★ 스가랴 10:1 שַׁאֲלוּ(샤알루, 청하라/구하라) מֵיְהוָה(메여호와, 여호와로부터) מָטָר(마타르, 비) בְּעֵת(베에트, 때에) מַלְקֹושׁ(말코쉬, 늦은비) יְהוָה(여호와) עֹשֶׂה(오세, 만드시니/주시는) חֲזִיזִים(하지짐, 번개들) וּמְטַר־גֶּשֶׁם(우메타르-게셈, 소나기 비) יִתֵּן(이텐, 주실 것이다) לָהֶם(라헴, 그들에게) לְאִישׁ(레이쉬, 각 사람에게) עֵשֶׂב(에세브, 초목/풀) בַּשָּׂדֶה(바사데, 들에서)
직역: 스가랴 10:1 늦은비의 때에 여호와로부터 비를 구하라—여호와께서 번개들을 만드시며, 소나기 비를 그들에게 주시고, 들에서 각 사람에게 초목을 주실 것이다.
번역: 스가랴 10:1 늦은비의 때에 여호와께 비를 구하여라. 여호와께서 번개를 만드시고 소나기를 내려, 들에서 각 사람에게 초목을 주신다.
★ 스가랴 10:2 כִּי(키, 왜냐하면) הַתְּרָפִים(하트라핌, 드라빔/가정우상들) דִּבְּרוּ(디브루, 말했다)־אָוֶן(아벤, 허망/불의) וְהַקֹּוסְמִים(베하코스밈, 점쟁이들) חָזוּ(하주, 보았다) שֶׁקֶר(셰케르, 거짓) וַחֲלֹמֹות(바할로못, 그리고 꿈들) הַשָּׁוא(하쇼, 헛된) יְדַבֵּרוּ(예다베루, 말한다) הֶבֶל(헤벨, 허무) יְנַחֵמוּן(예나헤문, 위로한다) עַל־כֵּן(알-켄, 그러므로) נָסְעוּ(나스우, 떠돌았다) כְּמוֹ־צֹאן(크모-촌, 양처럼) יַעֲנוּ(야아누, 고통당했다/방황했다) כִּי־אֵין(키-엔, 왜냐하면 없다) רֹעֶה(로에, 목자)
직역: 스가랴 10:2 드라빔이 허망을 말하고, 점쟁이들이 거짓을 보았으며, 헛된 꿈들이 말한다. 헛것이 그들을 위로한다. 그러므로 그들은 양처럼 떠돌고 방황했다—목자가 없기 때문이다.
번역: 스가랴 10:2 드라빔은 허망을 말하고 점쟁이들은 거짓을 본다. 헛된 꿈이 말하고 헛것이 위로한다. 그러므로 그들은 목자 없음으로 양처럼 떠돌며 고통받았다.
★ 스가랴 10:3 עַל־הָרֹעִים(알-하로임, 그 목자들 위에/대하여) חָרָה(하라, 타올랐다) אַπִּי(아피, 나의 분노) וְעַל־הָעַתּוּדִים(베알-하아투딤, 그리고 수염소들=우두머리들) אֶפְקֹד(에프코드, 내가 벌하겠다/심문하겠다) כִּי־פָקַד(키-파카드, 이는 방문/돌보심을 행하셨기 때문이다) יְהוָה(여호와) צְבָאֹות(째바오트) אֶת־עֶדְרֹו(에트-에드로, 그의 떼-를) אֶת־בֵּית(에트-베이트, … 집-을) יְהוּדָה(여후다, 유다) וְשָׂם(베삼, 그리고 두셨다) אוֹתָם(오탐, 그들-을) כְּסוּס(크수스, 말처럼) הוֹדֹו(호도, 그의 영광의) בַּמִּלְחָמָה(바밀하마, 전쟁에서)
직역: 스가랴 10:3 목자들에 대하여 나의 분노가 불탔고, 우두머리 수염소들을 내가 벌하겠다. 여호와 째바오트께서 그의 떼—유다 집—를 돌보셨고, 그들을 전쟁에서 그의 영광의 말처럼 두셨다.
번역: 스가랴 10:3 목자들을 향해 내 분노가 타올랐고, 우두머리들을 내가 벌하겠다. 여호와 째바오트께서 유다 집, 그의 떼를 돌보시고 그들을 전쟁에서 그의 영광의 말처럼 세우셨다.
★ 스가랴 10:4 מִמֶּנּוּ(밈메누, 그에게서/그로부터) פִנָּה(피나, 모퉁잇돌) מִמֶּנּוּ(밈메누) יָתֵד(야테드, 말뚝/못) מִמֶּנּוּ(밈메누) קֶשֶׁת(케셋, 활) מִלְחָמָה(밀하마, 전쟁의) מִמֶּנּוּ(밈메누) יֵצֵא(예체, 나올 것이다) כָּל־נֹגֵשׂ(콜-노게시, 모든 압제자/지휘관) יַחְדָּו(야흐다브, 함께)
직역: 스가랴 10:4 그에게서 모퉁잇돌이, 그에게서 말뚝이, 그에게서 전쟁의 활이, 그에게서 모든 압제/통솔자가 함께 나올 것이다.
번역: 스가랴 10:4 그에게서 모퉁잇돌도, 말뚝도, 전쟁의 활도, 모든 통솔자가 함께 나올 것이다.
★ 스가랴 10:5 וְהָיוּ(베하유, 그리고 그들은 될 것이다) כְּגִבּוֹרִים(크기보림, 용사들처럼) בֹּסִים(보심, 짓밟는) בְּטִיט(베티트, 진흙) חוּצוֹת(후초트, 거리들의) בַּמִּלְחָמָה(바밀하마, 전쟁에서) וְנִלְחֲמוּ(베닐하무, 그리고 그들이 싸울 것이다) כִּי(키, 왜냐하면) יְהוָה(여호와) עִמָּם(임마ם, 그들과 함께) וְהֹבִישׁוּ(베호비슈, 그리고 부끄럽게 할 것이다/무색케 하리라) רֹכְבֵי(로크베이, 타는 자들) סוּסִים(수심, 말들)
직역: 스가랴 10:5 그들은 전쟁에서 거리들의 진흙을 짓밟는 용사들처럼 될 것이며, 여호와께서 그들과 함께하시므로 그들이 싸울 것이다. 그리고 말 타는 자들을 무색케 하리라.
번역: 스가랴 10:5 그들은 전쟁에서 거리의 진흙을 밟는 용사들처럼 싸울 것이다. 여호와께서 그들과 함께하시므로 말 타는 자들을 무색케 하리라.
★ 스가랴 10:6 וְגִבַּרְתִּי(베기바르티, 그리고 내가 강하게 하겠다) אֶת־בֵּית(에트-베이트, … 집-을) יְהוּדָה(여후다) וְאֶת־בֵּית(베에트-베이트) יוֹסֵף(요세프) אוֹשִׁיעַ(오쉬아, 내가 구원하겠다) וְהֹושְׁבֹתִים(베호쉬보팀, 그리고 내가 그들을 돌아오게 하겠다/거주케 하겠다) כִּי(키, 이는) רִחַמְתִּים(리함팀, 내가 그들을 긍휼히 여겼기 때문이다) וְהָיוּ(베하유, 그리고 그들이 될 것이다) כַּאֲשֶׁר(카아셰르, …처럼) לֹא־זְנַחְתִּים(로-즈나흐팀, 내가 그들을 버리지 않았던 때처럼) כִּי(키, 이는) אֲנִי(아니, 나는) יְהוָה(여호와) אֱלֹהֵיהֶם(엘로헤헴, 그들의 하나님) וְאֶעֱנֵם(베에에넴, 그리고 내가 그들에게 응답하겠다)
직역: 스가랴 10:6 내가 유다 집을 강하게 하고 요셉 집을 구원하며, 그들을 다시 거주하게 하겠다—내가 그들을 긍휼히 여겼기 때문이다. 그들은 내가 그들을 버리지 않았던 그때처럼 될 것이다. 나는 여호와 그들의 하나님이고, 내가 그들에게 응답하겠다.
번역: 스가랴 10:6 내가 유다 집을 강하게 하고 요셉 집을 구원하며, 그들을 다시 살게 하겠다. 내가 그들을 긍휼히 여겼기 때문이다. 그들은 내가 버리지 않았던 때처럼 될 것이다. 나는 여호와, 그들의 하나님이며 그들에게 응답하겠다.
★ 스가랴 10:7 וְהָיוּ(베하유, 그리고 그들이 될 것이다) כְּגִבּוֹר(크기보르, 용사처럼) אֶפְרַיִם(에프라임) וְשָׂמַח(베사마흐, 그리고 기뻐할 것이다) לִבָּם(리밤, 그들의 마음) כְּמוֹ־יָיִן(크모-야인, 포도주처럼) וּבְנֵיהֶם(우브네헴, 그리고 그들의 자녀들) יִרְאוּ(이레우, 볼 것이다) וְשָׂמֵחוּ(베사메후, 그리고 기뻐할 것이다) יָגֵל(야겔, 기뻐 뛰리라) לִבָּם(리밤, 그들의 마음) בַּיהוָה(바여호와, 여호와 안에서)
직역: 스가랴 10:7 에프라임이 용사처럼 될 것이며, 그들의 마음이 포도주처럼 기뻐할 것이다. 그들의 자녀들이 보고 기뻐할 것이며, 그들의 마음이 여호와 안에서 기뻐 뛸 것이다.
번역: 스가랴 10:7 에프라임이 용사처럼 되고, 그들의 마음이 포도주처럼 즐거울 것이다. 그 자녀들이 보고 기뻐하며, 그들의 마음이 여호와 안에서 기뻐 뛰리라.
★ 스가랴 10:8 אֶשְׁרְקָה(에쉬르카, 내가 휘파람을 불겠다/신호하겠다) לָהֶם(라헴, 그들을 향해) וַאֲקַבְּצֵם(바아카브쳄, 그리고 내가 모으겠다) כִּי(키, 이는) פְדִיתִים(페디팀, 내가 그들을 속량했기 때문이다) וְרָבוּ(베라부, 그리고 그들이 많아질 것이다) כְּמוֹ(크모, …처럼) רָבוּ(라부, 많아졌다)
직역: 스가랴 10:8 내가 그들을 향해 휘파람을 불어 신호하고, 내가 그들을 모으겠다. 내가 그들을 속량했기 때문이다. 그들이 많아질 것이다—이미 많아졌던 것처럼.
번역: 스가랴 10:8 내가 신호하여 그들을 모으겠다. 내가 그들을 속량했기 때문이다. 그들은 많아지리니, 옛적처럼 번성하리라.
★ 스가랴 10:9 וְאֶזְרָעֵם(베에즈라엠, 그리고 내가 그들을 뿌리겠다/심겠다) בָּעַמִּים(바암임, 그 민족들 안에) וּבַמֶּרְחַקִּים(우바메르하킴, 그리고 먼 곳들에서) יִזְכְּרֻנִי(이즈크루니, 그들이 나를 기억할 것이다) וְחָיוּ(베하유, 그리고 그들이 살 것이다) אֶת־בְּנֵיהֶם(에트-브네헴, 그들의 자녀-와 함께) וָשָׁבוּ(바샤부, 그리고 그들이 돌아올 것이다)
직역: 스가랴 10:9 내가 그들을 민족들 가운데 심을 것이며, 먼 곳들에서 그들이 나를 기억할 것이다. 그들이 그들의 자녀와 함께 살고 돌아올 것이다.
번역: 스가랴 10:9 내가 그들을 민족들 가운데 심을 것이다. 먼 곳들에서도 그들이 나를 기억하고, 자녀들과 함께 살아 돌아오리라.
★ 스가랴 10:10 וַהֲשִׁיבוֹתִים(바하시보팀, 그리고 내가 돌아오게 하겠다) מֵאֶרֶץ(메에레츠, 땅으로부터) מִצְרַיִם(미츠라임, 이집트) וּמֵאַשּׁוּר(우메아쉬르, 그리고 앗수르로부터) אֲקַבְּצֵם(아카브쳄, 내가 모으겠다) וְאֶל־אֶרֶץ(베엘-에레츠, 그리고 땅으로) גִּלְעָד(길앗, 길르앗) וּלְבָנוֹן(울레바논, 레바논) אֲבִיאֵם(아비엠, 내가 그들을 데려가겠다) וְלֹא(벨로, 그리고 …아니) יִמָּצֵא(이마체, 발견될 것이다) לָהֶם(라헴, 그들을 위한 [넓은 곳/자리])
직역: 스가랴 10:10 내가 그들을 이집트 땅에서 돌아오게 하고 앗수르에서 모으겠다. 내가 그들을 길르앗과 레바논 땅으로 데려가겠고, 그들을 위한 (넓은) 곳이 발견되지 않을 것이다(= 공간이 부족할 것이다).
번역: 스가랴 10:10 내가 이집트에서 그들을 돌아오게 하고 앗수르에서 모으겠다. 그들을 길르앗과 레바논으로 데려가리니, 그들에게 넉넉할 곳이 없을 만큼(비좁을 만큼) 많아지리라.
★ 스가랴 10:11 וְעָבַר(베아바르, 그리고 그가 지나갈 것이다) בַּיָּם(바얌, 바다를) צָרָה(차라, 환난/괴로움) וְהִכָּה(베히카, 그리고 칠 것이다) בַּיָּם(바얌, 바다 안의) גַּלִּים(갈림, 물결들) וְהֹבִישׁוּ(베호비슈, 그리고 무색해질 것이다/수치를 당할 것이다) כָּל(콜, 모든) מְצוּלוֹת(메출롯, 깊은 곳들) יְאֹר(예오르, 나일/강) וְהוּרַד(베후라드, 그리고 낮아질 것이다) גְּאוֹן(게온, 교만/거만) אַשּׁוּר(아슈르, 앗수르) וְשֵׁבֶט(베셰벳, 규/막대기) מִצְרַיִם(미츠라임, 이집트) יָסוּר(야수르, 떠나갈 것이다)
직역: 스가랴 10:11 그가 바다—환난—를 지나가고, 바다의 물결들을 치며, 강의 모든 깊은 곳들이 무색해질 것이다. 앗수르의 교만이 낮아지고, 이집트의 규가 떠나갈 것이다.
번역: 스가랴 10:11 그가 바다의 환난을 지나며 물결을 치시리니, 강의 깊은 곳들이 수치를 당하리라. 앗수르의 교만이 낮아지고, 이집트의 규(막대기)가 사라지리라.
★ 스가랴 10:12 וְגִבַּרְתִּים(베기바르팀, 그리고 내가 강하게 하겠다) בַּיהוָה(바여호와, 여호와 안에서) וּבִשְׁמוֹ(우비쉠오, 그리고 그의 이름으로) יִתְהַלָּכוּ(이트할라쿠, 그들이 행할 것이다/다닐 것이다) נְאֻם(느움, 선언) יְהוָה(여호와)
직역: 스가랴 10:12 그리고 내가 그들을 여호와 안에서 강하게 하겠고, 그의 이름으로 그들이 다닐 것이다—여호와의 선언.
번역: 스가랴 10:12 내가 그들을 여호와 안에서 강하게 하리니, 그들이 그의 이름으로 행하리라. 여호와의 선언이다.