ (엘로헤이카, 너의 하나님) וְהָלַכְתָּ֖ (베할라크타, 그리고 네가 걸어갈 것이다) בִּדְרָכָֽיו׃ (비드라카브, 그의 길들 안에서)
직역: 신 28:9 여호와께서 너에게 맹세하신 것처럼, 그분께서 너를 그에게 거룩한 백성으로 일으켜 세우실 것이다. 왜냐하면 네가 여호와 너의 하나님의 계명들을 지키고 그의 길들 안에서 걸어갈 것이기 때문이다.
번역: 신 28:9 네가 여호와 너의 하나님의 계명을 지키고 그분의 길을 따르면, 여호와께서 너에게 맹세하신 대로 너를 그분께 속한 거룩한 백성으로 세우실 것이다.
★ 신 28:10 וְרָאוּ֙ (베라우, 그리고 그들이 볼 것이다) כָּל־עַמֵּ֣י (콜-암메이, 모든 백성들) הָאָ֔רֶץ (하아레츠, 그 땅의) כִּ֛י (키, 왜냐하면) שֵׁ֥ם (솀, 이름) יְהוָ֖ה (여호와, 여호와의) נִקְרָ֣א (니크라, 불렸다) עָלֶ֑יךָ (알레이카, 너 위에) וְיָֽרְא֖וּ (베야르에우, 그리고 그들이 두려워할 것이다) מִמֶּֽךָּ׃ (밈메카, 너로부터)
직역: 신 28:10 그리고 그 땅의 모든 백성들이 여호와의 이름이 너 위에 불렸기 때문에 그것을 볼 것이다. 그리고 그들이 너로부터 두려워할 것이다.
번역: 신 28:10 그리하면 세상 모든 민족이 여호와의 이름이 너에게 불리는 것을 보고 너를 두려워할 것이다.
★ 신 28:11 וְהֹותִרְךָ֤ (베호티르카, 그리고 그분께서 너를 넘치게 하실 것이다) יְהוָה֙ (여호와, 여호와) לְטֹובָ֔ה (레토바, 좋도록) בִּפְרִ֧י (비프리, 열매 안에서) בִטְנְךָ֛ (비트네카, 너의 태의) וּבִפְרִ֥י (우비프리, 그리고 열매 안에서) בְהַמְתְּךָ֖ (베함테카, 너의 짐승의) וּבִפְרִ֣י (우비프리, 그리고 열매 안에서) אַדְמָתֶ֑ךָ (아드마테카, 너의 땅의) עַ֚ל (알, 위에) הָאֲדָמָ֔ה (하아다마, 그 땅) אֲשֶׁ֨ר (아쉐르, ~인) נִשְׁבַּ֧ע (니쉬바, 그분께서 맹세하셨다) יְהוָ֛ה (여호와, 여호와) לַאֲבֹתֶ֖יךָ (라아보테이카, 너의 조상들에게) לָ֥תֶת (라테트, 주기 위해) לָֽךְ׃ (라크, 너에게)
직역: 신 28:11 그리고 여호와께서 너의 태의 열매와 너의 짐승의 열매와 너의 땅의 열매 안에서 너를 좋도록 넘치게 하실 것이다. 여호와께서 너의 조상들에게 너에게 주기 위해 맹세하신 그 땅 위에.
번역: 신 28:11 여호와께서 너의 조상들에게 주겠다고 맹세하신 땅에서, 네 몸의 소생과 가축과 땅의 소산에 복을 내리셔서 너를 더욱 번성하게 하실 것이다.
★ 신 28:12 יִפְתַּ֣ח (이프타흐, 그분께서 여실 것이다) יְהוָ֣ה ׀ (여호와, 여호와) לְ֠ךָ (레카, 너에게) אֶת־אֹוצָרֹ֨ו (에트-오차로, 그의 보고를) הַטֹּ֜וב (하토브, 그 좋은) אֶת־הַשָּׁמַ֗יִם (에트-핫솨마임, 그 하늘들) לָתֵ֤ת (라테트, 주기 위해) מְטַֽר־אַרְצְךָ֙ (메타르-아르체카, 너의 땅의 비) בְּעִתֹּ֔ו (베이토, 그의 때 안에) וּלְבָרֵ֕ךְ (울레바레크, 그리고 축복하기 위해) אֵ֖ת (에트, ~와 함께) כָּל־מַעֲשֵׂ֣ה (콜-마아세, 모든 만든 것) יָדֶ֑ךָ (야데카, 너의 손의) וְהִלְוִ֙יתָ֙ (베히르비타, 그리고 네가 빌려줄 것이다) גֹּויִ֣ם (고임, 민족들) רַבִּ֔ים (라빔, 많은) וְאַתָּ֖ה (베앗타, 그리고 너는) לֹ֥א (로, 아니다) תִלְוֶֽה׃ (틸베, 네가 빌릴 것이다)
직역: 신 28:12 여호와께서 너에게 그의 좋은 보고, 곧 그 하늘들을 여실 것이다. 그의 때 안에 너의 땅의 비를 주기 위해, 그리고 너의 손의 만든 모든 것을 축복하기 위해. 그리고 네가 많은 민족들에게 빌려줄 것이고, 그리고 너는 빌리지 않을 것이다.
번역: 신 28:12 여호와께서 너에게 그분의 좋은 보고, 곧 하늘을 여셔서, 제때에 너의 땅에 비를 내려주시고 네 손으로 하는 모든 일에 복을 주실 것이다. 너는 많은 민족에게 꾸어 줄지라도 꾸지는 않을 것이다.
★ 신 28:13 וּנְתָֽנְךָ֙ (우네타네카, 그리고 그분께서 너를 두실 것이다) יְהוָ֤ה (여호와, 여호와) לְרֹאשׁ֙ (레로쉬, 머리로) וְלֹ֣א (베로, 그리고 아니다) לְזָנָ֔ב (레자나브, 꼬리로) וְהָיִ֙יתָ֙ (베하이타, 그리고 네가 있을 것이다) רַ֣ק (라크, 오직) לְמַ֔עְלָה (레마알라, 위에) וְלֹ֥א (베로, 그리고 아니다) תִהְיֶ֖ה (티흐예, 네가 있을 것이다) לְמָ֑טָּה (레마타, 아래에) כִּֽי־תִשְׁמַ֞ע (키-티쉬마, 왜냐하면 네가 들을 것이다) אֶל־מִצְוֹ֣ת ׀ (엘-미츠보트, ~의 계명들에) יְהוָ֣ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֶ֗יךָ (엘로헤이카, 너의 하나님) אֲשֶׁ֨ר (아쉐르, ~인) אָנֹכִ֧י (아노키, 내가) מְצַוְּךָ֛ (메차베카, 너에게 명령하고 있는) הַיֹּ֖ום (하이욤, 오늘) לִשְׁמֹ֥ר (리쉬모르, 지키기 위해) וְלַעֲשֹֽׂות׃ (벨라아소트, 그리고 행하기 위해)
직역: 신 28:13 그리고 여호와께서 너를 머리로 두실 것이고 꼬리로 두지 않을 것이다. 그리고 너는 오직 위에 있을 것이고 아래에 있지 않을 것이다. 왜냐하면 네가 오늘 내가 너에게 지키고 행하기 위해 명령하고 있는 여호와 너의 하나님의 계명들에 들을 것이기 때문이다.
번역: 신 28:13 네가 오늘 내가 너에게 명령하는 여호와 너의 하나님의 계명들을 듣고 지켜 행하면, 여호와께서 너를 머리가 되게 하시고 꼬리가 되지 않게 하실 것이다. 너는 오직 위에 있을 것이고 아래에 있지 않을 것이다.
★ 신 28:14 וְלֹ֣א (베로, 그리고 아니다) תָס֗וּר (타수르, 네가 돌이킬 것이다) מִכָּל־הַדְּבָרִים֙ (미콜-핫데바림, 그 모든 말씀들로부터) אֲשֶׁ֨ר (아쉐르, ~인) אָנֹכִ֜י (아노키, 내가) מְצַוֶּ֥ה (메차베, 명령하고 있는) אֶתְכֶ֛ם (에트켐, 너희에게) הַיֹּ֖ום (하이욤, 오늘) יָמִ֣ין (야민, 오른쪽) וּשְׂמֹ֑אול (우세몰, 그리고 왼쪽) לָלֶ֗כֶת (랄레케트, 걷기 위해) אַחֲרֵ֛י (아하레이, 뒤에) אֱלֹהִ֥ים (엘로힘, 하나님들) אֲחֵרִ֖ים (아헤림, 다른) לְעָבְדָֽם׃ (레아브담, 그것들을 섬기기 위해) ס
직역: 신 28:14 그리고 너희는 내가 오늘 너희에게 명령하고 있는 그 모든 말씀들로부터 오른쪽과 왼쪽으로 돌이키지 않을 것이다. 다른 하나님들 뒤에 가서 그것들을 섬기기 위해.
번역: 신 28:14 너희는 오늘 내가 너희에게 명령하는 모든 말씀에서 오른쪽이나 왼쪽으로 돌아서지 말고, 다른 신들을 따라가서 그것들을 섬기지 말라.
📖신명기 28 장 Part 4
★ 신 28:15 וְהָיָ֗ה (베하야, 그리고 그것이 될 것이다) אִם־לֹ֤א (임-로, 만약 ~하지 않는다면) תִשְׁמַע֙ (티쉬마, 네가 들을 것이다) בְּקֹול֙ (베콜, 소리 안에서) יְהוָ֣ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֶ֔יךָ (엘로헤이카, 너의 하나님) לִשְׁמֹ֤ר (리쉬모르, 지키기 위해) לַעֲשֹׂות֙ (라아소트, 행하기 위해) אֶת־כָּל־מִצְוֹתָ֣יו (에트-콜-미츠보타브, 그의 모든 계명들을) וְחֻקֹּתָ֔יו (베후코타브, 그리고 그의 규례들을) אֲשֶׁ֛ר (아쉐르, ~인) אָנֹכִ֥י (아노키, 내가) מְצַוְּךָ֖ (메차베카, 너에게 명령하고 있는) הַיֹּ֑ום (하이욤, 오늘) וּבָ֧אוּ (우바우, 그리고 그것들이 올 것이다) עָלֶ֛יךָ (알레이카, 너 위에) כָּל־הַקְּלָלֹ֥ות (콜-학켈랄로트, 그 모든 저주들) הָאֵ֖לֶּה (하엘레, 이) וְהִשִּׂיגֽוּךָ׃ (베히씨구카, 그리고 그것들이 너를 따라잡을 것이다)
직역: 신 28:15 그리고 그것이 될 것이다. 만약 네가 너의 하나님 여호와의 소리 안에서 듣지 않고, 내가 오늘 너에게 명령하고 있는 그의 모든 계명들과 그의 규례들을 지키고 행하기 위해, 그리고 이 모든 저주들이 너 위에 올 것이며 그것들이 너를 따라잡을 것이다.
번역: 신 28:15 그러나 만일 네가 여호와 너의 하나님의 말씀에 순종하지 않고, 내가 오늘 너에게 명령하는 그분의 모든 계명과 규례를 지켜 행하지 않으면, 이 모든 저주가 너에게 임하여 너를 따라잡을 것이다.
★ 신 28:16 אָר֥וּר (아루르, 저주받은) אַתָּ֖ה (앗타, 너) בָּעִ֑יר (바시르, 그 성읍 안에) וְאָר֥וּר (베아루르, 그리고 저주받은) אַתָּ֖ה (앗타, 너) בַּשָּׂדֶֽה׃ (밧사데, 그 밭 안에)
직역: 신 28:16 너는 그 성읍 안에서 저주받을 것이다. 그리고 너는 그 밭 안에서 저주받을 것이다.
번역: 신 28:16 네가 성읍에서도 저주를 받고, 밭에서도 저주를 받을 것이다.
★ 신 28:17 אָר֥וּר (아루르, 저주받은) טַנְאֲךָ֖ (타네아카, 너의 바구니) וּמִשְׁאַרְתֶּֽךָ׃ (우미쉬아르테카, 그리고 너의 반죽 그릇)
직역: 신 28:17 너의 바구니와 너의 반죽 그릇이 저주받을 것이다.
번역: 신 28:17 네 광주리와 반죽 그릇이 저주를 받을 것이다.
★ 신 28:18 אָר֥וּר (아루르, 저주받은) פְּרִֽי־בִטְנְךָ֖ (페리-비트네카, 너의 태의 열매) וּפְרִ֣י (우페리, 그리고 열매) אַדְמָתֶ֑ךָ (아드마테카, 너의 땅의) שְׁגַ֥ר (쉐가르, 새끼) אֲלָפֶ֖יךָ (알라페이카, 너의 소들의) וְעַשְׁתְּרֹ֥ות (베아쉬테로트, 그리고 새끼들) צֹאנֶֽךָ׃ (초네카, 너의 양들의)
직역: 신 28:18 너의 태의 열매와 너의 땅의 열매와 너의 소들의 새끼와 너의 양들의 새끼들이 저주받을 것이다.
번역: 신 28:18 네 몸의 소생과 땅의 소산과 소와 양 떼가 저주를 받을 것이다.
★ 신 28:19 אָר֥וּר (아루르, 저주받은) אַתָּ֖ה (앗타, 너) בְּבֹאֶ֑ךָ (베보에카, 너의 들어올 때에) וְאָר֥וּר (베아루르, 그리고 저주받은) אַתָּ֖ה (앗타, 너) בְּצֵאתֶֽךָ׃ (베체테카, 너의 나갈 때에)
직역: 신 28:19 너는 너의 들어올 때에 저주받을 것이다. 그리고 너는 너의 나갈 때에 저주받을 것이다.
번역: 신 28:19 네가 들어와도 저주를 받고 나가도 저주를 받을 것이다.
📖신명기 28 장 Part 5
★ 신 28:20 יְשַׁלַּ֣ח (예솨라흐, 그분께서 보내실 것이다) יְהוָ֣ה ׀ (여호와, 여호와) בְּ֠ךָ (베카, 너 안에) אֶת־הַמְּאֵרָ֤ה (에트-함메에라, 그 저주를) אֶת־הַמְּהוּמָה֙ (에트-함메후마, 그 혼란을) וְאֶת־הַמִּגְעֶ֔רֶת (베에트-함미그에레트, 그리고 그 꾸짖음을) בְּכָל־מִשְׁלַ֥ח (베콜-미쉴라흐, 모든 보내는 것 안에) יָדְךָ֖ (야데카, 너의 손의) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) תַּעֲשֶׂ֑ה (타아세, 네가 행할 것이다) עַ֣ד (아드, 까지) הִשָּֽׁמֶדְךָ֤ (히솨메드카, 네가 멸망하는) וְעַד־אֲבָדְךָ֙ (베아드-아바드카, 그리고 네가 잃어버리는) מַהֵ֔ר (마헤르, 빨리) מִפְּנֵ֛י (미페네이, 얼굴들로부터) רֹ֥עַ (로아, 악한 것) מַֽעֲלָלֶ֖יךָ (마알랄레이카, 너의 행위들의) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) עֲזַבְתָּֽנִי׃ (아자브타니, 네가 나를 버렸다)
직역: 신 28:20 네가 나를 버린 너의 행위들의 악한 것의 얼굴들로부터, 네가 행할 너의 손의 모든 보내는 것 안에 여호와께서 너 안에 그 저주와 그 혼란과 그 꾸짖음을 보내실 것이다. 네가 빨리 멸망하고 네가 빨리 잃어버리는 때까지.
번역: 신 28:20 네가 나를 버리고 악한 행위를 저질렀기 때문에, 여호와께서 네가 하는 모든 일에 저주와 혼란과 꾸짖음을 내리셔서 네가 속히 멸망하고 사라지게 하실 것이다.
★ 신 28:21 יַדְבֵּ֧ק (야드베크, 그분께서 들러붙게 하실 것이다) יְהוָ֛ה (여호와, 여호와) בְּךָ֖ (베카, 너에게) אֶת־הַדָּ֑בֶר (에트-핫다베르, 그 전염병을) עַ֚ד (아드, 까지) כַּלֹּתֹ֣ו (칼로토, 그가 끝내는) אֹֽתְךָ֔ (오트카, 너를) מֵעַל֙ (메알, 위로부터) הָֽאֲדָמָ֔ה (하아다마, 그 땅) אֲשֶר־אַתָּ֥ה (아쉐르-앗타, ~인 너) בָא־שָׁ֖מָּה (바-샴마, 그곳으로 오고 있는) לְרִשְׁתָּֽהּ׃ (레리쉬타, 그것을 상속하기 위해)
직역: 신 28:21 여호와께서 너에게 그 전염병을 들러붙게 하실 것이다. 네가 그것을 상속하기 위해 그곳으로 오고 있는 그 땅 위로부터 그가 너를 끝낼 때까지.
번역: 신 28:21 여호와께서 네가 상속받으려고 들어가는 그 땅에서 네가 다 없어질 때까지 전염병이 너에게 들러붙게 하실 것이다.
★ 신 28:22 יַכְּכָ֣ה (야크카, 그분께서 너를 치실 것이다) יְ֠הוָה (여호와, 여호와) בַּשַּׁחֶ֨פֶת (바솨헤페트, 그 폐병으로) וּבַקַּדַּ֜חַת (우바카드다하트, 그리고 그 열병으로) וּבַדַּלֶּ֗קֶת (우바달레케트, 그리고 그 염증으로) וּבַֽחַרְחֻר֙ (우바하르후르, 그리고 그 열기로) וּבַחֶ֔רֶב (우바헤레브, 그리고 그 칼로) וּבַשִּׁדָּפֹ֖ון (우바솨드다폰, 그리고 그 시드는 병으로) וּבַיֵּרָקֹ֑ון (우바예라콘, 그리고 그 곰팡이병으로) וּרְדָפ֖וּךָ (우르다푸카, 그리고 그것들이 너를 쫓아갈 것이다) עַ֥ד (아드, 까지) אָבְדֶֽךָ׃ (아브데카, 네가 잃어버리는)
직역: 신 28:22 여호와께서 그분께서 너를 그 폐병과 그 열병과 그 염증과 그 열기와 그 칼과 그 시드는 병과 그 곰팡이병으로 치실 것이다. 그리고 그것들이 네가 잃어버리는 때까지 너를 쫓아갈 것이다.
번역: 신 28:22 여호와께서 폐병, 열병, 염증, 열기, 칼, 마름병, 곰팡이병으로 너를 치실 것이다. 이 재앙들이 너를 완전히 멸망시킬 때까지 쫓아다닐 것이다.
신 28:22의 칼(חֶרֶב, 헤레브) = 전쟁과 살육의 도구 → 곧 침략, 전쟁의 재앙을 의미.
질병과 함께 나열됨으로써, 하나님의 심판이 자연재해와 전쟁재앙을 모두 포함함을 강조합니다.
★ 신 28:23 וְהָי֥וּ (베하유, 그리고 그것들이 있을 것이다) שָׁמֶ֛יךָ (솨메이카, 너의 하늘들) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) עַל־רֹאשְׁךָ֖ (알-로쉬카, 너의 머리 위에) נְחֹ֑שֶׁת (네호쉩, 놋) וְהָאָ֥רֶץ (베하아레츠, 그리고 그 땅) אֲשֶׁר־תַּחְתֶּ֖יךָ (아쉐르-타흐테이카, 너의 아래에 있는) בַּרְזֶֽל׃ (바르젤, 쇠)
직역: 신 28:23 그리고 너의 머리 위에 있는 너의 하늘들은 놋이 있을 것이다. 그리고 너의 아래에 있는 그 땅은 쇠가 있을 것이다.
번역: 신 28:23 네 머리 위에 있는 하늘은 놋쇠처럼 되고, 네 발아래 땅은 쇠처럼 굳을 것이다.
★ 신 28:24 יִתֵּ֧ן (이텐, 그분께서 주실 것이다) יְהוָ֛ה (여호와, 여호와) אֶת־מְטַ֥ר (에트-메타르, 비를) אַרְצְךָ֖ (아르체카, 너의 땅의) אָבָ֣ק (아바크, 티끌) וְעָפָ֑ר (베아파르, 그리고 먼지) מִן־הַשָּׁמַ֙יִם֙ (민-핫솨마임, 그 하늘들로부터) יֵרֵ֣ד (예레드, 그가 내려올 것이다) עָלֶ֔יךָ (알레이카, 너 위에) עַ֖ד (아드, 까지) הִשָּׁמְדָֽךְ׃ (히솨메드카, 네가 멸망하는)
직역: 신 28:24 여호와께서 너의 땅의 비를 티끌과 먼지로 주실 것이다. 그가 네가 멸망하는 때까지 그 하늘들로부터 너 위에 내려올 것이다.
번역: 신 28:24 여호와께서 네 땅에 내려야 할 비 대신 티끌과 먼지를 주실 것이다. 네가 완전히 멸망할 때까지 그것들이 하늘에서 너에게 쏟아질 것이다.
📖신명기 28 장 Part 6
★ 신 28:25 יִתֶּנְךָ֨ (이테네카, 그분께서 너를 두실 것이다) יְהוָ֥ה ׀ (여호와, 여호와) נִגָּף֮ (니가프, 패배한) לִפְנֵ֣י (리프네이, 얼굴들 앞에) אֹיְבֶיךָ֒ (오예베이카, 너의 대적들의) בְּדֶ֤רֶךְ (베데레크, 길 안에서) אֶחָד֙ (에하드, 한) תֵּצֵ֣א (테체, 네가 나갈 것이다) אֵלָ֔יו (엘라브, 그에게) וּבְשִׁבְעָ֥ה (우베쉬브아, 그리고 일곱 안에서) דְרָכִ֖ים (데라킴, 길들) תָּנ֣וּס (타누스, 네가 도망칠 것이다) לְפָנָ֑יו (레파나브, 그의 얼굴들 앞에) וְהָיִ֣יתָ (베하이타, 그리고 네가 있을 것이다) לְזַעֲוָ֔ה (레자아바, 공포로) לְכֹ֖ל (레콜, 모든) מַמְלְכֹ֥ות (맘레코트, 왕국들) הָאָֽרֶץ׃ (하아레츠, 그 땅의)
직역: 신 28:25 여호와께서 너를 너의 대적들의 얼굴들 앞에 패배하게 두실 것이다. 네가 그에게 한 길 안에서 나갈 것이고, 그리고 그의 얼굴들 앞에 일곱 길들 안에서 도망칠 것이다. 그리고 네가 그 땅의 모든 왕국들에게 공포로 있을 것이다.
번역: 신 28:25 여호와께서 너를 네 원수들 앞에서 패배하게 하실 것이다. 네가 한 길로 그들에게 나아갔다가 그들 앞에서 일곱 길로 도망칠 것이며, 너는 이 땅의 모든 왕국에게 공포의 대상이 될 것이다.
★ 신 28:26 וְהָיְתָ֤ה (베하이타, 그리고 그것이 있을 것이다) נִבְלָֽתְךָ֙ (니블라테카, 너의 시체) לְמַאֲכָ֔ל (레마아칼, 음식으로) לְכָל־עֹ֥וף (레콜-오프, 모든 새) הַשָּׁמַ֖יִם (핫솨마임, 그 하늘들의) וּלְבֶהֱמַ֣ת (울베헤마트, 그리고 짐승에게) הָאָ֑רֶץ (하아레츠, 그 땅의) וְאֵ֖ין (베에인, 그리고 아니다) מַחֲרִֽיד׃ (마하리드, 놀라게 할 자)
직역: 신 28:26 그리고 너의 시체가 그 하늘들의 모든 새와 그 땅의 짐승에게 음식으로 있을 것이다. 그리고 놀라게 할 자가 없을 것이다.
번역: 신 28:26 너의 시체는 하늘의 모든 새와 땅의 짐승의 먹이가 될 것이나, 아무도 그것들을 쫓아줄 자가 없을 것이다.
📖신명기 28 장 Part 7
★ 신 28:27 יַכְּכָ֨ה (야크카, 그분께서 너를 치실 것이다) יְהוָ֜ה (여호와, 여호와) בִּשְׁחִ֤ין (비쉬힌, 종기로) מִצְרַ֙יִם֙ (미츠라임, 이집트의) [וּבָעֳפָלִים כ] (우바오팔림, 그리고 종양으로) (וּבַטְּחֹרִ֔ים ק) (우받테호림, 그리고 치질로) וּבַגָּרָ֖ב (우바가라브, 그리고 습진으로) וּבֶחָ֑רֶס (우베하레스, 그리고 가려움증으로) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) לֹא־תוּכַ֖ל (로-투칼, 네가 할 수 없을 것이다) לְהֵרָפֵֽא׃ (레헤라페, 치유되기 위해)
직역: 신 28:27 여호와께서 너를 이집트의 종기와 종양(혹은 치질)과 습진과 가려움증으로 치실 것이다. 네가 치유될 수 없는 것들이다.
번역: 신 28:27 여호와께서 너를 이집트의 종기와 종양(또는 치질), 습진, 그리고 치유될 수 없는 가려움증으로 치실 것이다.
★ 신 28:28 יַכְּכָ֣ה (야크카, 그분께서 너를 치실 것이다) יְהוָ֔ה (여호와, 여호와) בְּשִׁגָּעֹ֖ון (베쉬가온, 미침으로) וּבְעִוָּרֹ֑ון (우베이브바론, 그리고 눈멂으로) וּבְתִמְהֹ֖ון (우베팀혼, 그리고 놀람으로) לֵבָֽב׃ (레바브, 마음의)
직역: 신 28:28 여호와께서 너를 미침과 눈멂과 마음의 놀람으로 치실 것이다.
번역: 신 28:28 여호와께서 너를 정신병과 시력 상실과 마음의 혼란으로 치실 것이다.
★ 신 28:29 וְהָיִ֜יתָ (베하이타, 그리고 네가 있을 것이다) מְמַשֵּׁ֣שׁ (메마쉐쉬, 더듬는) בַּֽצָּהֳרַ֗יִם (밧차하라임, 한낮에) כַּאֲשֶׁ֨ר (카아쉐르, ~처럼) יְמַשֵּׁ֤שׁ (예마쉐쉬, 그가 더듬을 것이다) הָעִוֵּר֙ (하이베르, 그 눈먼 자) בָּאֲפֵלָ֔ה (바아펠라, 그 어둠 안에서) וְלֹ֥א (베로, 그리고 아니다) תַצְלִ֖יחַ (타츨리아흐, 네가 성공할 것이다) אֶת־דְּרָכֶ֑יךָ (에트-데라케이카, 너의 길들을) וְהָיִ֜יתָ (베하이타, 그리고 네가 있을 것이다) אַ֣ךְ (아크, 오직) עָשׁ֧וּק (아슉, 억압받는) וְגָז֛וּל (베가줄, 그리고 강탈당하는) כָּל־הַיָּמִ֖ים (콜-하야밈, 그 모든 날들) וְאֵ֥ין (베에인, 그리고 아니다) מֹושִֽׁיעַ׃ (모쉬아, 구원하는 자)
직역: 신 28:29 그리고 네가 한낮에 더듬는 자처럼 있을 것이다. 그 눈먼 자가 그 어둠 안에서 더듬는 것처럼. 그리고 네가 너의 길들을 성공하지 못할 것이다. 그리고 너는 그 모든 날들 동안 오직 억압받고 강탈당하는 자로 있을 것이며, 구원하는 자가 없을 것이다.
번역: 신 28:29 너는 한낮에도 앞을 보지 못하는 사람이 어둠 속에서 더듬는 것처럼 더듬을 것이며, 네가 하는 일마다 성공하지 못할 것이다. 너는 평생 억압당하고 약탈당할 것이며, 너를 구해줄 자가 아무도 없을 것이다.
★ 신 28:30 אִשָּׁ֣ה (이솨, 여자) תְאָרֵ֗שׂ (테아레쉬, 네가 정혼할 것이다) וְאִ֤ישׁ (베이쉬, 그리고 남자) אַחֵר֙ (아헤르, 다른) [יִשְׁגָּלֶנָּה כ] (이쉬갈렌나, 그가 그녀와 눕다(샤카브)) (יִשְׁכָּבֶ֔נָּה ק) (이쉬카베나, 그가 그녀와 눕다(샤카브)) בַּ֥יִת (바이트, 집) תִּבְנֶ֖ה (티브네, 네가 건축할 것이다) וְלֹא־תֵשֵׁ֣ב (베로-테쉐브, 그리고 네가 거주하지 않을 것이다) בֹּ֑ו (보, 그 안에) כֶּ֥רֶם (케렘, 포도밭) תִּטַּ֖ע (티타, 네가 심을 것이다) וְלֹ֥א (베로, 그리고 아니다) תְחַלְּלֶֽנּוּ׃ (테할렐렌누, 네가 그것을 속되게 할 것이다)
직역: 신 28:30 네가 한 여자와 정혼할 것이다. 그리고 다른 남자가 그녀와 눕다(샤카브). 네가 한 집을 건축할 것이나 그 안에 거주하지 않을 것이다. 네가 한 포도밭을 심을 것이나 네가 그것을 속되게 하지 않을 것이다.
번역: 신 28:30 네가 여자와 약혼할지라도 다른 남자가 그녀와 누울(샤카브) 것이며, 네가 집을 지을지라도 그 안에 거주하지 못할 것이다. 포도밭을 심을지라도 그 첫 열매를 거두지 못할 것이다.
★ 신 28:31 שֹׁורְךָ֞ (쇼레카, 너의 소) טָב֣וּחַ (타부아흐, 죽임을 당한) לְעֵינֶ֗יךָ (레에이네이카, 너의 눈들 앞에서) וְלֹ֣א (베로, 그리고 아니다) תֹאכַל֮ (토칼, 네가 먹을 것이다) מִמֶּנּוּ֒ (밈멘누, 그것으로부터) חֲמֹֽרְךָ֙ (하모레카, 너의 나귀) גָּז֣וּל (가줄, 강탈당한) מִלְּפָנֶ֔יךָ (밀레파네이카, 너의 얼굴들로부터) וְלֹ֥א (베로, 그리고 아니다) יָשׁ֖וּב (야슈브, 그가 돌아올 것이다) לָ֑ךְ (라크, 너에게) צֹֽאנְךָ֙ (초네카, 너의 양들) נְתֻנֹ֣ות (네투노트, 주어진) לְאֹיְבֶ֔יךָ (레오예베이카, 너의 대적들에게) וְאֵ֥ין (베에인, 그리고 아니다) לְךָ֖ (레카, 너에게) מֹושִֽׁיעַ׃ (모쉬아, 구원하는 자)
직역: 신 28:31 너의 소는 너의 눈들 앞에서 죽임을 당할 것이나 네가 그것으로부터 먹지 못할 것이다. 너의 나귀는 너의 얼굴들로부터 강탈당할 것이나 너에게 돌아오지 않을 것이다. 너의 양들은 너의 대적들에게 주어질 것이나 너에게 구원하는 자가 없을 것이다.
번역: 신 28:31 네 눈앞에서 네 소가 죽임을 당할지라도 너는 그 고기를 먹지 못할 것이며, 네 눈앞에서 네 나귀를 빼앗길지라도 다시 찾지 못할 것이다. 네 양 떼는 원수들에게 넘겨질 것이며, 너를 구해줄 자가 아무도 없을 것이다.
★ 신 28:32 בָּנֶ֨יךָ (바네이카, 너의 아들들) וּבְנֹתֶ֜יךָ (우베노테이카, 그리고 너의 딸들) נְתֻנִ֨ים (네투님, 주어진) לְעַ֤ם (레암, 백성에게) אַחֵר֙ (아헤르, 다른) וְעֵינֶ֣יךָ (베에이네이카, 그리고 너의 눈들) רֹאֹ֔ות (로오트, 보는) וְכָלֹ֥ות (베칼로트, 그리고 끝나가는) אֲלֵיהֶ֖ם (알레헴, 그들에게) כָּל־הַיֹּ֑ום (콜-하이욤, 그 모든 날) וְאֵ֥ין (베에인, 그리고 아니다) לְאֵ֖ל (레엘, 능력에) יָדֶֽךָ׃ (야데카, 너의 손의)
직역: 신 28:32 너의 아들들과 너의 딸들이 다른 백성에게 주어질 것이다. 그리고 너의 눈들이 그것을 보고, 그들에게 온종일 끝나갈 것이다. 그리고 너의 손의 능력에 아무것도 없을 것이다.
번역: 신 28:32 너의 아들들과 딸들은 다른 민족에게 넘겨질 것이고, 너는 그것을 온종일 눈으로 보며 마음이 상할지라도, 네 손에는 그들을 구할 힘이 없을 것이다.
★ 신 28:33 פְּרִ֤י (페리, 열매) אַדְמָֽתְךָ֙ (아드마테카, 너의 땅의) וְכָל־יְגִ֣יעֲךָ֔ (베콜-이기아카, 그리고 너의 모든 수고) יֹאכַ֥ל (요칼, 그가 먹을 것이다) עַ֖ם (암, 백성) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) לֹא־יָדָ֑עְתָּ (로-야다타, 네가 알지 못했다) וְהָיִ֗יתָ (베하이타, 그리고 네가 있을 것이다) רַ֛ק (라크, 오직) עָשׁ֥וּק (아슉, 억압받는) וְרָצ֖וּץ (베라추츠, 그리고 짓밟히는) כָּל־הַיָּמִֽים׃ (콜-하야밈, 그 모든 날들)
직역: 신 28:33 너의 땅의 열매와 너의 모든 수고를 네가 알지 못했던 백성이 먹을 것이다. 그리고 너는 그 모든 날들 동안 오직 억압받고 짓밟히는 자로 있을 것이다.
번역: 신 28:33 네가 알지 못했던 한 민족이 네 땅의 소산과 네 모든 수고의 열매를 먹을 것이다. 너는 평생 오직 억압받고 짓밟히는 사람으로 살게 될 것이다.
★ 신 28:34 וְהָיִ֖יתָ (베하이타, 그리고 네가 있을 것이다) מְשֻׁגָּ֑ע (메슉가, 미친) מִמַּרְאֵ֥ה (밈마르에, 보이는 것으로부터) עֵינֶ֖יךָ (에이네이카, 너의 눈들의) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) תִּרְאֶֽה׃ (티르에, 네가 볼 것이다)
직역: 신 28:34 그리고 네가 미친 자로 있을 것이다. 네가 볼 너의 눈들의 보이는 것으로부터.
번역: 신 28:34 네가 보게 될 그 모습 때문에 너는 미쳐버릴 것이다.
★ 신 28:35 יַכְּכָ֨ה (야크카, 그분께서 너를 치실 것이다) יְהוָ֜ה (여호와, 여호와) בִּשְׁחִ֣ין (비쉬힌, 종기로) רָ֗ע (라, 악한) עַל־הַבִּרְכַּ֙יִם֙ (알-하비르카임, 그 무릎들 위에) וְעַל־הַשֹּׁקַ֔יִם (베알-핫쇽카임, 그리고 그 정강이들 위에) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) לֹא־תוּכַ֖ל (로-투칼, 네가 할 수 없을 것이다) לְהֵרָפֵ֑א (레헤라페, 치유되기 위해) מִכַּ֥ף (미카프, 발바닥으로부터) רַגְלְךָ֖ (라겔레카, 너의 발의) וְעַ֥ד (베아드, 그리고 까지) קָדְקֳדֶֽךָ׃ (카드코데카, 너의 정수리의)
직역: 신 28:35 여호와께서 너를 발바닥으로부터 너의 정수리까지, 네가 치유될 수 없는 악한 종기로 그 무릎들 위와 그 정강이들 위에 치실 것이다.
번역: 신 28:35 여호와께서 너를 발바닥부터 정수리까지 악성 종기로 치실 것이며, 그 종기는 치료할 수 없을 것이다.
★ 신 28:36 יֹולֵ֨ךְ (욜레크, 그분께서 데려가실 것이다) יְהוָ֜ה (여호와, 여호와) אֹֽתְךָ֗ (오트카, 너를) וְאֶֽת־מַלְכְּךָ֙ (베에트-말케카, 그리고 너의 왕을) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) תָּקִ֣ים (타킴, 네가 세울 것이다) עָלֶ֔יךָ (알레이카, 너 위에) אֶל־גֹּ֕וי (엘-고이, 백성에게) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) לֹא־יָדַ֖עְתָּ (로-야다타, 네가 알지 못했다) אַתָּ֣ה (앗타, 너) וַאֲבֹתֶ֑יךָ (바아보테이카, 그리고 너의 조상들) וְעָבַ֥דְתָּ (베아바드타, 그리고 네가 섬길 것이다) שָּׁ֛ם (샴, 거기에) אֱלֹהִ֥ים (엘로힘, 하나님들) אֲחֵרִ֖ים (아헤림, 다른) עֵ֥ץ (에츠, 나무) וָאָֽבֶן׃ (바아벤, 그리고 돌)
직역: 신 28:36 여호와께서 너와 네가 너 위에 세울 너의 왕을 너와 너의 조상들이 알지 못했던 백성에게로 데려가실 것이다. 그리고 네가 거기에 다른 하나님들인 나무와 돌을 섬길 것이다.
번역: 신 28:36 여호와께서 너와 네가 세운 너의 왕을 너와 네 조상들이 알지 못했던 민족에게로 끌고 가실 것이다. 너는 거기에서 나무와 돌로 만든 다른 신들을 섬기게 될 것이다.
★ 신 28:37 וְהָיִ֣יתָ (베하이타, 그리고 네가 있을 것이다) לְשַׁמָּ֔ה (레솨마, 황폐함으로) לְמָשָׁ֖ל (레마솰, 속담으로) וְלִשְׁנִינָ֑ה (벨리쉬니나, 그리고 조롱거리로) בְּכֹל֙ (베콜, 모든 것 안에) הָֽעַמִּ֔ים (하암밈, 그 백성들) אֲשֶׁר־יְנַהֶגְךָ֥ (아쉐르-예나헤그카, ~인 그가 너를 이끌 것이다) יְהוָ֖ה (여호와, 여호와) שָֽׁמָּה׃ (샴마, 그곳으로)
직역: 신 28:37 그리고 너는 여호와께서 너를 그곳으로 이끌 그 모든 백성들 안에서 황폐함과 속담과 조롱거리로 있을 것이다.
번역: 신 28:37 여호와께서 너를 이끌어 가실 모든 민족들 가운데서, 너는 황폐함의 대상이자 속담과 조롱거리가 될 것이다.
📖신명기 28 장 Part 8
★ 신 28:38 זֶ֥רַע (제라, 씨앗) רַ֖ב (라브, 많은) תֹּוצִ֣יא (토치, 네가 나오게 할 것이다) הַשָּׂדֶ֑ה (핫사데, 그 밭에서) וּמְעַ֣ט (우메아트, 그리고 적은 것) תֶּאֱסֹ֔ף (테에소프, 네가 거둘 것이다) כִּ֥י (키, 왜냐하면) יַחְסְלֶ֖נּוּ (야흐슬렌누, 그가 그것을 먹어치울 것이다) הָאַרְבֶּֽה׃ (하아르베, 그 메뚜기가)
직역: 신 28:38 네가 그 밭에서 많은 씨앗을 나오게 할 것이나, 네가 적은 것을 거둘 것이다. 왜냐하면 그 메뚜기가 그것을 먹어치울 것이기 때문이다.
번역: 신 28:38 네가 밭에 많은 씨앗을 뿌릴지라도 거두는 것은 적을 것이다. 메뚜기가 그것을 다 먹어치울 것이기 때문이다.
★ 신 28:39 כְּרָמִ֥ים (케라밈, 포도밭들) תִּטַּ֖ע (티타, 네가 심을 것이다) וְעָבָ֑דְתָּ (베아바드타, 그리고 네가 일할 것이다) וְיַ֤יִן (베야인, 그리고 포도주) לֹֽא־תִשְׁתֶּה֙ (로-티쉬테, 네가 마시지 않을 것이다) וְלֹ֣א (베로, 그리고 아니다) תֶאֱגֹ֔ר (테에고르, 네가 모을 것이다) כִּ֥י (키, 왜냐하면) תֹאכְלֶ֖נּוּ (토칼렌누, 그것을 먹을 것이다) הַתֹּלָֽעַת׃ (핫톨라아트, 그 벌레가)
직역: 신 28:39 네가 포도밭들을 심고 일할 것이나, 포도주를 마시지 못하고 모으지 못할 것이다. 왜냐하면 그 벌레가 그것을 먹을 것이기 때문이다.
번역: 신 28:39 네가 포도밭을 심고 가꿀지라도, 벌레가 그것을 먹어 포도주를 마시거나 모으지 못할 것이다.
★ 신 28:40 זֵיתִ֛ים (제이팀, 올리브나무들) יִהְי֥וּ (이흐유, 그것들이 있을 것이다) לְךָ֖ (레카, 너에게) בְּכָל־גְּבוּלֶ֑ךָ (베콜-게불레카, 너의 모든 경계 안에) וְשֶׁ֙מֶן֙ (베쉐멘, 그리고 기름) לֹ֣א (로, 아니다) תָס֔וּךְ (타수크, 네가 바를 것이다) כִּ֥י (키, 왜냐하면) יִשַּׁ֖ל (이솰, 그것이 떨어질 것이다) זֵיתֶֽךָ׃ (제이테카, 너의 올리브가)
직역: 신 28:40 너의 모든 경계 안에 올리브나무들이 있을 것이다. 그리고 네가 기름을 바르지 않을 것이다. 왜냐하면 너의 올리브가 떨어질 것이기 때문이다.
번역: 신 28:40 네 모든 지역에 올리브나무가 있을지라도, 그 열매가 다 떨어져 네가 그 기름을 몸에 바르지 못할 것이다.
★ 신 28:41 בָּנִ֥ים (바님, 아들들) וּבָנֹ֖ות (우바노트, 그리고 딸들) תֹּולִ֑יד (톨리드, 네가 낳을 것이다) וְלֹא־יִהְי֣וּ (베로-이흐유, 그리고 그들이 있지 않을 것이다) לָ֔ךְ (라크, 너에게) כִּ֥י (키, 왜냐하면) יֵלְכ֖וּ (옐레쿠, 그들이 갈 것이다) בַּשֶּֽׁבִי׃ (바쉐비, 그 포로됨 안에)
직역: 신 28:41 네가 아들들과 딸들을 낳을 것이나, 그들이 너에게 있지 않을 것이다. 왜냐하면 그들이 그 포로됨 안으로 갈 것이기 때문이다.
번역: 신 28:41 네가 아들과 딸을 낳을지라도 그들을 너의 것으로 여기지 못할 것이다. 그들이 포로로 끌려갈 것이기 때문이다.
★ 신 28:42 כָּל־עֵצְךָ֖ (콜-에체카, 너의 모든 나무) וּפְרִ֣י (우페리, 그리고 열매) אַדְמָתֶ֑ךָ (아드마테카, 너의 땅의) יְיָרֵ֖שׁ (예야레쉬, 그가 상속할 것이다) הַצְּלָצַֽל׃ (핫첼라찰, 그 메뚜기가)
직역: 신 28:42 너의 모든 나무와 너의 땅의 열매를 그 메뚜기가 상속할 것이다.
번역: 신 28:42 네 모든 나무와 땅의 소산은 메뚜기 떼가 차지할 것이다.
★ 신 28:43 הַגֵּר֙ (하게르, 그 거류민) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) בְּקִרְבְּךָ֔ (베키르베카, 너의 가운데 안에) יַעֲלֶ֥ה (야알레, 그가 올라갈 것이다) עָלֶ֖יךָ (알레이카, 너 위에) מַ֣עְלָה (마알라, 위에) מָּ֑עְלָה (마알라, 위에) וְאַתָּ֥ה (베앗타, 그리고 너는) תֵרֵ֖ד (테레드, 네가 내려갈 것이다) מַ֥טָּה (마타, 아래로) מָּֽטָּה׃ (마타, 아래로)
직역: 신 28:43 너의 가운데 안에 있는 그 거류민은 너 위에 위로, 위로 올라갈 것이다. 그리고 너는 아래로, 아래로 내려갈 것이다.
번역: 신 28:43 네 가운데 있는 거류민은 점점 높아질 것이고, 너는 점점 낮아질 것이다.
★ 신 28:44 ה֣וּא (후, 그) יַלְוְךָ֔ (얄베카, 그가 너에게 빌려줄 것이다) וְאַתָּ֖ה (베앗타, 그리고 너는) לֹ֣א (로, 아니다) תַלְוֶ֑נּוּ (탈벤누, 네가 그에게 빌려줄 것이다) ה֚וּא (후, 그) יִהְיֶ֣ה (이흐예, 그가 있을 것이다) לְרֹ֔אשׁ (레로쉬, 머리로) וְאַתָּ֖ה (베앗타, 그리고 너는) תִּֽהְיֶ֥ה (티흐예, 네가 있을 것이다) לְזָנָֽב׃ (레자나브, 꼬리로)
직역: 신 28:44 그는 너에게 빌려줄 것이나 너는 그에게 빌려주지 않을 것이다. 그는 머리가 될 것이고, 그리고 너는 꼬리가 될 것이다.
번역: 신 28:44 그는 너에게 꾸어줄 것이나 너는 그에게 꾸어주지 못할 것이다. 그는 머리가 되고 너는 꼬리가 될 것이다.
📖신명기 28 장 Part 9
★ 신 28:45 וּבָ֨אוּ (우바우, 그리고 그것들이 올 것이다) עָלֶ֜יךָ (알레이카, 너 위에) כָּל־הַקְּלָלֹ֣ות (콜-학켈랄로트, 그 모든 저주들) הָאֵ֗לֶּה (하엘레, 이) וּרְדָפ֙וּךָ֙ (우르다푸카, 그리고 그것들이 너를 쫓아갈 것이다) וְהִשִּׂיג֔וּךָ (베히씨구카, 그리고 그것들이 너를 따라잡을 것이다) עַ֖ד (아드, 까지) הִשָּֽׁמְדָ֑ךְ (히솨메드카, 네가 멸망하는) כִּי־לֹ֣א (키-로, 왜냐하면 네가 ~하지 않았다) שָׁמַ֗עְתָּ (솨마타, 들었다) בְּקֹול֙ (베콜, 소리 안에서) יְהוָ֣ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֶ֔יךָ (엘로헤이카, 너의 하나님) לִשְׁמֹ֛ר (리쉬모르, 지키기 위해) מִצְוֹתָ֥יו (미츠보타브, 그의 계명들을) וְחֻקֹּתָ֖יו (베후코타브, 그리고 그의 규례들을) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) צִוָּֽךְ׃ (치바카, 그분께서 너에게 명령했다)
직역: 신 28:45 그리고 이 모든 저주들이 너 위에 올 것이다. 그리고 그것들이 너를 쫓아가고 너를 따라잡을 것이다. 네가 멸망하는 때까지, 왜냐하면 네가 너의 하나님 여호와의 소리 안에서 듣지 않았고, 그분께서 너에게 명령하신 그의 계명들과 그의 규례들을 지키지 않았기 때문이다.
번역: 신 28:45 네가 여호와 너의 하나님의 말씀에 순종하지 않고 그분께서 명령하신 계명과 규례를 지키지 않았기 때문에, 이 모든 저주가 너에게 닥쳐 너를 쫓아다니고 마침내 너를 완전히 멸망시킬 것이다.
★ 신 28:46 וְהָי֣וּ (베하유, 그리고 그것들이 있을 것이다) בְךָ֔ (베카, 너 안에) לְאֹ֖ות (레오트, 표(오트)로) וּלְמֹופֵ֑ת (울레모페트, 그리고 표징(모페트)으로) וּֽבְזַרְעֲךָ֖ (우베자르아카, 그리고 너의 자손 안에) עַד־עֹולָֽם׃ (아드-올람, 영원까지)
직역: 신 28:46 그리고 그것들이 너 안에 표(오트)와 표징(모페트)으로 있을 것이고, 그리고 너의 자손 안에도 영원까지 있을 것이다.
번역: 신 28:46 이 모든 것이 너와 네 자손에게 영원히 표(오트)와 표징(모페트)이 될 것이다.
📖신명기 28 장 Part 10
★ 신 28:47 תַּ֗חַת (타하트, 아래에) אֲשֶׁ֤ר (아쉐르, ~인) לֹא־עָבַ֙דְתָּ֙ (로-아바드타, 네가 섬기지 않았다) אֶת־יְהוָ֣ה (에트-여호와, 여호와를) אֱלֹהֶ֔יךָ (엘로헤이카, 너의 하나님) בְּשִׂמְחָ֖ה (베쉼하, 기쁨 안에서) וּבְט֣וּב (우베투브, 그리고 좋음 안에서) לֵבָ֑ב (레바브, 마음의) מֵרֹ֖ב (메롭, 많음으로부터) כֹּֽל׃ (콜, 모든 것의)
직역: 신 28:47 모든 것의 많음으로부터 기쁨과 마음의 좋음 안에서 여호와 너의 하나님을 네가 섬기지 않은 것 아래에.
번역: 신 28:47 네가 모든 것이 풍족함에도 불구하고 기쁨과 즐거운 마음으로 여호와 너의 하나님을 섬기지 않았기 때문이다.
★ 신 28:48 וְעָבַדְתָּ֣ (베아바드타, 그리고 네가 섬길 것이다) אֶת־אֹיְבֶ֗יךָ (에트-오예베이카, 너의 대적들을) אֲשֶׁ֨ר (아쉐르, ~인) יְשַׁלְּחֶ֤נּוּ (예솰레헨누, 그분께서 그를 보내실 것이다) יְהוָה֙ (여호와, 여호와) בָּ֔ךְ (바크, 너 안에) בְּרָעָ֧ב (베라아브, 배고픔 안에서) וּבְצָמָ֛א (우베차마, 그리고 목마름 안에서) וּבְעֵירֹ֖ם (우베에이롬, 그리고 벌거벗음 안에서) וּבְחֹ֣סֶר (우베호세르, 그리고 부족함 안에서) כֹּ֑ל (콜, 모든 것의) וְנָתַ֞ן (베나탄, 그리고 그가 줄 것이다) עֹ֤ל (올, 멍에) בַּרְזֶל֙ (바르젤, 쇠의) עַל־צַוָּארֶ֔ךָ (알-차바레카, 너의 목 위에) עַ֥ד (아드, 까지) הִשְׁמִידֹ֖ו (히쉬미도, 그가 멸망시키는) אֹתָֽךְ׃ (오타크, 너를)
직역: 신 28:48 그리고 네가 너의 대적들을 섬길 것이다. 여호와께서 너 안에 보내실 그를. 배고픔과 목마름과 벌거벗음과 모든 것의 부족함 안에서. 그리고 그가 너를 멸망시키는 때까지 너의 목 위에 쇠의 멍에를 줄 것이다.
번역: 신 28:48 여호와께서 너에게 보내실 원수를 네가 주릴 때와 목마를 때와 벌거벗고 모든 것이 부족할 때 섬길 것이다. 그리고 그들이 너를 멸망시킬 때까지 쇠 멍에를 네 목에 얹을 것이다.
📖신명기 28 장 Part 11
★ 신 28:49 יִשָּׂ֣א (잇사, 그가 들 것이다) יְהוָה֩ (여호와, 여호와) עָלֶ֨יךָ (알레이카, 너 위에) גֹּ֤וי (고이, 백성) מֵרָחֹוק֙ (메라호크, 먼 곳으로부터) מִקְצֵ֣ה (믹체, 끝으로부터) הָאָ֔רֶץ (하아레츠, 그 땅의) כַּאֲשֶׁ֥ר (카아쉐르, ~처럼) יִדְאֶ֖ה (이데, 그가 날 것이다) הַנָּ֑שֶׁר (한나쉐르, 그 독수리가) גֹּ֕וי (고이, 백성) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) לֹא־תִשְׁמַ֖ע (로-티쉬마, 네가 듣지 않을 것이다) לְשֹׁנֹֽו׃ (레쇼노, 그의 혀를)
직역: 신 28:49 여호와께서 독수리가 나는 것처럼, 그 땅 끝의 먼 곳으로부터 너 위에 한 백성을 드실 것이다. 그 백성은 네가 그의 혀를 듣지 못하는 백성이다.
번역: 신 28:49 여호와께서 독수리가 날아오듯, 네가 언어를 알지 못하는 먼 땅 끝의 민족을 너에게로 보내실 것이다.
★ 신 28:50 גֹּ֖וי (고이, 백성) עַ֣ז (아즈, 강한) פָּנִ֑ים (파님, 얼굴들) אֲשֶׁ֨ר (아쉐르, ~인) לֹא־יִשָּׂ֤א (로-잇사, 그가 들지 않을 것이다) פָנִים֙ (파님, 얼굴들) לְזָקֵ֔ן (레자켄, 나이 많은 자에게) וְנַ֖עַר (베나아르, 그리고 젊은 자를) לֹ֥א (로, 아니다) יָחֹֽן׃ (야혼, 그가 긍휼히 여길 것이다)
직역: 신 28:50 그 백성은 얼굴들이 강한 백성이다. 그는 나이 많은 자에게 얼굴들을 들지 않을 것이고, 젊은 자를 긍휼히 여기지 않을 것이다.
번역: 신 28:50 그 민족은 안면이 없는 잔인한 민족이어서, 나이 많은 자를 존경하지 않고 젊은 자를 불쌍히 여기지도 않을 것이다.
★ 신 28:51 וְ֠אָכַל (베아칼, 그리고 그가 먹을 것이다) פְּרִ֨י (페리, 열매) בְהֶמְתְּךָ֥ (베헴테카, 너의 짐승의) וּפְרִֽי־אַדְמָתְךָ֮ (우페리-아드마테카, 그리고 너의 땅의 열매를) עַ֣ד (아드, 까지) הִשָּֽׁמְדָךְ֒ (히솨메드카, 네가 멸망하는) אֲשֶׁ֨ר (아쉐르, ~인) לֹֽא־יַשְׁאִ֜יר (로-야쉬이르, 그가 남겨두지 않을 것이다) לְךָ֗ (레카, 너에게) דָּגָן֙ (다간, 곡식) תִּירֹ֣ושׁ (티로쉬, 새 포도주) וְיִצְהָ֔ר (베이츠하르, 그리고 기름) שְׁגַ֥ר (쉐가르, 새끼) אֲלָפֶ֖יךָ (알라페이카, 너의 소들의) וְעַשְׁתְּרֹ֣ת (베아쉬테로트, 그리고 새끼들) צֹאנֶ֑ךָ (초네카, 너의 양들의) עַ֥ד (아드, 까지) הַאֲבִידֹ֖ו (하아비도, 그가 잃어버리게 하는) אֹתָֽךְ׃ (오타크, 너를)
직역: 신 28:51 그리고 그가 너의 짐승의 열매와 너의 땅의 열매를 네가 멸망하는 때까지 먹을 것이다. 그가 너에게 곡식, 새 포도주, 그리고 기름과 너의 소들의 새끼와 너의 양들의 새끼들을 남겨두지 않을 것이다. 그가 너를 잃어버리게 하는 때까지.
번역: 신 28:51 그들은 네가 멸망할 때까지 네 가축의 새끼와 땅의 소산을 먹어치울 것이다. 그들은 너에게 곡식, 새 포도주, 기름, 소와 양의 새끼들을 남기지 않을 것이다.
★ 신 28:52 וְהֵצַ֨ר (베헤차르, 그리고 그가 괴롭힐 것이다) לְךָ֜ (레카, 너에게) בְּכָל־שְׁעָרֶ֗יךָ (베콜-쉐아레카, 너의 모든 성문들 안에서) עַ֣ד (아드, 까지) רֶ֤דֶת (레데트, 내려가는) חֹמֹתֶ֙יךָ֙ (호모테이카, 너의 성벽들) הַגְּבֹהֹ֣ות (학게보호트, 그 높은) וְהַבְּצֻרֹ֔ות (베합베추로트, 그리고 그 요새화된) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) אַתָּ֛ה (앗타, 너) בֹּטֵ֥חַ (보테아흐, 의지하는) בָּהֵ֖ן (바헨, 그것들 안에) בְּכָל־אַרְצֶ֑ךָ (베콜-아르체카, 너의 모든 땅 안에) וְהֵצַ֤ר (베헤차르, 그리고 그가 괴롭힐 것이다) לְךָ֙ (레카, 너에게) בְּכָל־שְׁעָרֶ֔יךָ (베콜-쉐아레카, 너의 모든 성문들 안에서) בְּכָ֨ל־אַרְצְךָ֔ (베콜-아르체카, 너의 모든 땅 안에) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) נָתַ֛ן (나탄, 그분께서 주셨다) יְהוָ֥ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֶ֖יךָ (엘로헤이카, 너의 하나님) לָֽךְ׃ (라크, 너에게)
직역: 신 28:52 그리고 그가 너에게 너의 모든 성문들 안에서 괴롭힐 것이다. 네가 너의 모든 땅 안에서 그것들 안에 의지하는 너의 높은 성벽들과 요새화된 것들이 내려가는 때까지. 그리고 여호와 너의 하나님께서 너에게 주신 너의 모든 땅 안에 있는 너의 모든 성문들 안에서 그가 너에게 괴롭힐 것이다.
번역: 신 28:52 그들이 네가 의지하는 높고 견고한 성벽이 온 땅에서 무너질 때까지 너의 모든 성을 포위하여 너를 괴롭힐 것이다. 여호와 너의 하나님께서 너에게 주신 온 땅의 모든 성에서 너는 고통받을 것이다.
★ 신 28:53 וְאָכַלְתָּ֣ (베아칼타, 그리고 네가 먹을 것이다) פְרִֽי־בִטְנְךָ֗ (페리-비트네카, 너의 태의 열매) בְּשַׂ֤ר (베사르, 살) בָּנֶ֙יךָ֙ (바네이카, 너의 아들들의) וּבְנֹתֶ֔יךָ (우베노테이카, 그리고 너의 딸들의) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) נָֽתַן־לְךָ֖ (나탄-레카, 그분께서 너에게 주셨다) יְהוָ֣ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֶ֑יךָ (엘로헤이카, 너의 하나님) בְּמָצֹור֙ (베마초르, 포위 안에서) וּבְמָצֹ֔וק (우베마초크, 그리고 곤경 안에서) אֲשֶׁר־יָצִ֥יק (아쉐르-야치크, ~인 그가 괴롭게 할 것이다) לְךָ֖ (레카, 너에게) אֹיְבֶֽךָ׃ (오예베카, 너의 대적이)
직역: 신 28:53 그리고 네가 너의 태의 열매, 곧 여호와 너의 하나님께서 너에게 주신 너의 아들들과 너의 딸들의 살을 먹을 것이다. 포위와 곤경 안에서, 너의 대적이 너를 괴롭게 할 때.
번역: 신 28:53 너의 원수가 너를 포위하고 극한 곤경에 빠뜨릴 때, 너는 여호와 너의 하나님께서 너에게 주신 네 아들딸의 살, 곧 네 몸의 소생을 먹을 것이다.
★ 신 28:54 הָאִישׁ֙ (하이쉬, 그 남자) הָרַ֣ךְ (하라크, 부드러운) בְּךָ֔ (베카, 너 안에) וְהֶעָנֹ֖ג (베헤아노그, 그리고 매우 안락한) מְאֹ֑ד (메오드, 매우) תֵּרַ֨ע (테라, 그것이 악하게 될 것이다) עֵינֹ֤ו (에이노, 그의 눈이) בְאָחִיו֙ (베아히브, 그의 형제에게) וּבְאֵ֣שֶׁת (우베에쉐트, 그리고 아내에게) חֵיקֹ֔ו (헤이코, 그의 품의) וּבְיֶ֥תֶר (우베예테르, 그리고 나머지에게) בָּנָ֖יו (바나브, 그의 아들들의) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) יֹותִֽיר׃ (요티르, 그가 남겨둘 것이다)
직역: 신 28:54 너 안에 있는 그 부드럽고 매우 안락한 그 남자는 그의 눈이 그의 형제와 그의 품의 아내와 그가 남겨둘 그의 아들들의 나머지에게 악하게 될 것이다.
번역: 신 28:54 너희 가운데 가장 부드럽고 섬세한 남자라도 자기 형제와 품에 안은 아내와 남은 자녀를 악한 눈으로 보게 될 것이다.
★ 신 28:55 מִתֵּ֣ת ׀ (밑테트, 주기보다) לְאַחַ֣ד (레아하드, 한 명에게) מֵהֶ֗ם (메헴, 그들 중) מִבְּשַׂ֤ר (밉베사르, 살로부터) בָּנָיו֙ (바나브, 그의 아들들의) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) יֹאכֵ֔ל (요켈, 그가 먹을 것이다) מִבְּלִ֥י (밉벨리, ~없이) הִשְׁאִֽיר־לֹ֖ו (히쉬이르-로, 그가 그에게 남겨두는) כֹּ֑ל (콜, 모든 것) בְּמָצֹור֙ (베마초르, 포위 안에서) וּבְמָצֹ֔וק (우베마초크, 그리고 곤경 안에서) אֲשֶׁ֨ר (아쉐르, ~인) יָצִ֥יק (야치크, 그가 괴롭게 할 것이다) לְךָ֛ (레카, 너에게) אֹיִבְךָ֖ (오이베카, 너의 대적이) בְּכָל־שְׁעָרֶֽיךָ׃ (베콜-쉐아레카, 너의 모든 성문들 안에서)
직역: 신 28:55 그가 먹을 그의 아들들의 살로부터 그들 중 한 명에게 주기보다, 그에게 아무것도 남겨두지 않고. 너의 대적이 너의 모든 성문들 안에서 너를 괴롭게 할 포위와 곤경 안에서.
번역: 신 28:55 네 원수가 너를 모든 성에서 포위하고 곤경에 빠뜨릴 때, 그는 자기가 먹을 네 아들들의 살을 그들에게 조금도 남겨주지 않을 것이다.
★ 신 28:56 הָרַכָּ֨ה (하라카, 부드러운) בְךָ֜ (베카, 너 안에) וְהָעֲנֻגָּ֗ה (베하아누가, 그리고 안락한) אֲשֶׁ֨ר (아쉐르, ~인) לֹא־נִסְּתָ֤ה (로-닛세타, 그녀가 시험하지 않았다) כַף־רַגְלָהּ֙ (카프-라글라, 그녀의 발의 발바닥) הַצֵּ֣ג (하체그, 두는 것) עַל־הָאָ֔רֶץ (알-하아레츠, 그 땅 위에) מֵהִתְעַנֵּ֖ג (메히트안네그, 매우 안락한 것으로부터) וּמֵרֹ֑ךְ (우메로크, 그리고 부드러운 것으로부터) תֵּרַ֤ע (테라, 그것이 악하게 될 것이다) עֵינָהּ֙ (에이나, 그녀의 눈이) בְּאִ֣ישׁ (베이쉬, 남자에게) חֵיקָ֔הּ (헤이카, 그녀의 품의) וּבִבְנָ֖הּ (우비브나, 그리고 그녀의 아들에게) וּבְבִתָּֽהּ׃ (우비비타, 그리고 그녀의 딸에게)
직역: 신 28:56 너 안에 있는 그 부드럽고 그 안락한 여자, 그녀의 발의 발바닥을 그 땅 위에 두는 것을 시험하지 않은 그녀는 매우 안락한 것과 부드러운 것으로부터, 그녀의 눈이 그녀의 품의 남자와 그녀의 아들과 그녀의 딸에게 악하게 될 것이다.
번역: 신 28:56 너희 가운데 가장 부드럽고 섬세한 여자, 너무 연약하여 발바닥을 땅에 딛는 것조차 힘들어하는 여자라도, 자기 품의 남편과 아들과 딸을 악한 눈으로 보게 될 것이다.
★ 신 28:57 וּֽבְשִׁלְיָתָ֞הּ (우베쉴야타, 그리고 그녀의 태반) הַיֹּוצֵ֣ת ׀ (하이오체트, 나오는) מִבֵּ֣ין (밉베인, ~사이로부터) רַגְלֶ֗יהָ (라글레이하, 그녀의 발들) וּבְבָנֶ֙יהָ֙ (우베바네이하, 그리고 그녀의 아들들을) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) תֵּלֵ֔ד (텔레드, 그녀가 낳을 것이다) כִּֽי־תֹאכְלֵ֥ם (키-토클렘, 왜냐하면 그녀가 그것들을 먹을 것이다) בְּחֹֽסֶר־כֹּ֖ל (베호세르-콜, 모든 것의 부족함 안에서) בַּסָּ֑תֶר (밧사테르, 은밀한 곳에서) בְּמָצֹור֙ (베마초르, 포위 안에서) וּבְמָצֹ֔וק (우베마초크, 그리고 곤경 안에서) אֲשֶׁ֨ר (아쉐르, ~인) יָצִ֥יק (야치크, 그가 괴롭게 할 것이다) לְךָ֛ (레카, 너에게) אֹיִבְךָ֖ (오이베카, 너의 대적이) בִּשְׁעָרֶֽיךָ׃ (비쉐아레카, 너의 성문들 안에서)
직역: 신 28:57 그리고 그녀의 발들 사이로부터 나오는 그녀의 태반과 그녀가 낳을 그녀의 아들들을 먹을 것이다. 왜냐하면 그녀가 모든 것의 부족함 안에서 그것들을 은밀한 곳에서 먹을 것이기 때문이다. 너의 대적이 너의 성문들 안에서 너를 괴롭게 할 포위와 곤경 안에서.
번역: 신 28:57 원수가 네 성문에서 너를 포위하고 곤경에 빠뜨릴 때, 너는 모든 것이 부족하여 자신의 몸에서 나오는 태반과 자기가 낳은 자녀를 몰래 먹게 될 것이다.
📖신명기 28 장 Part 12
★ 신 28:58 אִם־לֹ֨א (임-로, 만약 ~하지 않는다면) תִשְׁמֹ֜ר (티쉬모르, 네가 지킬 것이다) לַעֲשֹׂ֗ות (라아소트, 행하기 위해) אֶת־כָּל־דִּבְרֵי֙ (에트-콜-디브레이, 그 모든 말씀들) הַתֹּורָ֣ה (핫토라, 그 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)) הַזֹּ֔את (하조트, 이) הַכְּתוּבִ֖ים (학케투빔, 기록된) בַּסֵּ֣פֶר (밧세페르, 그 책 안에) הַזֶּ֑ה (하제, 이) לְ֠יִרְאָה (레이르아, 두려워하기 위해) אֶת־הַשֵּׁ֞ם (에트-핫솀, 그 이름을) הַנִּכְבָּ֤ד (한니크바드, 영광스러운) וְהַנֹּורָא֙ (베한노라, 그리고 두려운) הַזֶּ֔ה (하제, 이) אֵ֖ת (에트, ~와 함께) יְהוָ֥ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֶֽיךָ׃ (엘로헤이카, 너의 하나님)
직역: 신 28:58 만약 네가 이 그 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)의 그 모든 말씀들을 행하기 위해 지키지 않는다면, 이 영광스럽고 두려운 그 이름, 곧 너의 하나님 여호와를 두려워하기 위해 이 책 안에 기록된.
번역: 신 28:58 만일 네가 이 책에 기록된 이 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)의 모든 말씀을 지키고 행하여, 영광스럽고 두려운 이 이름, 곧 여호와 너의 하나님을 경외하지 않는다면,
★ 신 28:59 וְהִפְלָ֤א (베히플라, 그리고 그분께서 기이하게 하실 것이다) יְהוָה֙ (여호와, 여호와) אֶת־מַכֹּ֣תְךָ֔ (에트-마코테카, 너의 재앙들을) וְאֵ֖ת (베에트, 그리고 ~와 함께) מַכֹּ֣ות (마코트, 재앙들) זַרְעֶ֑ךָ (자르에카, 너의 자손의) מַכֹּ֤ות (마코트, 재앙들) גְּדֹלֹות֙ (게돌로트, 큰) וְנֶ֣אֱמָנֹ֔ות (베네에마노트, 그리고 신실한) וָחֳלָיִ֥ם (바홀라임, 그리고 질병들) רָעִ֖ים (라임, 악한) וְנֶאֱמָנִֽים׃ (베네에마님, 그리고 신실한)
직역: 신 28:59 그리고 여호와께서 너의 재앙들과 너의 자손의 재앙들을 기이하게 하실 것이다. 곧 크고 신실한 재앙들과 악하고 신실한 질병들로.
번역: 신 28:59 여호와께서 너에게와 네 자손에게 기이한 재앙들을 내리실 것이다. 크고 신실한 재앙과 악하고 신실한 질병들을 내리실 것이다.
★ 신 28:60 וְהֵשִׁ֣יב (베헤쉬브, 그리고 그분께서 돌이키게 하실 것이다) בְּךָ֗ (베카, 너에게) אֵ֚ת (에트, ~와 함께) כָּל־מַדְוֵ֣ה (콜-마드베, 모든 질병) מִצְרַ֔יִם (미츠라임, 이집트의) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) יָגֹ֖רְתָּ (야고르타, 네가 두려워했다) מִפְּנֵיהֶ֑ם (미페네이헴, 그것들의 얼굴들로부터) וְדָבְק֖וּ (베다브쿠, 그리고 그것들이 들러붙을 것이다) בָּֽךְ׃ (바크, 너에게)
직역: 신 28:60 그리고 그분께서 너에게 그 이집트의 모든 질병을 돌이키게 하실 것이다. 네가 그것들의 얼굴들로부터 두려워했던 것들이다. 그리고 그것들이 너에게 들러붙을 것이다.
번역: 신 28:60 여호와께서 네가 두려워하던 모든 이집트의 질병들을 너에게 다시 돌이키실 것이며, 그것들이 너에게 들러붙을 것이다.
★ 신 28:61 גַּ֤ם (감, 또한) כָּל־חֳלִי֙ (콜-홀리, 모든 질병) וְכָל־מַכָּ֔ה (베콜-마카, 그리고 모든 재앙) אֲשֶׁר֙ (아쉐르, ~인) לֹ֣א (로, 아니다) כָת֔וּב (카투브, 기록된) בְּסֵ֖פֶר (베세페르, 책 안에) הַתֹּורָ֣ה (핫토라, 그 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)) הַזֹּ֑את (하조트, 이) יַעְלֵ֤ם (야알렘, 그가 올리게 할 것이다) יְהוָה֙ (여호와, 여호와) עָלֶ֔יךָ (알레이카, 너 위에) עַ֖ד (아드, 까지) הִשָּׁמְדָֽךְ׃ (히솨메드카, 네가 멸망하는)
직역: 신 28:61 또한 이 그 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)의 책 안에 기록되지 않은 모든 질병과 모든 재앙을 여호와께서 네가 멸망하는 때까지 너 위에 올리게 하실 것이다.
번역: 신 28:61 또한 이 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)의 책에 기록되지 않은 모든 질병과 재앙도 여호와께서 네가 완전히 멸망할 때까지 너에게 내리실 것이다.
★ 신 28:62 וְנִשְׁאַרְתֶּם֙ (베니쉬아르템, 그리고 너희가 남게 될 것이다) בִּמְתֵ֣י (비메테이, 남자들 안에) מְעָ֔ט (메아트, 적은) תַּ֚חַת (타하트, 아래에) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) הֱיִיתֶ֔ם (헤이템, 너희가 있었다) כְּכֹוכְבֵ֥י (케코크베이, 별들처럼) הַשָּׁמַ֖יִם (핫솨마임, 그 하늘들의) לָרֹ֑ב (라롭, 많음으로) כִּי־לֹ֣א (키-로, 왜냐하면 너희가 ~하지 않았다) שָׁמַ֔עְתָּ (솨마타, 들었다) בְּקֹ֖ול (베콜, 소리 안에서) יְהוָ֥ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֶֽיךָ׃ (엘로헤이카, 너의 하나님)
직역: 신 28:62 그리고 너희가 적은 남자들 안에 남게 될 것이다. 왜냐하면 너희가 그 하늘들의 별들처럼 많음으로 있었던 것 아래에, 너희가 너의 하나님 여호와의 소리 안에서 듣지 않았기 때문이다.
번역: 신 28:62 너희가 하늘의 별처럼 많았을지라도, 이제는 겨우 몇 사람만 남게 될 것이다. 이는 너희가 여호와 너의 하나님의 말씀에 순종하지 않았기 때문이다.
★ 신 28:63 וְ֠הָיָה (베하야, 그리고 그것이 될 것이다) כַּאֲשֶׁר־שָׂ֨שׂ (카아쉐르-사스, ~처럼 그가 기뻐했다) יְהוָ֜ה (여호와, 여호와) עֲלֵיכֶ֗ם (알레이켐, 너희 위에) לְהֵיטִ֣יב (레헤이티브, 좋게 하기 위해) אֶתְכֶם֮ (에트켐, 너희를) וּלְהַרְבֹּ֣ות (울레하르보트, 그리고 많게 하기 위해) אֶתְכֶם֒ (에트켐, 너희를) כֵּ֣ן (켄, 이와 같이) יָשִׂ֤ישׂ (야시스, 그가 기뻐할 것이다) יְהוָה֙ (여호와, 여호와) עֲלֵיכֶ֔ם (알레이켐, 너희 위에) לְהַאֲבִ֥יד (레하아비드, 잃어버리게 하기 위해) אֶתְכֶ֖ם (에트켐, 너희를) וּלְהַשְׁמִ֣יד (울레하쉬미드, 그리고 멸망시키기 위해) אֶתְכֶ֑ם (에트켐, 너희를) וְנִסַּחְתֶּם֙ (베닛사흐템, 그리고 너희가 뽑힐 것이다) מֵעַ֣ל (메알, 위로부터) הָֽאֲדָמָ֔ה (하아다마, 그 땅) אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה (아쉐르-앗타, ~인 너) בָא־שָׁ֖מָּה (바-샴마, 그곳으로 오고 있는) לְרִשְׁתָּֽהּ׃ (레리쉬타, 그것을 상속하기 위해)
직역: 신 28:63 그리고 그것이 될 것이다. 여호와께서 너희를 좋게 하고 너희를 많게 하기 위해 너희 위에 기뻐하신 것처럼, 이와 같이 여호와께서 너희를 잃어버리게 하고 너희를 멸망시키기 위해 너희 위에 기뻐할 것이다. 그리고 너희가 그것을 상속하기 위해 그곳으로 오고 있는 그 땅 위로부터 뽑힐 것이다.
번역: 신 28:63 여호와께서 너희에게 복을 주시고 너희를 번성하게 하시는 것을 기뻐하셨던 것처럼, 이제는 너희를 멸망시키고 파멸시키는 것을 기뻐하실 것이다. 네가 차지하러 가는 땅에서 너희는 완전히 뽑힐 것이다.
★ 신 28:64 וֶהֱפִֽיצְךָ֤ (베헤피츠카, 그리고 그분께서 너를 흩으실 것이다) יְהוָה֙ (여호와, 여호와) בְּכָל־הָ֣עַמִּ֔ים (베콜-하암밈, 그 모든 백성들 안에) מִקְצֵ֥ה (미크체, 끝으로부터) הָאָ֖רֶץ (하아레츠, 그 땅의) וְעַד־קְצֵ֣ה (베아드-크체, 그리고 끝까지) הָאָ֑רֶץ (하아레츠, 그 땅의) וְעָבַ֨דְתָּ (베아바드타, 그리고 네가 섬길 것이다) שָּׁ֜ם (샴, 거기에) אֱלֹהִ֣ים (엘로힘, 하나님들) אֲחֵרִ֗ים (아헤림, 다른) אֲשֶׁ֧ר (아쉐르, ~인) לֹא־יָדַ֛עְתָּ (로-야다타, 네가 알지 못했다) אַתָּ֥ה (앗타, 너) וַאֲבֹתֶ֖יךָ (바아보테이카, 그리고 너의 조상들) עֵ֥ץ (에츠, 나무) וָאָֽבֶן׃ (바아벤, 그리고 돌)
직역: 신 28:64 그리고 여호와께서 너를 그 땅의 끝으로부터 그 땅의 끝까지 그 모든 백성들 안에 흩으실 것이다. 그리고 네가 거기에 너와 너의 조상들이 알지 못했던 다른 하나님들, 곧 나무와 돌을 섬길 것이다.
번역: 신 28:64 여호와께서 너를 땅 이 끝에서 저 끝까지 모든 민족들 가운데로 흩으실 것이다. 너는 거기에서 너와 네 조상들이 알지 못했던 나무와 돌로 만든 다른 신들을 섬기게 될 것이다.
★ 신 28:65 וּבַגֹּויִ֤ם (우바고임, 그리고 그 민족들 안에) הָהֵם֙ (하헴, 그) לֹ֣א (로, 아니다) תַרְגִּ֔יעַ (타르기아, 네가 안식할 것이다) וְלֹא־יִהְיֶ֥ה (베로-이흐예, 그리고 그가 있지 않을 것이다) מָנֹ֖וחַ (마노아흐, 안식) לְכַף־רַגְלֶ֑ךָ (레카프-라글레카, 너의 발의 발바닥에게) וְנָתַן֩ (베나탄, 그리고 그가 줄 것이다) יְהוָ֨ה (여호와, 여호와) לְךָ֥ (레카, 너에게) שָׁם֙ (샴, 거기에) לֵ֣ב (레브, 마음) רַגָּ֔ז (라가즈, 불안한) וְכִלְיֹ֥ון (베킬욘, 그리고 끝나는) עֵינַ֖יִם (에이나임, 눈들의) וְדַֽאֲבֹ֥ון (베다아본, 그리고 슬퍼하는) נָֽפֶשׁ׃ (네페쉬, 혼(네페쉬))
직역: 신 28:65 그리고 너는 그 민족들 안에서 안식하지 못할 것이다. 그리고 너의 발의 발바닥에게 안식이 없을 것이다. 그리고 여호와께서 너에게 거기에 불안한 마음과 눈들의 끝남과 혼(네페쉬)의 슬퍼함을 줄 것이다.
번역: 신 28:65 그 민족들 가운데서 너는 안식을 얻지 못하고 네 발바닥이 쉴 곳을 찾지 못할 것이다. 여호와께서 너에게 불안한 마음과 눈이 멀고 혼(네페쉬)이 슬퍼하는 병을 주실 것이다.
★ 신 28:66 וְהָי֣וּ (베하유, 그리고 그것들이 있을 것이다) חַיֶּ֔יךָ (하예이카, 너의 생명들) תְּלֻאִ֥ים (텔루임, 매달린) לְךָ֖ (레카, 너에게) מִנֶּ֑גֶד (민네게드, 맞은편으로부터) וּפָֽחַדְתָּ֙ (우파하드타, 그리고 네가 두려워할 것이다) לַ֣יְלָה (라일라, 밤에) וְיֹומָ֔ם (베요맘, 그리고 낮에) וְלֹ֥א (베로, 그리고 아니다) תַאֲמִ֖ין (타아민, 네가 믿을 것이다) בְּחַיֶּֽיךָ׃ (베하예이카, 너의 생명들 안에)
직역: 신 28:66 그리고 너의 생명들이 너에게 맞은편으로부터 매달려 있을 것이다. 그리고 네가 밤과 낮에 두려워할 것이다. 그리고 네가 너의 생명들 안에 믿지 않을 것이다.
번역: 신 28:66 네 생명은 항상 위태로워질 것이고, 너는 밤낮으로 두려워하며 네 생명을 확신하지 못할 것이다.
★ 신 28:67 בַּבֹּ֤קֶר (바보케르, 아침에) תֹּאמַר֙ (토마르, 네가 말할 것이다) מִֽי־יִתֵּ֣ן (미-이텐, 누가 줄까) עֶ֔רֶב (에레브, 저녁을) וּבָעֶ֥רֶב (우바에레브, 그리고 저녁에) תֹּאמַ֖ר (토마르, 네가 말할 것이다) מִֽי־יִתֵּ֣ן (미-이텐, 누가 줄까) בֹּ֑קֶר (보케르, 아침을) מִפַּ֤חַד (미파하드, 두려움으로부터) לְבָֽבְךָ֙ (레바브카, 너의 마음의) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) תִּפְחָ֔ד (티프하드, 네가 두려워할 것이다) וּמִמַּרְאֵ֥ה (우밈마르에, 그리고 보이는 것으로부터) עֵינֶ֖יךָ (에이네이카, 너의 눈들의) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) תִּרְאֶֽה׃ (티르에, 네가 볼 것이다)
직역: 신 28:67 아침에 네가 "누가 저녁을 줄까?"라고 말할 것이다. 그리고 저녁에 네가 "누가 아침을 줄까?"라고 말할 것이다. 네가 두려워할 너의 마음의 두려움으로부터, 그리고 네가 볼 너의 눈들의 보이는 것으로부터.
번역: 신 28:67 네 마음의 두려움과 눈에 보이는 공포 때문에 아침이 되면 '차라리 저녁이 왔으면', 저녁이 되면 '차라리 아침이 왔으면' 하고 말할 것이다.
★ 신 28:68 וֶֽהֱשִֽׁיבְךָ֨ (베헤쉬베카, 그리고 그분께서 너를 돌아오게 하실 것이다) יְהוָ֥ה ׀ (여호와, 여호와) מִצְרַיִם֮ (미츠라임, 이집트) בָּאֳנִיֹּות֒ (바오니요트, 배들 안에) בַּדֶּ֙רֶךְ֙ (바데레크, 그 길 안에서) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) אָמַ֣רְתִּֽי (아마르티, 내가 말했다) לְךָ֔ (레카, 너에게) לֹא־תֹסִ֥יף (로-토시프, 네가 더하지 않을 것이다) עֹ֖וד (오드, 더 이상) לִרְאֹתָ֑הּ (리르오타, 그것을 보기 위해) וְהִתְמַכַּרְתֶּ֨ם (베히트마카르템, 그리고 너희가 팔 것이다) שָׁ֧ם (샴, 거기에) לְאֹיְבֶ֛יךָ (레오예베이카, 너의 대적들에게) לַעֲבָדִ֥ים (라아바딤, 종들로) וְלִשְׁפָחֹ֖ות (벨리쉬파호트, 그리고 여종들로) וְאֵ֥ין (베에인, 그리고 아니다) קֹנֶֽה׃ (코네, 사는 자) ס
직역: 신 28:68 그리고 여호와께서 너를 이집트로 배들 안에 돌아오게 하실 것이다. 내가 너에게 "네가 그것을 보기 위해 더 이상 더하지 않을 것이다"라고 말했던 그 길 안에서. 그리고 너희가 거기에 너의 대적들에게 종들과 여종들로 팔릴 것이나, 사는 자가 없을 것이다.
번역: 신 28:68 여호와께서 너를 배에 태워 이집트로 돌아가게 하실 것이다. 내가 너희에게 "다시는 그 땅을 보지 못할 것이다"라고 말했던 그 길로 말이다. 너희는 거기에서 너희 원수들에게 종과 여종으로 팔려갈 것이나, 너희를 사줄 자가 없을 것이다.