פָּרָשַׁת וְזֹאת הַבְּרָכָה (Parashat V’Zot HaBerachah)
히브리어 뜻: “이것은 복이라”
Full Kriyah (신명기 33:1–34:12)
1️⃣ 33:1–7 · 7절
모세가 이스라엘 각 지파를 축복하기 시작하며, 르우벤과 유다를 위한 축복을 선포.
2️⃣ 33:8–12 · 5절
레위 지파를 위한 축복과 벤야민 지파의 하나님의 보호하심에 대한 축복.
3️⃣ 33:13–17 · 5절
요셉 지파(에브라임과 므낫세)에 대한 비옥함과 힘의 축복.
4️⃣ 33:18–21 · 4절
스불론과 잇사갈, 갓 지파를 위한 축복.
5️⃣ 33:22–26 · 5절
단, 납달리, 아셀 지파에 대한 번영과 안전의 축복.
6️⃣ 33:27–29 · 3절
하나님의 영원하신 피난처와 이스라엘의 구원, 그리고 승리의 선언.
7️⃣ 34:1–12 · 12절
모세가 느보산에서 약속의 땅을 바라본 후 죽음을 맞이하고, 이스라엘이 애도함. 여호수아가 후계자가 됨.
하프타라 여호수아 1:1–18 · 18절
하나님께서 여호수아에게 강하고 담대하라고 명령하시며, 약속의 땅 정복을 준비시키심.
1️⃣ 33:1–7 · 7절
모세가 이스라엘 각 지파를 축복하기 시작하며, 르우벤과 유다를 위한 축복을 선포.
신 33:1 וְזֹ֣את (베조트, 그리고 이것은) הַבְּרָכָ֗ה (하베라카, 그 복이다) אֲשֶׁ֨ר (아쉐르, ~인) בֵּרַ֥ךְ (베라크, 그가 복을 주셨다) מֹשֶׁ֛ה (모쉐, 모세가) אִ֥ישׁ (이쉬, 남자(이쉬)) הָאֱלֹהִ֖ים (하엘로힘, 그 하나님의) אֶת־בְּנֵ֣י (에트-베네이, ~의 자손들에게) יִשְׂרָאֵ֑ל (이스라엘, 이스라엘의) לִפְנֵ֖י (리프네י, ~앞에) מֹותֹֽו׃ (모토, 그의 죽음의)
신 33:1 "그리고 이것은 하나님의 사람(이쉬) 모세가 그의 죽음 전에 이스라엘 자손들에게 복을 주신 그 복이다.
신 33:2 וַיֹּאמַ֗ר (바요마르, 그리고 그가 말했다) יְהוָ֞ה (여호와, 여호와께서) מִסִּינַ֥י (미씨나이, 시나이로부터) בָא֙ (바, 그분이 오셨다) וְזָרַ֤ח (베자라흐, 그리고 그분이 비추셨다) מִשֵּׂעִיר֙ (미쉬세이르, 세일로부터) לָ֔מֹו (라모, 그들을 위해) הֹופִ֙יעַ֙ (호피아, 그분이 나타나셨다) מֵהַ֣ר (메하르, ~산으로부터) פָּארָ֔ן (파아란, 파란의) וְאָתָ֖ה (베아타, 그리고 그분이 오셨다) מֵרִבְבֹ֣ת (메리베보트, 만으로부터) קֹ֑דֶשׁ (코데쉬, 거룩함의) מִֽימִינֹ֕ו (미미노, 그의 오른손으로부터) אֵ֥שׁ (에쉬, 불) דָּ֖ת (다트, 법령(닷)) לָֽמֹו׃ (라모, 그들을 위해)
신 33:2 그리고 그가 말했다. "여호와께서 시나이로부터 오셨고, 세일로부터 그들을 위해 비추셨다. 그분이 파란 산으로부터 나타나셨다. 그리고 거룩함의 만 명과 함께 그분이 오셨다. 그의 오른손으로부터 불 법령(닷)이 그들을 위해 (나왔다).
신 33:3 אַ֚ף (아프, 또한) חֹבֵ֣ב (호베브, 사랑하시는 자) עַמִּ֔ים (아밈, 백성들을) כָּל־קְדֹשָׁ֖יו (콜-케도솨브, 그의 모든 거룩한 자들은) בְּיָדֶ֑ךָ (베야데카, 당신의 손 안에 있다) וְהֵם֙ (베헴, 그리고 그들은) תֻּכּ֣וּ (툭쿠, 그들이 맞았다) לְרַגְלֶ֔ךָ (레라글레카, 당신의 발에) יִשָּׂ֖א (이잇사, 그가 들어 올릴 것이다) מִדַּבְּרֹתֶֽיךָ׃ (밑다브로테이카, 당신의 말씀들로부터)
신 33:3 또한 그분은 백성들을 사랑하시는 자이다. 그의 모든 거룩한 자들은 당신의 손 안에 있습니다. 그리고 그들은 당신의 발 아래에 맞았고, 당신의 말씀들로부터 (그는) 들어 올릴 것이다.
신 33:4 תֹּורָ֥ה (토라, 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)를) צִוָּה־לָ֖נוּ (치바-라누, 그가 우리에게 명령하셨다) מֹשֶׁ֑ה (모쉐, 모세가) מֹורָשָׁ֖ה (모라솨, 유업) קְהִלַּ֥ת (케힐라트, 회중) יַעֲקֹֽב׃ (야아코브, 야곱의)
신 33:4 모세가 우리에게 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)를 명령했다. 그것은 야곱 회중의 유업이다.
신 33:5 וַיְהִ֥י (바이히, 그리고 있었다) בִישֻׁר֖וּן (비슈룬, 여수룬에) מֶ֑לֶךְ (멜레크, 왕이) בְּהִתְאַסֵּף֙ (베히트아쎄프, 모일 때) רָ֣אשֵׁי (라쉐י, 우두머리들) עָ֔ם (암, 백성의) יַ֖חַד (야하드, 함께) שִׁבְטֵ֥י (쉬브테י, 지파들) יִשְׂרָאֵֽל׃ (이스라엘, 이스라엘의)
신 33:5 그리고 백성의 우두머리들과 이스라엘의 지파들이 함께 모일 때, 여수룬에게 왕이 있었다.
신 33:6 יְחִ֥י (예히, 르우벤이 살 것이다) רְאוּבֵ֖ן (레우벤, 르우벤이) וְאַל־יָמֹ֑ת (베알-야모트, 그리고 그가 죽지 말라) וִיהִ֥י (비히, 그리고 있게 될 것이다) מְתָ֖יו (메타브, 그의 남자(이쉬)들이) מִסְפָּֽר׃ (미스파르, 수효대로)
신 33:6 "르우벤이 살 것이고 죽지 않을 것이다. 그리고 그의 남자(이쉬)들이 수효대로 있게 될 것이다."
신 33:7 וְזֹ֣את (베조트, 그리고 이것은) לִֽיהוּדָה֮ (리후다, 유다를 위한) וַיֹּאמַר֒ (바요마르, 그리고 그가 말했다) שְׁמַ֤ע (쉐마, 들어라) יְהוָה֙ (여호와, 여호와여) קֹ֣ול (콜, 소리를) יְהוּדָ֔ה (예후다, 유다의) וְאֶל־עַמּ֖וֹ (베엘-암모, 그리고 그의 백성에게) תְּבִיאֶ֑נּוּ (테비엔누, 당신이 그를 데려올 것이다) יָדָיו֙ (야다브, 그의 손들이) רָ֣ב (라브, 많다) לֹ֔ו (로, 그를 위해) וְעֵ֥זֶר (베에제르, 그리고 도움) מִצָּרָ֖יו (미차라브, 그의 대적들로부터) תִּהְיֶֽה׃ (티흐예, 당신이 있을 것이다)
신 33:7 그리고 이것은 유다를 위한 것이다. 그리고 그가 말했다. "여호와여, 유다의 소리를 들어주소서. 그리고 그의 백성에게 당신이 그를 데려올 것이다. 그의 손들이 그를 위해 많다. 그리고 그의 대적들로부터 당신이 도움이 될 것이다."
2️⃣ 33:8–12 · 5절
레위 지파를 위한 축복과 벤야민 지파의 하나님의 보호하심에 대한 축복.
신 33:8 וּלְלֵוִ֣י (울레레비, 그리고 레위에게) אָמַ֔ר (아마르, 그가 말했다) תֻּמֶּ֥יךָ (투메이카, 당신의 투밈과) וְאוּרֶ֖יךָ (베우레이카, 그리고 당신의 우림이) לְאִ֣ישׁ (레잇쉬, 남자(이쉬)에게) חֲסִידֶ֑ךָ (하시데카, 당신의 경건한) אֲשֶׁ֤ר (아쉐르, ~인) נִסִּיתֹו֙ (니씨토, 당신이 그를 시험했다) בְּמַסָּ֔ה (베맛사, 맛사에서) תְּרִיבֵ֖הוּ (테리베후, 당신이 그와 다투었다) עַל־מֵ֥י (알-메이, ~물들) מְרִיבָֽה׃ (메리바, 므리바의)
신 33:8 "그리고 레위에게 그가 말했다. '당신의 투밈과 당신의 우림이 당신의 경건한 남자(이쉬)에게 있다. 곧 당신이 맛사에서 그를 시험하셨고, 므리바의 물들 위에서 당신이 그와 다투었던 (그이다).
신 33:9 הָאֹמֵ֞ר (하오메르, 말하는 자) לְאָבִ֤יו (레아비브, 그의 아버지에게) וּלְאִמֹּו֙ (울레임모, 그리고 그의 어머니에게) לֹ֣א (로, ~않았다) רְאִיתִ֔יו (레이티브, 내가 그를 보았다) וְאֶת־אֶחָיו֙ (베에트-에하브, 그리고 그의 형제들을) לֹ֣א (로, ~않았다) הִכִּ֔יר (히키르, 그가 알았다) וְאֶת־בָּנָ֖יו (베에트-바나브, 그리고 그의 아들들을) לֹ֣א (로, ~않았다) יָדָ֑ע (야다, 그가 알았다) כִּ֤י (키, 왜냐하면) שָֽׁמְרוּ֙ (솨므루, 그들이 지켰다) אִמְרָתֶ֔ךָ (임라테카, 당신의 말씀을) וּבְרִֽיתְךָ֖ (우베리트카, 그리고 당신의 언약(베리트)을) יִנְצֹֽרוּ׃ (이인초루, 그들이 지킬 것이다)
신 33:9 그의 아버지와 그의 어머니에게 '나는 그를 보지 않았다'고 말하고, 그의 형제들을 알지(야다) 못하며, 그의 아들들을 알지(야다) 못하는 자이다. 왜냐하면 그들이 당신의 말씀을 지켰고, 당신의 언약(베리트)을 지킬 것이기 때문이다.
신 33:10 יֹור֤וּ (요루, 그들이 가르칠 것이다) מִשְׁפָּטֶ֙יךָ֙ (미쉬파테י카, 당신의 판결들(미쉬파트)을) לְיַעֲקֹ֔ב (레야아코브, 야곱에게) וְתֹורָתְךָ֖ (베토라테카, 그리고 당신의 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)를) לְיִשְׂרָאֵ֑ל (레이스라엘, 이스라엘에게) יָשִׂ֤ימוּ (야시무, 그들이 둘 것이다) קְטֹורָה֙ (케토라, 향을) בְּאַפֶּ֔ךָ (베아페카, 당신의 노 안에서) וְכָלִ֖יל (베칼릴, 그리고 온전히) עַֽל־מִזְבְּחֶֽךָ׃ (알-미즈베헤카, 당신의 제단 위에)
신 33:10 그들이 야곱에게 당신의 판결들(미쉬파트)을, 그리고 이스라엘에게 당신의 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)를 가르칠 것이다. 그들이 당신의 노 안에서 향을, 그리고 온전한 것을 당신의 제단 위에 둘 것이다.
신 33:11 בָּרֵ֤ךְ (바레크, 당신은 복을 주소서) יְהוָה֙ (여호와, 여호와여) חֵילֹ֔ו (헬로, 그의 재물에) וּפֹ֥עַל (우포알, 그리고 행함) יָדָ֖יו (야다브, 그의 손들의) תִּרְצֶ֑ה (티르체, 당신이 기뻐하실 것이다) מְחַ֨ץ (메하츠, 부수는 것) מָתְנַ֧יִם (마트나임, 허리들을) קָמָ֛יו (카마브, 그를 대적하여 일어나는 자들의) וּמְשַׂנְאָ֖יו (우메사네אב, 그리고 그를 미워하는 자들을) מִן־יְקוּמֽוּן׃ (민-예쿠문, 그들이 일어서지 못하게)
신 33:11 여호와여, 그의 재물에 복을 주소서. 그리고 당신이 그의 손들의 행함을 기뻐하실 것이다. 그를 대적하여 일어나는 자들의 허리들을 부수시고, 그를 미워하는 자들이 일어나지 못하게 하소서.
신 33:12 לְבִנְיָמִ֣ן (레빈야민, 그리고 베냐민에게) אָמַ֔ר (아마르, 그가 말했다) יְדִ֣יד (예디드, 사랑받는 자) יְהֹוָ֔ה (여호와, 여호와의) יִשְׁכֹּ֥ן (이쉬콘, 그가 거주할 것이다) לָבֶ֖טַח (라베타흐, 안전하게) עָלָ֑יו (알라브, 그분 위에) חֹפֵ֤ף (호페프, 덮는 자) עָלָיו֙ (알라브, 그를) כָּל־הַיֹּ֔ום (콜-하욤, 모든 그 날) וּבֵ֥ין (우베인, 그리고 사이에) כְּתֵיפָ֖יו (케테파브, 그의 어깨들) שָׁכֵֽן׃ (솨켄, 거주하신다)
신 33:12 "그리고 베냐민에게 그가 말했다. '여호와의 사랑받는 자는 그분 위에서 안전하게 거주할 것이다. 그가 모든 그날 그를 덮으시고, 그의 어깨들 사이에 거주하신다.
3️⃣ 33:13–17 · 5절
요셉 지파(에브라임과 므낫세)에 대한 비옥함과 힘의 축복.
신 33:13 וּלְיֹוסֵ֣ף (울레요세프, 그리고 요셉에게) אָמַ֔ר (아마르, 그가 말했다) מְבֹרֶ֥כֶת (메보레케트, 복 받은) יְהֹוָ֖ה (여호와, 여호와의) אַרְצֹ֑ו (아르초, 그의 땅) מִמֶּ֤גֶד (밈메게드, 좋은 것으로부터) שָׁמַ֙יִם֙ (솨마임, 하늘들의) מִטָּ֔ל (밑탈, 이슬로) וּמִתְּהֹ֖ום (우밑테홈, 그리고 깊음의) רֹבֶ֥צֶת (로베체트, 웅크리고 있는) תָּֽחַת׃ (타하트, 아래에)
신 33:13 "그리고 요셉에게 그가 말했다. '그의 땅은 여호와께 복 받았다. 하늘들의 이슬, 그리고 아래에 웅크리고 있는 깊음의 좋은 것으로부터 (복 받았다).
신 33:14 וּמִמֶּ֖גֶד (우밈메게드, 그리고 좋은 것으로부터) תְּבוּאֹ֣ת (테부오트, 소출들) שָׁ֑מֶשׁ (솨메쉬, 해의) וּמִמֶּ֖גֶד (우밈메게드, 그리고 좋은 것으로부터) גֶּ֥רֶשׁ (게레쉬, 밀어내는 것) יְרָחִֽים׃ (예라힘, 달들의)
신 33:14 그리고 해의 소출들의 좋은 것으로부터, 그리고 달들의 밀어내는 것의 좋은 것으로부터 (복 받았다).
신 33:15 וּמֵרֹ֖אשׁ (우메로쉬, 그리고 머리로부터) הַרְרֵי־קֶ֑דֶם (하르레이-케뎀, 옛적의 산들의) וּמִמֶּ֖גֶד (우밈메게드, 그리고 좋은 것으로부터) גִּבְעֹ֥ות (기브오트, 언덕들) עֹולָֽם׃ (올람, 영원의)
신 33:15 그리고 옛적의 산들의 머리로부터, 그리고 영원의 언덕들의 좋은 것으로부터 (복 받았다).
신 33:16 וּמִמֶּ֗גֶד (우밈메게드, 그리고 좋은 것으로부터) אֶ֚רֶץ (에레츠, 땅) וּמְלֹאָ֔הּ (우멜오아, 그리고 그의 충만함의) וּרְצֹ֥ון (우레촌, 그리고 기뻐하심) שֹׁכְנִ֖י (쇼케니, 거주하시는 분) סְנֶ֑ה (세네, 가시나무에) תָּבֹ֙ואתָה֙ (타보타, 그것이 오게 될 것이다) לְרֹ֣אשׁ (레로쉬, ~머리에) יֹוסֵ֔ף (요세프, 요셉의) וּלְקָדְקֹ֖ד (울레카드코드, 그리고 머리 꼭대기에) נְזִ֥יר (네지르, 구별된 자) אֶחָֽיו׃ (에하브, 그의 형제들보다)
신 33:16 그리고 땅과 그의 충만함의 좋은 것으로부터, 그리고 가시나무에 거주하시는 분의 기뻐하심으로 (복 받았다). 그것이 요셉의 머리에, 그의 형제들보다 구별된 자의 머리 꼭대기에 오게 될 것이다.
신 33:17 בְּכֹ֨ור (베코르, 맏물) שֹׁורֹ֜ו (쇼로, 그의 소의) הָדָ֣ר (하다르, 영광이) לֹ֗ו (로, 그에게 있다) וְקַרְנֵ֤י (베카르네이, 그리고 뿔들) רְאֵם֙ (레엠, 들소의) קַרְנָ֔יו (카르나브, 그의 뿔들) בָּהֶ֗ם (바헴, 그것들로) עַמִּ֛ים (아밈, 백성들을) יְנַגַּ֥ח (예나가흐, 그가 들이받을 것이다) יַחְדָּ֖ו (야하다브, 함께) אַפְסֵי־אָ֑רֶץ (아프세이-아레츠, 땅의 끝까지) וְהֵם֙ (베헴, 그리고 그들은) רִבְבֹ֣ות (리베보트, 만들) אֶפְרַ֔יִם (에프라임, 에브라임의) וְהֵ֖ם (베헴, 그리고 그들은) אַלְפֵ֥י (알페י, 천들) מְנַשֶּֽׁה׃ (메낫쉐, 므낫세의)
신 33:17 그의 소의 맏물에 영광이 그에게 있다. 그의 뿔들은 들소의 뿔들이다. 그것들로 그가 백성들을 땅 끝까지 함께 들이받을 것이다. 그리고 그들은 에브라임의 만 명들이요, 그들은 므낫세의 천 명들이다."
4️⃣ 33:18–21 · 4절
스불론과 잇사갈, 갓 지파를 위한 축복.
신 33:18 וְלִזְבוּלֻ֣ן (울레제불룬, 그리고 스불론에게) אָמַ֔ר (아마르, 그가 말했다) שְׂמַ֥ח (세마흐, 너는 기뻐하라) זְבוּלֻ֖ן (제불룬, 스불론아) בְּצֵאתֶ֑ךָ (베체에테카, 너의 나감 안에서) וְיִשָּׂשכָ֖ר (베이잇사사르, 그리고 잇사갈아) בְּאֹהָלֶֽיךָ׃ (베오할레י카, 너의 장막들 안에서)
신 33:18 "그리고 스불론에게 그가 말했다. '스불론아, 너의 나감 안에서 기뻐하라. 그리고 잇사갈아, 너의 장막들 안에서 (기뻐하라).
신 33:19 עַמִּים֙ (아밈, 백성들을) הַר־יִקְרָ֔אוּ (하르-이익라우, 그들이 산으로 부를 것이다) שָׁ֖ם (샴, 거기에) יִזְבְּח֣וּ (이즈베후, 그들이 희생제물을 드릴 것이다) זִבְחֵי־צֶ֑דֶק (지브헤이-체데크, 의의 희생제물들을) כִּ֣י (키, 왜냐하면) שֶׁ֤פַע (쉐파, 풍요) יַמִּים֙ (얌밈, 바다들의) יִינָ֔קוּ (이이나쿠, 그들이 빨 것이다) וּשְׂפוּנֵ֖י (우세푸네י, 그리고 숨겨진 것들) טְמ֥וּנֵי (테무네이, 감추어진 것들) חֹֽול׃ (홀, 모래의)
신 33:19 그들이 백성들을 산으로 부를 것이고, 거기에 그들이 의의 희생제물들을 드릴 것이다. 왜냐하면 그들이 바다들의 풍요와 모래의 감추어진 숨겨진 것들을 빨 것이기 때문이다.
신 33:20 וּלְגָ֣ד (울레가드, 그리고 갓에게) אָמַ֔ר (아마르, 그가 말했다) בָּר֖וּךְ (바루크, 복 받은) מַרְחִ֣יב (마르히브, 넓히는 자) גָּ֑ד (가드, 갓) כְּלָבִ֣יא (케라비, 사자처럼) שָׁכֵ֔ן (솨켄, 거주한다) וְטָרַ֥ף (베타라프, 그리고 그가 찢을 것이다) זְרֹ֖ועַ (제로아, 팔을) אַף־קָדְקֹֽד׃ (아프-카드코드, 또한 머리 꼭대기)
신 33:20 "그리고 갓에게 그가 말했다. '갓을 넓히는 자는 복 받았다. 사자처럼 그가 거주하고, 팔과 또한 머리 꼭대기를 그가 찢을 것이다.
신 33:21 וַיַּ֤רְא (바이야르, 그리고 그가 보았다) רֵאשִׁית֙ (레이쉬트, 처음을) לֹ֔ו (로, 그를 위해) כִּי־שָׁ֛ם (키-샴, 왜냐하면 거기에) חֶלְקַ֥ת (헬카트, 몫) מְחֹקֵ֖ק (메호케크, 법을 주는 자의) סָפ֑וּן (사푼, 숨겨진) וַיֵּתֵא֙ (바이예테, 그리고 그가 올 것이다) רָ֣אשֵׁי (라쉐י, 우두머리들) עָ֔ם (암, 백성의) צִדְקַ֤ת (치드카트, 의를) יְהוָה֙ (여호와, 여호와의) עָשָׂ֔ה (아사, 그가 행했다) וּמִשְׁפָּטָ֖יו (우미쉬파타브, 그리고 그의 판결들(미쉬파트)을) עִם־יִשְׂרָאֵֽל׃ (임-이스라엘, 이스라엘과 함께)
신 33:21 그리고 그가 그를 위해 처음을 보았다. 왜냐하면 거기에 법을 주는 자의 숨겨진 몫이 있기 때문이다. 그리고 그가 백성의 우두머리들과 함께 올 것이다. 그가 여호와의 의를 행했고, 이스라엘과 함께 그의 판결들(미쉬파트)을 행했다."
5️⃣ 33:22–26 · 5절
단, 납달리, 아셀 지파에 대한 번영과 안전의 축복.
신 33:22 וּלְדָ֣ן (울레단, 그리고 단에게) אָמַ֔ר (아마르, 그가 말했다) דָּ֖ן (단, 단) גּ֣וּר (구르, 사자의 새끼) אַרְיֵ֑ה (아르예, 사자) יְזַנֵּ֖ק (예잔네크, 그가 튀어나올 것이다) מִן־הַבָּשָֽׁן׃ (민-하바샨, 바산으로부터)
신 33:22 "그리고 단에게 그가 말했다. '단은 사자의 새끼이다. 그가 바산으로부터 튀어나올 것이다.
신 33:23 וּלְנַפְתָּלִ֣י (울레나프탈리, 그리고 납달리에게) אָמַ֔ר (아마르, 그가 말했다) נַפְתָּלִי֙ (나프탈리, 납달리는) שְׂבַ֣ע (세바, 배부른 자) רָצֹ֔ון (라촌, 기뻐하심에) וּמָלֵ֖א (우말레, 그리고 가득 찬) בִּרְכַּ֣ת (비르카트, 복으로) יְהוָ֑ה (여호와, 여호와의) יָ֥ם (얌, 바다와) וְדָרֹ֖ום (베다롬, 그리고 남쪽을) יְרָֽשָׁה׃ (예라솨, 그가 유업으로 받을 것이다)
신 33:23 그리고 납달리에게 그가 말했다. '납달리는 여호와의 기뻐하심에 배부르고 그의 복으로 가득 찬 자이다. 그가 바다와 남쪽을 유업으로 받을 것이다.
신 33:24 וּלְאָשֵׁ֣ר (울레아쉐르, 그리고 아셀에게) אָמַ֔ר (아마르, 그가 말했다) בָּר֥וּךְ (바루크, 복 받은 자) מִבָּנִ֖ים (민바님, 아들들보다) אָשֵׁ֑ר (아쉐르, 아셀은) יְהִ֤י (이히, 그가 있게 될 것이다) רְצוּי֙ (레추이, 기쁘게 받는 자) אֶחָ֔יו (에하브, 그의 형제들에게) וְטֹבֵ֥ל (베토벨, 그리고 담그는 자) בַּשֶּׁ֖מֶן (밧솨멘, 기름에) רַגְלֹֽו׃ (라글로, 그의 발을)
신 33:24 그리고 아셀에게 그가 말했다. '아셀은 아들들보다 복 받은 자이다. 그가 그의 형제들에게 기쁘게 받는 자가 될 것이고, 그의 발을 기름에 담그는 자이다.
신 33:25 בַּרְזֶ֥ל (바르젤, 쇠) וּנְחֹ֖שֶׁת (우네호쉐트, 그리고 놋) מִנְעָלֶ֑יךָ (민아레이카, 너의 신발) וּכְיָמֶ֖יךָ (우케야메이카, 그리고 너의 날들처럼) דָּבְאֶֽךָ׃ (다브에카, 너의 힘이)
신 33:25 너의 신발은 쇠와 놋이다. 그리고 너의 날들처럼 너의 힘이 있을 것이다.
신 33:26 אֵ֥ין (에인, ~없다) כָּאֵ֖ל (카엘, 하나님(엘)과 같은) יְשֻׁר֑וּן (예슈룬, 여수룬) רֹכֵ֤ב (로케브, 타시는 분) שָׁמַ֙יִם֙ (샤마임, 하늘들을) בְעֶזְרֶ֔ךָ (베에즈레카, 너의 도움으로) וּבְגַאֲוָתֹ֖ו (우베가아바토, 그리고 그의 위엄 안에서) שְׁחָקִֽים׃ (쉬하킴, 하늘들)
신 33:26 "여수룬이여, 하나님(엘)과 같은 분이 없다. 그는 너의 도움으로 하늘들을 타시고, 그의 위엄 안에서 하늘들을 타신다."
6️⃣ 33:27–29 · 3절
하나님의 영원하신 피난처와 이스라엘의 구원, 그리고 승리의 선언.
신 33:27 מְעֹנָה֙ (메오나, 거처) אֱלֹ֣הֵי (엘로헤이, ~의 하나님) קֶ֔דֶם (케뎀, 옛적의) וּמִתַּ֖חַת (우밑타하트, 그리고 아래에) זְרֹעֹ֣ת (즈로오트, 팔들) עֹולָ֑ם (올람, 영원의) וַיְגָ֧רֶשׁ (바이야게레쉬, 그리고 그분이 쫓아내셨다) מִפָּנֶ֛יךָ (미파네이카, 너의 앞에서) אֹויֵ֖ב (오예브, 원수를) וַיֹּ֥אמֶר (바요메르, 그리고 그분이 말씀하셨다) הַשְׁמֵֽד׃ (하쉬메드, 멸절하라)
신 33:27 옛적의 하나님의 거처, 그리고 영원한 팔들 아래에 (그분이 계신다). 그리고 그분이 너의 앞에서 원수를 쫓아내셨고, "멸절하라"고 말씀하셨다.
신 33:28 וַיִּשְׁכֹּן֩ (바이이쉬콘, 그리고 이스라엘이 거주할 것이다) יִשְׂרָאֵ֨ל (이스라엘, 이스라엘이) בֶּ֤טַח (베타흐, 안전하게) בָּדָד֙ (바다드, 홀로) עֵ֣ין (에인, ~의 샘) יַעֲקֹ֔ב (야아코브, 야곱의) אֶל־אֶ֖רֶץ (엘-에레츠, ~땅으로) דָּגָ֣ן (다가르, 곡식과) וְתִירֹ֑ושׁ (베티로쉬, 그리고 새 포도주) אַף־שָׁמָ֖יו (아프-솨마브, 또한 그의 하늘들이) יַ֥עַרְפוּ (야아르푸, 그들이 이슬을 내릴 것이다) טָֽל׃ (탈, 이슬을)
신 33:28 그리고 이스라엘은 안전하게 거주할 것이다. 야곱의 샘은 곡식과 새 포도주의 땅으로 홀로 (거주할 것이다). 또한 그의 하늘들이 이슬을 내릴 것이다.
신 33:29 אַשְׁרֶ֨יךָ (아쉬레이카, 너는 복이 있다) יִשְׂרָאֵ֜ל (이스라엘, 이스라엘아) מִ֣י (미, 누가) כָמֹ֗וךָ (카모카, 너와 같은가) עַ֚ם (암, 백성) נֹושַׁ֣ע (노솨, 구원받은(예슈아받은)) בַּֽיהוָ֔ה (바이호와, 여호와로) מָגֵ֣ן (마겐, 방패) עֶזְרֶ֔ךָ (에즈레카, 너의 도움의) וַאֲשֶׁר־חֶ֖רֶב (바아쉐르-헤레브, 그리고 ~칼) גַּאֲוָתֶ֑ךָ (가아바테카, 너의 위엄의) וְיִכָּֽחֲשׁ֤וּ (베이익카흐슈, 그리고 그들이 부인할 것이다) אֹיְבֶ֙יךָ֙ (오이베י카, 너의 원수들이) לָ֔ךְ (라크, 너에게) וְאַתָּ֖ה (베앗타, 그러나 너는) עַל־בָּמֹותֵ֥ימֹו (알-바모테이모, 그들의 높은 곳들 위에) תִדְרֹֽךְ׃ (티드로크, 네가 밟을 것이다)
신 33:29 이스라엘아, 너는 복이 있다. 여호와로 구원받은(예슈아받은) 백성아, 누가 너와 같은가? 그는 너의 도움의 방패요, 너의 위엄의 칼이시다. 그리고 너의 원수들이 너에게 부인할 것이나, 그러나 너는 그들의 높은 곳들 위에 밟을 것이다.