신 3:1 וַנֵּ֣פֶן (반네펜, 그리고 우리가 돌이켜) וַנַּ֔עַל (반나알, 그리고 우리가 올라갔다) דֶּ֖רֶךְ (데레크, 길로) הַבָּשָׁ֑ן (하바샨, 바산의) וַיֵּצֵ֣א (바예체, 그리고 나갔다) עֹוג֩ (오그, 오그) מֶֽלֶךְ־הַבָּשָׁ֨ן (멜레크-하바샨, 바산의 왕) לִקְרָאתֵ֜נוּ (리크라테누, 우리를 맞이하기 위해) ה֧וּא (후, 그) וְכָל־עַמֹּ֛ו (베콜-암모, 그리고 그의 모든 백성이) לַמִּלְחָמָ֖ה (람밀하마, 그 전쟁으로) אֶדְרֶֽעִי׃ (에드레이, 에드레이에서)
신 3:1 그리고 우리가 돌이켜 바산 길로 올라갔다. 그러자 바산 왕 오그가 그의 모든 백성과 함께 에드레이에서 우리를 맞이하기 위해 전쟁하러 나왔다.
신 3:2 וַיֹּ֨אמֶר (바요메르, 그리고 여호와께서 말씀하셨다) יְהוָ֤ה (여호와, 여호와께서) אֵלַי֙ (엘라이, 나에게) אַל־תִּירָ֣א (알-티라, 너는 두려워하지 말라) אֹתֹ֔ו (오토, 그를) כִּ֣י (키, 왜냐하면) בְיָדְךָ֞ (베야데카, 너의 손에) נָתַ֧תִּי (나타티, 내가 주었다) אֹתֹ֛ו (오토, 그를) וְאֶת־כָּל־עַמֹּ֖ו (베에트-콜-암모, 그리고 그의 모든 백성을) וְאֶת־אַרְצֹ֑ו (베에트-아르초, 그리고 그의 땅을) וְעָשִׂ֣יתָ (베아시타, 그리고 네가 행할 것이다) לֹּ֔ו (로, 그에게) כַּאֲשֶׁ֣ר (카아쉐르, ~와 같이) עָשִׂ֗יתָ (아시타, 네가 행했다) לְסִיחֹן֙ (레시혼, 시혼에게) מֶ֣לֶךְ (멜레크, 왕) הָֽאֱמֹרִ֔י (하에모리, 아모리족의) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) יֹושֵׁ֖ב (요쉐브, 거주하는) בְּחֶשְׁבֹּֽון׃ (베헤쉬본, 헤스본에)
신 3:2 그리고 여호와께서 나에게 말씀하셨다. "그를 두려워하지 말라. 내가 그와 그의 모든 백성, 그리고 그의 땅을 너의 손에 주었기 때문이다. 헤스본에 거주하는 아모리족의 왕 시혼에게 행한 것 같이, 네가 그에게 행할 것이다."
신 3:3 וַיִּתֵּן֩ (바이잇텐, 그리고 여호와께서 주셨다) יְהוָ֨ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֵ֜ינוּ (엘로헤이누, 우리 하나님께서) בְּיָדֵ֗נוּ (베야데누, 우리의 손에) גַּ֛ם (감, 또한) אֶת־עֹ֥וג (에트-오그, 오그를) מֶֽלֶךְ־הַבָּשָׁ֖ן (멜레크-하바샨, 바산의 왕) וְאֶת־כָּל־עַמֹּ֑ו (베에트-콜-암모, 그리고 그의 모든 백성을) וַנַּכֵּ֕הוּ (반나케후, 그리고 우리가 그를 쳤다) עַד־בִּלְתִּ֥י (아드-빌티, ~없을 때까지) הִשְׁאִֽיר־לֹ֖ו (히쉬일-로, 그에게 남겼다) שָׂרִֽיד׃ (사리드, 한 명의 남은 자도)
신 3:3 그리고 여호와 우리 하나님께서 또한 바산의 왕 오그와 그의 모든 백성을 우리의 손에 주셨다. 우리가 그에게 한 명의 남은 자도 남기지 않을 때까지 그를 쳤다.
신 3:4 וַנִּלְכֹּ֤ד (반닐코드, 그리고 우리가 차지했다) אֶת־כָּל־עָרָיו֙ (에트-콜-아라브, 그의 모든 성읍들을) בָּעֵ֣ת (바에트, 그때에) הַהִ֔וא (하히, 그) לֹ֤א (로, ~않았다) הָֽיְתָה֙ (하예타, 있었다) קִרְיָ֔ה (키르야, 성읍이) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) לֹא־לָקַ֖חְנוּ (로-라카흐누, 우리가 취하지 않았다) מֵֽאִתָּ֑ם (메잇탐, 그들에게서) שִׁשִּׁ֥ים (쉬쉼, 육십) עִיר֙ (이르, 성읍) כָּל־חֶ֣בֶל (콜-헤벨, 모든 지역) אַרְגֹּ֔ב (아르고브, 아르곱의) מַמְלֶ֥כֶת (맘레케트, 왕국) עֹ֖וג (오그, 오그의) בַּבָּשָֽׁן׃ (바바샨, 바산에 있는)
신 3:4 그리고 우리가 그때에 그의 모든 성읍들을 차지했다. 우리가 그들에게서 취하지 않은 성읍은 하나도 없었다. 곧 바산에 있는 오그의 왕국의 아르곱의 모든 지역에 있는 육십 개의 성읍이었다.
신 3:5 כָּל־אֵ֜לֶּה (콜-엘레, 이 모든 것들은) עָרִ֧ים (아림, 성읍들) בְּצֻרֹ֛ות (베추로트, 요새화된) חֹומָ֥ה (호마, 성벽) גְבֹהָ֖ה (게보하, 높은) דְּלָתַ֣יִם (델라타임, 문들) וּבְרִ֑יחַ (우베리아흐, 그리고 빗장이) לְבַ֛ד (레바드, ~외에는) מֵעָרֵ֥י (메아레이, ~의 성읍들로부터) הַפְּרָזִ֖י (하페라지, 성벽 없는) הַרְבֵּ֥ה (하르베, 많은) מְאֹֽד׃ (메오드, 매우)
신 3:5 이 모든 성읍들은 성벽이 높고 문들과 빗장이 있는 요새화된 성읍들이었다. 그 외에 성벽이 없는 성읍들도 매우 많았다.
신 3:6 וַנַּחֲרֵ֣ם (반나하렘, 그리고 우리가 멸절했다) אֹותָ֔ם (오탐, 그들을) כַּאֲשֶׁ֣ר (카아쉐르, ~와 같이) עָשִׂ֔ינוּ (아시누, 우리가 행했다) לְסִיחֹ֖ן (레시혼, 시혼에게) מֶ֣לֶךְ (멜레크, 왕) חֶשְׁבֹּ֑ון (헤쉬본, 헤스본의) הַחֲרֵם֙ (하하렘, 멸절했다) כָּל־עִ֣יר (콜-이르, 모든 성읍을) מְתִ֔ם (메팀, 남자들과) הַנָּשִׁ֖ים (한나쉼, 여자들과) וְהַטָּֽף׃ (베하타프, 그리고 어린 자녀들을)
신 3:6 그리고 우리가 헤스본의 왕 시혼에게 행한 것 같이 그들을 멸절했다. 남자들과 여자들, 그리고 어린 자녀들의 모든 성읍을 멸절했다.
신 3:7 וְכָל־הַבְּהֵמָ֛ה (베콜-하베헤마, 그리고 모든 그 가축들을) וּשְׁלַ֥ל (우쉬랄, 그리고 전리품) הֶעָרִ֖ים (헤아림, 그 성읍들의) בַּזֹּ֥ונוּ (바조누, 우리가 노략했다) לָֽנוּ׃ (라누, 우리를 위해)
신 3:7 그리고 모든 가축과 그 성읍들의 전리품들은 우리를 위해 노략했다.
신 3:8 וַנִּקַּ֞ח (반니크카흐, 그리고 우리가 취했다) בָּעֵ֤ת (바에트, 그때에) הַהִוא֙ (하히, 그) אֶת־הָאָ֔רֶץ (에트-하아레츠, 그 땅을) מִיַּ֗ד (미야드, ~의 손으로부터) שְׁנֵי֙ (쉐네이, 둘) מַלְכֵ֣י (말케이, ~의 왕들) הָאֱמֹרִ֔י (하에모리, 아모리족의) אֲשֶׁ֖ר (아쉐르, ~인) בְּעֵ֣בֶר (베에베르, ~건너편에) הַיַּרְדֵּ֑ן (하야르덴, 요르단의) מִנַּ֥חַל (민나할, ~골짜기로부터) אַרְנֹ֖ן (아르논, 아르논) עַד־הַ֥ר (아드-하르, ~산까지) חֶרְמֹֽון׃ (헤르몬, 헤르몬)
신 3:8 그리고 우리가 그때에 요르단 건너편에 있는 아모리족 두 왕의 손으로부터 아르논 골짜기에서 헤르몬 산까지의 그 땅을 취했다.
신 3:9 צִידֹנִ֛ים (치도님, 시돈 사람들은) יִקְרְא֥וּ (이이크레우, 그들이 불렀다) לְחֶרְמֹ֖ון (레헤르몬, 헤르몬을) שִׂרְיֹ֑ן (시르욘, 시르욘으로) וְהָ֣אֱמֹרִ֔י (베하에모리, 그리고 아모리족은) יִקְרְאוּ־לֹ֖ו (이이크레우-로, 그들이 그를 불렀다) שְׂנִֽיר׃ (세니르, 스닐로)
신 3:9 시돈 사람들은 헤르몬을 시르욘이라 불렀고, 아모리족은 스닐이라 불렀다.
신 3:10 כֹּ֣ל (콜, 모든) ׀ עָרֵ֣י (아레이, 성읍들) הַמִּישֹׁ֗ר (함미쇼르, 평지의) וְכָל־הַגִּלְעָד֙ (베콜-학길아드, 그리고 모든 길르앗) וְכָל־הַבָּשָׁ֔ן (베콜-하바샨, 그리고 모든 바산) עַד־סַלְכָ֖ה (아드-살카, 살르가까지) וְאֶדְרֶ֑עִי (베에드레이, 그리고 에드레이) עָרֵ֛י (아레이, 성읍들) מַמְלֶ֥כֶת (맘레케트, 왕국) עֹ֖וג (오그, 오그의) בַּבָּשָֽׁן׃ (바바샨, 바산에 있는)
신 3:10 평지의 모든 성읍들과 모든 길르앗과 모든 바산, 곧 바산에 있는 오그의 왕국의 살르가와 에드레이까지의 성읍들이었다.
신 3:11 כִּ֣י (키, 왜냐하면) רַק־עֹ֞וג (라크-오그, 오직 오그만) מֶ֣לֶךְ (멜레크, 왕) הַבָּשָׁ֗ן (하바샨, 바산의) נִשְׁאַר֮ (니쉬아르, 남았다) מִיֶּ֣תֶר (미예테르, ~의 남은 자들로부터) הָרְפָאִים֒ (하르파임, 르파임족) הִנֵּ֤ה (힌네, 보라) עַרְשֹׂו֙ (아르소, 그의 침상이) עֶ֣רֶשׂ (에레스, 침상) בַּרְזֶ֔ל (바르젤, 철의) הֲלֹ֣ה (할로, ~가 아니다) הִ֔וא (히, 그) בְּרַבַּ֖ת (베라바트, 랍바에) בְּנֵ֣י (베네이, ~의 아들들) עַמֹּ֑ון (암몬, 암몬의) תֵּ֧שַׁע (테샤, 아홉) אַמֹּ֣ות (아모트, 규빗들) אָרְכָּ֗הּ (오르카, 그 길이가) וְאַרְבַּ֥ע (베아르바, 그리고 넷) אַמֹּ֛ות (아모트, 규빗들) רָחְבָּ֖הּ (라흐바, 그 너비가) בְּאַמַּת־אִֽישׁ׃ (베암마트-이쉬, 한 남자(이쉬)의 규빗으로)
신 3:11 바산의 왕 오그만 르파임족의 남은 자들로부터 남았기 때문이다. 보라, 그의 침상은 철 침상이다. 암몬 자손의 랍바에 있는 그가 아니다. 그 길이가 아홉 규빗이고, 그 너비가 한 남자(이쉬)의 규빗으로 넷 규빗이다.
신 3:12 וְאֶת־הָאָ֧רֶץ (베에트-하아레츠, 그리고 그 땅을) הַזֹּ֛את (핫조트, 이) יָרַ֖שְׁנוּ (야라쉬누, 우리가 유업으로 받았다) בָּעֵ֣ת (바에트, 그때에) הַהִ֑וא (하히, 그) מֵעֲרֹעֵ֞ר (메아로에르, 아로엘로부터) אֲשֶׁר־עַל־נַ֣חַל (아쉐르-알-나할, 아르논 골짜기 가에) אַרְנֹ֗ן (아르논, 아르논의) וַחֲצִ֤י (바하치, 그리고 절반) הַֽר־הַגִּלְעָד֙ (하르-학길아드, 길르앗 산의) וְעָרָ֔יו (베아라브, 그리고 그의 성읍들을) נָתַ֕תִּי (나타티, 내가 주었다) לָרֻֽאוּבֵנִ֖י (라르우베니, 르우벤 자손에게) וְלַגָּדִֽי׃ (베라가디, 그리고 갓 자손에게)
신 3:12 그리고 우리가 그때에 이 땅을 유업으로 받았다. 아르논 골짜기 가에 있는 아로엘로부터 길르앗 산의 절반과 그의 성읍들을 내가 르우벤 자손과 갓 자손에게 주었다.
신 3:13 וְיֶ֨תֶר (베예테르, 그리고 나머지) הַגִּלְעָ֤ד (학길아드, 길르앗의) וְכָל־הַבָּשָׁן֙ (베콜-하바샨, 그리고 모든 바산) מַמְלֶ֣כֶת (맘레케트, 왕국) עֹ֔וג (오그, 오그의) נָתַ֕תִּי (나타티, 내가 주었다) לַחֲצִ֖י (라하치, ~의 절반에게) שֵׁ֣בֶט (쉐베트, 지파) הַֽמְנַשֶּׁ֑ה (함메낫쉐, 므낫세의) כֹּ֣ל (콜, 모든) חֶ֤בֶל (헤벨, 지역) הָֽאַרְגֹּב֙ (하아르곱, 아르곱의) לְכָל־הַבָּשָׁ֔ן (레콜-하바샨, 모든 바산에 있는) הַה֥וּא (하후, 그) יִקָּרֵ֖א (이익카레, 그가 불릴 것이다) אֶ֥רֶץ (에레츠, 땅) רְפָאִֽים׃ (레파임, 르파임족의)
신 3:13 그리고 길르앗의 나머지 지역과 오그의 왕국인 모든 바산은 내가 므낫세 지파의 절반에게 주었다. 곧 바산에 있는 아르곱의 모든 지역인데, 그 땅은 르파임족의 땅이라 불릴 것이다.
신 3:14 יָאִ֣יר (야이르, 야이르) בֶּן־מְנַשֶּׁ֗ה (벤-메낫쉐, 므낫세의 아들) לָקַח֙ (라카흐, 그가 취했다) אֶת־כָּל־חֶ֣בֶל (에트-콜-헤벨, 모든 지역을) אַרְגֹּ֔ב (아르곱, 아르곱의) עַד־גְּב֥וּל (아드-게불, ~의 경계까지) הַגְּשׁוּרִ֖י (학게쉬우리, 그술족의) וְהַמַּֽעֲכָתִ֑י (베함마아카티, 그리고 마아가족의) וַיִּקְרָא֩ (바이이크라, 그리고 그가 불렀다) אֹתָ֨ם (오탐, 그들을) עַל־שְׁמֹ֤ו (알-쉐모, 그의 이름 위에) אֶת־הַבָּשָׁן֙ (에트-하바샨, 바산의) חַוֹּ֣ת (하보트, 촌락들) יָאִ֔יר (야이르, 야이르의) עַ֖ד (아드, ~까지) הַיֹּ֥ום (하욤, 그 날) הַזֶּֽה׃ (핫제, 이)
신 3:14 므낫세의 아들 야이르가 그술족과 마아가족의 경계까지 아르곱의 모든 지역을 취했다. 그리고 바산의 그 촌락들을 그의 이름 위에 따라 야이르의 촌락들이라 불렀다. 오늘 이 날까지 그러하다.
7 알리야 (3:15–22, 8절)
동쪽 땅 분배
신 3:15 וּלְמָכִ֖יר (울레마키르, 그리고 마길에게) נָתַ֥תִּי (나타티, 내가 주었다) אֶת־הַגִּלְעָֽד׃ (에트-학길아드, 길르앗을)
신 3:15 그리고 마길에게는 길르앗을 주었다.
신 3:16 וְלָרֻאוּבֵנִ֨י (베라르우베니, 그리고 르우벤 자손과) וְלַגָּדִ֜י (베라가디, 갓 자손에게) נָתַ֤תִּי (나타티, 내가 주었다) מִן־הַגִּלְעָד֙ (민-학길아드, 길르앗으로부터) וְעַד־נַ֣חַל (베아드-나할, 그리고 ~골짜기까지) אַרְנֹ֔ן (아르논, 아르논의) תֹּ֥וךְ (토크, 가운데) הַנַּ֖חַל (한나할, 그 골짜기의) וּגְבֻ֑ל (우게불, 그리고 경계) וְעַד֙ (베아드, 그리고 ~까지) יַבֹּ֣ק (야보크, 얍복) הַנַּ֔חַל (한나할, 그 골짜기) גְּב֖וּל (게불, 경계) בְּנֵ֥י (베네이, ~의 아들들의) עַמֹּֽון׃ (암몬, 암몬)
신 3:16 그리고 르우벤 자손과 갓 자손에게는 길르앗으로부터 아르논 골짜기까지 주었다. 그 골짜기의 가운데와 경계, 그리고 얍복 골짜기까지는 암몬 자손의 경계였다.
신 3:17 וְהָֽעֲרָבָ֖ה (베하아라바, 그리고 '아라바'와) וְהַיַּרְדֵּ֣ן (베하야르덴, 그리고 요르단과) וּגְבֻ֑ל (우게불, 그리고 경계) מִכִּנֶּ֗רֶת (믹킨네레트, 긴네렛으로부터) וְעַ֨ד (베아드, 그리고 ~까지) יָ֤ם (얌, 바다) הָֽעֲרָבָה֙ (하아라바, '아라바'의) יָ֣ם (얌, 바다) הַמֶּ֔לַח (함멜라흐, 소금의) תַּ֛חַת (타하트, ~아래에) אַשְׁדֹּ֥ת (아쉬도트, 경사들) הַפִּסְגָּ֖ה (하피스가, 비스가의) מִזְרָֽחָה׃ (미즈라하, 동쪽으로)
신 3:17 그리고 '아라바'와 요르단과 그 경계는 긴네렛으로부터 '아라바' 바다, 곧 소금 바다까지였고, 동쪽으로는 비스가 산기슭 아래까지였다.
신 3:18 וָאֲצַ֣ו (바아차브, 그리고 내가 명령했다) אֶתְכֶ֔ם (에트켐, 너희에게) בָּעֵ֥ת (바에트, 그때에) הַהִ֖וא (하히, 그) לֵאמֹ֑ר (레모르, 말하기를) יְהוָ֣ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֵיכֶ֗ם (엘로헤이켐, 너희 하나님께서) נָתַ֨ן (나탄, 주셨다) לָכֶ֜ם (라켐, 너희에게) אֶת־הָאָ֤רֶץ (에트-하아레츠, 그 땅을) הַזֹּאת֙ (핫조트, 이) לְרִשְׁתָּ֔הּ (레리쉬타, 그것을 유업으로 받기를) חֲלוּצִ֣ים (할루침, 무장한 자들로) תַּֽעַבְר֗וּ (타아브루, 너희는 건너라) לִפְנֵ֛י (리프네이, ~앞에) אֲחֵיכֶ֥ם (아헤이켐, 너희 형제들) בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל (베네이-이스라엘, 이스라엘의 자손들) כָּל־בְּנֵי־חָֽיִל׃ (콜-베네이-하일, 모든 힘센 자손들이)
신 3:18 그리고 내가 그때에 너희에게 명령했다. "여호와 너희 하나님께서 너희에게 이 땅을 주셔서 그것을 유업으로 받게 하셨다. 너희는 무장한 자들이 되어 너희 형제들 이스라엘 자손의 모든 힘센 자손들 앞에 건너라.
신 3:19 רַ֠ק (라크, 오직) נְשֵׁיכֶ֣ם (네쉐이켐, 너희의 여자들과) וְטַפְּכֶם֮ (베타프켐, 그리고 너희의 어린 자녀들과) וּמִקְנֵכֶם֒ (우미크네켐, 그리고 너희의 가축들은) יָדַ֕עְתִּי (야다티, 내가 알고(야다) 있다) כִּֽי־מִקְנֶ֥ה (키-미크네, 왜냐하면 가축) רַ֖ב (라브, 많은) לָכֶ֑ם (라켐, 너희에게 있다) יֵֽשְׁבוּ֙ (예쉐부, 그들이 거주할 것이다) בְּעָ֣רֵיכֶ֔ם (베아레이켐, 너희의 성읍들에서) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) נָתַ֖תִּי (나타티, 내가 주었다) לָכֶֽם׃ (라켐, 너희에게)
신 3:19 오직 너희의 여자들과 어린 자녀들, 그리고 가축들은 내가 너희에게 준 너희의 성읍들에 거주할 것이다. 나는 너희에게 가축이 많은 것을 알고(야다) 있다.
신 3:20 עַ֠ד (아드, ~까지) אֲשֶׁר־יָנִ֨יחַ (아쉐르-야니아흐, 여호와께서 안식하게 하셨다) יְהוָ֥ה (여호와, 여호와께서) ׀ לַֽאֲחֵיכֶם֮ (라아헤이켐, 너희 형제들에게) כָּכֶם֒ (카켐, 너희와 같이) וְיָרְשׁ֣וּ (베야르슈, 그리고 그들이 유업으로 받을 것이다) גַם־הֵ֔ם (감-헴, 또한 그들 역시) אֶת־הָאָ֕רֶץ (에트-하아레츠, 그 땅을) אֲשֶׁ֨ר (아쉐르, ~인) יְהוָ֧ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֵיכֶ֛ם (엘로헤이켐, 너희 하나님께서) נֹתֵ֥ן (노텐, 주시는) לָהֶ֖ם (라헴, 그들에게) בְּעֵ֣בֶר (베에베르, ~건너편에) הַיַּרְדֵּ֑ן (하야르덴, 요르단의) וְשַׁבְתֶּ֗ם (베샤브템, 그리고 너희가 돌아갈 것이다) אִ֚ישׁ (이쉬, 남자(이쉬)) לִֽירֻשָּׁתֹ֔ו (리루샤토, 그의 유업으로) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) נָתַ֖תִּי (나타티, 내가 주었다) לָכֶֽם׃ (라켐, 너희에게)
신 3:20 여호와께서 너희처럼 너희 형제들에게 안식을 주실 때까지, 그리고 그들 역시 여호와 너희 하나님께서 요르단 건너편에 주시는 그 땅을 유업으로 받을 때까지 그리할 것이다. 그리고 너희는 내가 너희에게 준 그의 유업으로 각 남자(이쉬)마다 돌아갈 것이다.
신 3:21 וְאֶת־יְהֹושׁ֣וּעַ (베에트-예호슈아, 그리고 여호수아에게) צִוֵּ֔יתִי (치베티, 내가 명령했다) בָּעֵ֥ת (바에트, 그때에) הַהִ֖וא (하히, 그) לֵאמֹ֑ר (레모르, 말하기를) עֵינֶ֣יךָ (에이네이카, 너의 눈이) הָרֹאֹ֗ת (하로오트, 보고 있는) אֵת֩ (에트, ~을) כָּל־אֲשֶׁ֨ר (콜-아쉐르, 모든 것) עָשָׂ֜ה (아사, 그가 행했다) יְהוָ֤ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֵיכֶם֙ (엘로헤이켐, 너희 하나님께서) לִשְׁנֵי֙ (리쉬네이, ~의 둘에게) הַמְּלָכִ֣ים (함멜라킴, 그 왕들) הָאֵ֔לֶּה (하엘레, 이) כֵּֽן־יַעֲשֶׂ֤ה (켄-야아세, 그가 그렇게 행할 것이다) יְהוָה֙ (여호와, 여호와께서) לְכָל־הַמַּמְלָכֹ֔ות (레콜-함맘라코트, 모든 왕국들에게) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) אַתָּ֖ה (앗타, 너는) עֹבֵ֥ר (오베르, 건너고 있다) שָֽׁמָּה׃ (샴마, 거기에)
신 3:21 그리고 내가 그때에 여호수아에게 명령했다. "너의 눈이 보고 있는 모든 것, 곧 여호와 너희 하나님께서 이 두 왕들에게 행하신 것과 같이, 여호와께서 네가 거기에 건너고 있는 모든 왕국들에게 그렇게 행하실 것이다.
신 3:22 לֹ֖א (로, ~않는다) תִּֽירָא֑וּם (티이라움, 너희는 그들을 두려워하지 않을 것이다) כִּ֚י (키, 왜냐하면) יְהוָ֣ה (여호와, 여호와) אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם (엘로헤이켐, 너희 하나님께서) ה֖וּא (후, 그) הַנִּלְחָ֥ם (한닐라함, 싸우는 그) לָכֶֽם׃ (라켐, 너희를 위해)
신 3:22 너희는 그들을 두려워하지 말라. 왜냐하면 여호와 너희 하나님께서 너희를 위해 싸우는 그이기 때문이다.
위치: 신명기 (Devarim) 3:23 – 7:11
의미: “내가 간구하였다” (바에트하난, וָאֶתְחַנַּן, va'etḥannan)
내용 요약:
모세가 약속의 땅에 들어가기를 간구하나 여호와께서 허락하지 않으심 (3:23–29).
이스라엘에게 율법과 규례를 지켜야 함을 강조 (4:1–40).
도피성 지정 (4:41–43).
십계명 재선포 (5:1–18).
쉐마 이스라엘: “이스라엘아 들으라, 우리 하나님 여호와는 오직 하나이시니…” (6:4–9).
우상숭배 금지, 여호와께 충성할 것, 가나안 족속과 언약하지 말 것 (7:1–11).
모세가 하나님께 약속의 땅에 들어가기를 간구하나 허락받지 못함.
여호와께서 모세에게 요단강을 건너지 못하게 하시고, 여호수아가 백성을 이끌 것이라 하심.
이스라엘에게 하나님께서 주신 명령과 규례를 지켜야 산다고 강조.
율례와 규례를 철저히 지키면 열국이 이스라엘을 지혜롭고 총명한 민족으로 인정할 것.
우상숭배를 철저히 경계하라는 경고.
하나님은 하늘과 땅 위에 유일하신 분이시며, 그 외에는 다른 신이 없음을 선포.
여호와를 사랑하고 그의 규례를 지켜야 장구히 번성할 것이라 약속.
모세가 요단 동편에 세 개의 도피성을 지정함.
신명기의 율법 전달이 모압 땅에서 이루어졌음을 설명.
모세가 십계명을 다시 선포.
하나님께서 호렙 산에서 불 가운데 친히 언약을 맺으셨음을 상기시킴.
하나님을 사랑하고 섬기며, 안식일을 지킬 것을 명령.
백성이 하나님의 말씀을 듣고 두려워하며, 중보자로 모세를 세우기를 요청.
모세는 하나님께 받은 명령과 율례를 그대로 전달.
이 명령을 지키면 이스라엘이 번성하며, 젖과 꿀이 흐르는 땅에서 장구히 살게 될 것이라 약속.
쉐마 이스라엘: “이스라엘아 들으라, 여호와는 우리의 하나님, 여호와는 오직 하나이시니.”
마음을 다해 하나님을 사랑하고 그의 말씀을 자녀에게 부지런히 가르칠 것.
여호와의 명령을 잊지 말고 우상을 따르지 말 것.
하나님께서 애굽에서 이끌어 내신 구원의 은혜를 기억하라.
가나안 일곱 족속을 진멸하라는 명령.
그들과 언약하거나 혼인하지 말라 하심.
이스라엘은 하나님께서 택하신 거룩한 백성이므로, 율법을 지켜야 한다고 강조.
하나님을 사랑하고 그의 계명을 지키면 인애를 천대에 이르기까지 베푸심.
여호와께서는 신실하시며, 그를 사랑하고 그의 계명을 지키는 자에게 언약과 인애를 지키심.
그러나 그를 미워하는 자에게는 직접 보응하시며, 지체하지 않으심.
그러므로 이스라엘은 계명과 율례와 규례를 삼가 행해야 함.
모세가 하나님께 약속의 땅에 들어가기를 간구하나 허락받지 못함.
여호와께서 모세에게 요단강을 건너지 못하게 하시고, 여호수아가 백성을 이끌 것이라 하심.
이스라엘에게 하나님께서 주신 명령과 규례를 지켜야 산다고 강조.
신 3:23 וָאֶתְחַנַּ֖ן (바에트하난, 그리고 내가 간청했다) אֶל־יְהוָ֑ה (엘-여호와, 여호와께) בָּעֵ֥ת (바에트, 그때에) הַהִ֖וא (하히, 그) לֵאמֹֽר׃ (레모르, 말하기를)
신 3:23 그리고 내가 그때에 여호와께 간청하며 말했다.
신 3:24 אֲדֹנָ֣י (아도나이, 나의 주님) יְהוִ֗ה (여호와, 여호와) אַתָּ֤ה (앗타, 당신은) הַֽחִלֹּ֙ותָ֙ (하힐로타, 당신이 시작했다) לְהַרְאֹ֣ות (레하르오트, 보여주기를) אֶֽת־עַבְדְּךָ֔ (에트-아브데카, 당신의 종에게) אֶ֨ת־גָּדְלְךָ֔ (에트-가들레카, 당신의 위대하심을) וְאֶת־יָדְךָ֖ (베에트-야데카, 그리고 당신의 손을) הַחֲזָקָ֑ה (하하자카, 그 강한) אֲשֶׁ֤ר (아쉐르, ~인) מִי־אֵל֙ (미-엘, 누가 하나님인가) בַּשָּׁמַ֣יִם (밧샤마임, 하늘에서) וּבָאָ֔רֶץ (우바아레츠, 그리고 땅에서) אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֥ה (아쉐르-야아세, 그가 행할 것이다) כְמַעֲשֶׂ֖יךָ (케마아세이카, 당신의 행함들처럼) וְכִגְבוּרֹתֶֽךָ׃ (베키그부로테카, 그리고 당신의 능력들처럼)
신 3:24 "나의 주님, 여호와여, 당신이 당신의 종에게 당신의 위대하심과 그 강한 손을 보여주기를 시작하셨습니다. 누가 하늘에서나 땅에서 당신의 행함들과 당신의 능력들처럼 행할 수 있는 하나님인가요?
신 3:25 אֶעְבְּרָה־נָּ֗א (에에베라-나, 이제 내가 건너가게 하소서) וְאֶרְאֶה֙ (베에르에, 그리고 내가 보게 하소서) אֶת־הָאָ֣רֶץ (에트-하아레츠, 그 땅을) הַטֹּובָ֔ה (핫토바, 좋은) אֲשֶׁ֖ר (아쉐르, ~인) בְּעֵ֣בֶר (베에베르, ~건너편에) הַיַּרְדֵּ֑ן (하야르덴, 요르단) הָהָ֥ר (하하르, 그 산) הַטֹּ֛וב (핫톱, 좋은) הַזֶּ֖ה (핫제, 이) וְהַלְּבָנֹֽון׃ (베할레바논, 그리고 레바논을)
신 3:25 이제 내가 건너가서 요르단 건너편에 있는 그 좋은 땅을, 곧 이 좋은 산과 레바논을 보게 하소서."
신 3:26 וַיִּתְעַבֵּ֨ר (바이이트아베르, 그러나 여호와께서 분노하셨다) יְהוָ֥ה (여호와, 여호와께서) בִּי֙ (비, 나에게) לְמַ֣עַנְכֶ֔ם (레마안켐, 너희 때문에) וְלֹ֥א (베로, 그리고 ~않았다) שָׁמַ֖ע (샤마, 그가 들으셨다) אֵלָ֑י (엘라이, 나에게) וַיֹּ֨אמֶר (바요메르, 그리고 여호와께서 말씀하셨다) יְהוָ֤ה (여호와, 여호와께서) אֵלַי֙ (엘라이, 나에게) רַב־לָ֔ךְ (라브-라크, 너에게 충분하다) אַל־תֹּ֗וסֶף (알-토세프, 너는 더하지 말라) דַבֵּ֥ר (다베르, 말하기를) אֵלַ֛י (엘라이, 나에게) עֹ֖וד (오드, 더 이상) בַּדָּבָ֥ר (바드다바르, 그 말씀에 대해) הַזֶּֽה׃ (핫제, 이)
신 3:26 그러나 여호와께서 너희 때문에 나에게 분노하셨고, 나의 말을 듣지 않으셨다. 여호와께서 나에게 말씀하셨다. "너에게 충분하다. 이 말씀에 대해 더 이상 나에게 말하지 말라.
신 3:27 עֲלֵ֣ה (알레, 올라가라) ׀ רֹ֣אשׁ (로쉬, 꼭대기에) הַפִּסְגָּ֗ה (하피스가, 비스가의) וְשָׂ֥א (베사, 그리고 들어라) עֵינֶ֛יךָ (에이네이카, 너의 눈을) יָ֧מָּה (얌마, 서쪽으로) וְצָפֹ֛נָה (베차포나, 그리고 북쪽으로) וְתֵימָ֥נָה (베테이마나, 그리고 남쪽으로) וּמִזְרָ֖חָה (우미즈라하, 그리고 동쪽으로) וּרְאֵ֣ה (우레에, 그리고 보라) בְעֵינֶ֑יךָ (베에이네이카, 너의 눈으로) כִּי־לֹ֥א (키-로, 왜냐하면 ~않을 것이다) תַעֲבֹ֖ר (타아보르, 너는 건너갈 것이다) אֶת־הַיַּרְדֵּ֥ן (에트-하야르덴, 그 요르단을) הַזֶּֽה׃ (핫제, 이)
신 3:27 비스가 산 꼭대기에 올라가서 너의 눈을 들어 서쪽과 북쪽과 남쪽과 동쪽을 보아라. 너의 눈으로 보아라. 왜냐하면 너는 이 요르단 강을 건너지 못할 것이기 때문이다.
신 3:28 וְצַ֥ו (베차브, 그리고 명령하라) אֶת־יְהֹושֻׁ֖עַ (에트-예호슈아, 여호수아에게) וְחַזְּקֵ֣הוּ (베하즈케후, 그리고 그를 강하게 하라) וְאַמְּצֵ֑הוּ (베암메체후, 그리고 그를 격려하라) כִּי־ה֣וּא (키-후, 왜냐하면 그) יַעֲבֹ֗ר (야아보르, 그가 건너갈 것이다) לִפְנֵי֙ (리프네이, ~앞에) הָעָ֣ם (하암, 그 백성) הַזֶּ֔ה (핫제, 이) וְהוּא֙ (베후, 그리고 그) יַנְחִ֣יל (얀힐, 그가 유업으로 줄 것이다) אֹותָ֔ם (오탐, 그들에게) אֶת־הָאָ֖רֶץ (에트-하아레츠, 그 땅을) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) תִּרְאֶֽה׃ (티르에, 네가 볼)
신 3:28 그리고 여호수아에게 명령하고 그를 강하게 하며 그를 격려하라. 왜냐하면 그가 이 백성 앞에 건너갈 것이고, 그가 네가 보는 그 땅을 그들에게 유업으로 줄 그이기 때문이다.
신 3:29 וַנֵּ֣שֶׁב (반네쉐브, 그리고 우리가 거주했다) בַּגָּ֔יְא (바가이, 그 골짜기에) מ֖וּל (물, ~맞은편) בֵּ֥ית (베이트, 집) פְּעֹֽור׃ (페오르, 브올의)
신 3:29 그리고 우리가 브올 맞은편 골짜기에 거주했다.