★ 이사야 17:1 מַשָּׂ֖א(마사, 경고-선언) דַּמָּ֑שֶׂק(담메섹, 다마스쿠스) הִנֵּ֤ה(힌네, 보라) דַמֶּ֙שֶׂק֙(담메섹, 다마스쿠스) מוּסָ֣ר(무사르, 제거되어) מֵעִ֔יר(메이르, 도시로부터) וְהָיְתָ֖ה(베하예타, 그리고 되리라) מְעִ֥י(므이, 폐허의-무더기) מַפָּלָֽה(마팔라, 무너짐)
직역: 이사야 17:1 다마스쿠스의 경고-선언. 보라, 다마스쿠스가 도시로부터 제거되어, 그리고 무너짐의 폐허-무더기가 되리라.
번역: 이사야 17:1 다마스쿠스에 관한 경고-선언. 보라, 다마스쿠스가 도시의 자리에서 제거되어 무너진 폐허가 될 것이다.
★ 이사야 17:2 עֲזֻבֹ֖ות(아주보트, 버려진) עָרֵ֣י(아레이, 도시들) עֲרֹעֵ֑ר(아로에르, 아로엘의) לַעֲדָרִ֣ים(라아다림, 떼/무리들에게) תִּֽהְיֶ֔ינָה(티히예나, 그것들-되리라) וְרָבְצ֖וּ(베라브추, 그리고 그들이 눕게 될 것이다) וְאֵ֥ין(베엔, 그리고 없는) מַחֲרִֽיד(마하리드, 놀라게-하는 자)
직역: 이사야 17:2 아로엘의 도시들은 버려진 것들이 되리라, 떼들에게. 그리고 (그 떼가) 눕게 될 것이고 놀라게-하는 자가 없다.
번역: 이사야 17:2 아로엘의 성읍들이 버려져 떼(양 떼)의 것이 될 것이다. 그들이 거기 눕고, 그들을 놀라게 할 자가 없다.
★ 이사야 17:3 וְנִשְׁבַּ֤ת(베니쉬밧, 그리고 그쳐질 것이다) מִבְצָר֙(미브차르, 요새) מֵֽאֶפְרַ֔יִם(메에프라임, 에프라임으로부터) וּמַמְלָכָ֥ה(우맘라카, 그리고 왕국) מִדַּמֶּ֖שֶׂק(미담메섹, 다마스쿠스로부터) וּשְׁאָ֣ר(우쉐아르, 그리고 남은-것) אֲרָ֑ם(아람, 아람) כִּכְבֹ֤וד(키크보드, 영광처럼) בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙(브네이-이스라엘, 이스라엘의-자손들) יִֽהְי֔וּ(이히유, 그들이 되리라) נְאֻ֖ם(네움, 선언) יְהוָ֥ה(여호와, 여호와) צְבָאֹֽות(째바오트, 군대들)
직역: 이사야 17:3 그리고 요새가 에프라임으로부터 그쳐질 것이다, 그리고 왕국이 다마스쿠스로부터 (그쳐질 것이다), 그리고 아람의 남은-것이, 이스라엘의 자손들의 영광처럼 되리라—여호와 째바오트의 선언.
번역: 이사야 17:3 에프라임에서 요새가 그치고, 다마스쿠스에서는 왕국이 사라질 것이다. 아람의 남은 자도 이스라엘 자손의 영광 같게 될 것이다 — 여호와 째바오트의 말씀.
★ 이사야 17:4 וְהָיָה֙(베하야, 그리고 될 것이다) בַּיֹּ֣ום(바욤, 그-날에) הַה֔וּא(하후, 그) יִדַּ֖ל(이다랄, 야위어질 것이다) כְּבֹ֣וד(크보드, 영광) יַעֲקֹ֑ב(야아코브, 야곱) וּמִשְׁמַ֥ן(우미쉬만, 그리고 살진-기름짐) בְּשָׂרֹ֖ו(브사로, 그의 살) יֵרָזֶֽה(예라제, 수척해질 것이다)
직역: 이사야 17:4 그리고 그-날에 야곱의 영광이 야위어질 것이다, 그리고 그의 살의 기름짐이 수척해질 것이다.
번역: 이사야 17:4 그 날에 야곱의 영광이 야위고, 그의 살의 기름짐이 줄어 수척해질 것이다.
★ 이사야 17:5 וְהָיָ֗ה(베하야, 그리고 될 것이다) כֶּֽאֱסֹף֙(케에소프, 거두는-것처럼) קָצִ֣יר(카치르, 수확) קָמָ֔ה(카마, 곡식-이삭) וּזְרֹעֹ֖ו(우즈로오, 그리고 그의-팔) שִׁבֳּלִ֣ים(시볼림, 이삭들) יִקְצֹ֑ור(이크초르, 베어 거둘 것이다) וְהָיָ֛ה(베하야, 그리고 될 것이다) כִּמְלַקֵּ֥ט(킴라켯, 이삭을-주워 모으는-자처럼) שִׁבֳּלִ֖ים(시볼림, 이삭들) בְּעֵ֥מֶק(브에메크, 골짜기에서) רְפָאִֽים(르파임, 르바임)
직역: 이사야 17:5 그리고 곡식 수확을 거두는 것처럼, 그의 팔이 이삭들을 베어 거둘 것이다, 그리고 르바임 골짜기에서 이삭을 주워 모으는 자처럼 될 것이다.
번역: 이사야 17:5 마치 곡식 베어 거두듯, 그의 팔이 이삭들을 거두리라. 르바임 골짜기에서 이삭을 줍는 자와 같을 것이다.
★ 이사야 17:6 וְנִשְׁאַר־בֹּ֤ו(베니쉬아르-보, 그리고 그-안에 남을 것이다) עֹֽולֵלֹת֙(올렐롯, 남은-이삭들/주워-남긴 것들) כְּנֹ֣קֶף(크노케프, 털어-떨군 것처럼) זַ֔יִת(자이트, 올리브) שְׁנַ֧יִם(슈나임, 둘) שְׁלֹשָׁ֛ה(셸로샤, 셋) גַּרְגְּרִ֖ים(가르그림, 열매알들) בְּרֹ֣אשׁ(브로쉬, 꼭대기에) אָמִ֑יר(아미르, 높은 가지) אַרְבָּעָ֣ה(아르바아, 넷) חֲמִשָּׁ֗ה(하미샤, 다섯) בִּסְעִפֶ֙יהָ֙(비스에페하, 그-곁가지들에) פֹּֽרִיָּ֔ה(포리야, 풍성한) נְאֻם־יְהוָ֖ה(네움-여호와, 여호와의 선언) אֱלֹהֵ֥י(엘로헤이, 하나님) יִשְׂרָאֵֽל(이스라엘, 이스라엘)
직역: 이사야 17:6 그리고 그-안에 남은-이삭들이 있으리라—올리브를 털어-떨군 것처럼—높은 가지 꼭대기에 둘 셋의 열매알들, 그-풍성한 곁가지들에 넷 다섯 (남을 것이다). 여호와, 이스라엘의 하나님, 의 선언.
번역: 이사야 17:6 올리브를 털어 떨어뜨린 뒤처럼 남은 이삭이 있으리라—높은 가지 꼭대기에 둘 셋의 열매알, 풍성한 곁가지에 넷 다섯. 여호와, 이스라엘의 하나님,의 말씀이다.
★ 이사야 17:7 בַּיֹּ֣ום(바욤, 그-날에) הַה֔וּא(하후, 그) יִשְׁעֶ֥ה(이쉬에, 바라볼 것이다/의탁할 것이다) הָאָדָ֖ם(하아담, 그 아담/사람) עַל־עֹשֵׂ֑הוּ(알-오세후, 그의-만드신 이에게) וְעֵינָ֕יו(베에나이브, 그리고 그의 눈들이) אֶל־קְדֹ֥ושׁ(엘-크도쉬, 거룩한 분에게) יִשְׂרָאֵ֖ל(이스라엘, 이스라엘) תִּרְאֶֽינָה(티르에나, 보게 될 것이다)
직역: 이사야 17:7 그-날에 그 아담(사람)이 그의 만드신 이에게 의탁할 것이다, 그리고 그의 눈들이 이스라엘의 거룩한 분에게 보게 될 것이다.
번역: 이사야 17:7 그 날에 사람이 자기를 만드신 이에게 의탁하고, 그의 눈이 이스라엘의 거룩하신 분을 바라볼 것이다.
★ 이사야 17:8 וְלֹ֣א(벨로, 그리고 아니) יִשְׁעֶ֔ה(이쉬에, 의탁하지 않을 것이다/돌아보지 않을 것이다) אֶל־הַֽמִּזְבְּחֹ֖ות(엘-함미즈베호트, 그-제단들에) מַעֲשֵׂ֣ה(마아세, 행위/만든 것) יָדָ֑יו(야다브, 그의-손들) וַאֲשֶׁ֨ר(바아쉐르, 그리고 무엇이든) עָשׂ֤וּ אֶצְבְּעֹתָיו֙(아수 에츠브오타브, 그의-손가락들이 만든) לֹ֣א יִרְאֶ֔ה(로 이르에, 보지 않을 것이다) וְהָאֲשֵׁרִ֖ים(베하아쉐림, 그리고 아세림) וְהָחַמָּנִֽים(베하하만님, 그리고 햇기둥/태양-기둥들)
직역: 이사야 17:8 그리고 그는 그-제단들—그의 손들의 만든 것—에게 의탁하지 않을 것이다, 그리고 그의 손가락들이 만든 것을 보지 않을 것이다, 아세림과 햇기둥들을.
번역: 이사야 17:8 그는 자기 손이 만든 제단들을 의지하지 않고, 그의 손가락이 만든 것을 보지도 않을 것이다—아세림과 햇기둥들을.
★ 이사야 17:9 בַּיֹּ֨ום(바욤, 그-날에) הַה֜וּא(하후, 그) יִהְי֣וּ(이히유, 되리라) ׀ עָרֵ֣י(아레이, 도시들) מָעֻזֹּ֗ו(마웃소, 그의-견고함의) כַּעֲזוּבַ֤ת(카아주바트, 버려진-것 같이) הַחֹ֙רֶשׁ֙(하호레쉬, 숲/숲속) וְהָ֣אָמִ֔יר(베하아미르, 그리고 높은-가지) אֲשֶׁ֣ר(아쉐르, …한 것) עָזְב֔וּ(아즈부, 그들이 버렸다) מִפְּנֵ֖י(미프네, …의-얼굴 앞에서) בְּנֵ֣י(브네이, 아들들/자손들) יִשְׂרָאֵ֑ל(이스라엘, 이스라엘) וְהָיְתָ֖ה(베하예타, 그리고 되리라) שְׁמָמָֽה(쉐마마, 황무함)
직역: 이사야 17:9 그-날에 그의 견고한 도시들이 숲의 버려진-것과 높은-가지처럼, 이스라엘의 자손들 앞에서 그들이 버렸던 것처럼, 그리고 황무함이 되리라.
번역: 이사야 17:9 그 날에 그의 견고한 성읍들이 숲속의 버려진 것, 높은 가지처럼—이스라엘 자손 앞에서 버려졌던 것처럼—황무하게 될 것이다.
★ 이사야 17:10 כִּ֤י(키, 왜냐하면) שָׁכַ֙חַתְּ֙(샤카하트, 네가 잊었다) אֱלֹהֵ֣י(엘로헤이, 하나님) יִשְׁעֵ֔ךְ(이슈에크, 너의 예슈아(구원)의) וְצ֥וּר(베추르, 그리고 바위) מָעֻזֵּ֖ךְ(마우제크, 너의-요새) לֹ֣א זָכָ֑רְתְּ(로 자카르트, 기억하지 않았다) עַל־כֵּ֗ן(알-켄, 그러므로) תִּטְּעִי֙(티트이, 네가 심을 것이다) נִטְעֵ֣י(닛에이, 심은-것들) נַעֲמָנִ֔ים(나아마님, 즐거운 것들/쾌락의) וּזְמֹ֥רַת(우즈모라트, 그리고 가지꺾기/접붙임) זָ֖ר(자르, 이방의) תִּזְרָעֶֽנּוּ(티즈라에누, 그것을 네가 뿌릴 것이다)
직역: 이사야 17:10 왜냐하면 너는 너의 예슈아(구원)의 하나님을 잊었고, 너의 요새-바위를 기억하지 않았다. 그러므로 네가 즐거운 심은-것들을 심고, 이방의 가지-접붙임을 그것을 뿌릴 것이다.
번역: 이사야 17:10 네가 너의 예슈아(구원)의 하나님을 잊고, 너의 요새이신 바위를 기억하지 않았다. 그러므로 네가 즐거운 묘목을 심고, 이방의 가지를 접붙여 뿌릴 것이다.
★ 이사야 17:11 בְּיֹ֤ום(브욤, 그-날에/그-날) נִטְעֵךְ֙(닛에크, 네가 심는-날) תְּשַׂגְשֵׂ֔גִי(트사그세기, 네가 번성케 하리라) וּבַבֹּ֖קֶר(우바보케르, 그리고 아침에) זַרְעֵ֣ךְ(자르에크, 네 씨) תַּפְרִ֑יחִי(타프리히, 네가 꽃피우리라) נֵ֥ד(네드, 더미/무더기) קָצִ֛יר(카치르, 수확) בְּיֹ֥ום(브욤, 그-날에) נַחֲלָ֖ה(나할라, 상처/재난의-유산) וּכְאֵ֥ב(우케에브, 그리고 고통) אָנֽוּשׁ(아누쉬, 중한/치명적인)
직역: 이사야 17:11 네가 심는-날 네가 번성케 하고, 아침에 네 씨를 꽃피우리라—그러나 수확의 무더기는 재난의 날에, 중한 고통 (뿐이다).
번역: 이사야 17:11 네가 심는 날에 번성케 하고, 아침에 씨를 꽃피우리라. 그러나 수확의 더미는 재난의 날, 중한 고통일 뿐이다.
★ 이사야 17:12 הֹ֗וי(호이, 화 있을진저/아아) הֲמֹון֙(하몬, 무리의-웅성거림) עַמִּ֣ים(암임, 민족들) רַבִּ֔ים(라빔, 많은) כַּהֲמֹ֥ות(카하못, 떠드는-소리처럼) יַמִּ֖ים(야밈, 바다들) יֶהֱמָי֑וּן(예헤마윤, 그들이 소용돌이칠 것이다) וּשְׁאֹ֣ון(우셰온, 그리고 소란) לְאֻמִּ֔ים(레우밈, 나라들) כִּשְׁאֹ֛ון(키셰온, 소란처럼) מַ֥יִם כַּבִּירִ֖ים(마임 카빔, 큰 물들) יִשָּׁאֽוּן(이샤운, 그들이 떠밀려오리라)
직역: 이사야 17:12 화 있을진저—많은 민족들의 무리-소리가 바다들처럼 소용돌이치고, 나라들의 소란이 큰 물들의 소란처럼 떠밀려오리라.
번역: 이사야 17:12 아아, 많은 민족들의 무리한 소리가 바다의 함성 같고, 나라들의 소란이 큰 물결의 소리처럼 밀려온다.
★ 이사야 17:13 לְאֻמִּ֗ים(레우밈, 나라들) כִּשְׁאֹ֞ון(키셰온, 소란처럼) מַ֤יִם רַבִּים֙(마임 래빔, 많은 물들) יִשָּׁא֔וּן(이샤운, 떠밀려오리라) וְגָ֥עַר(베가아르, 그리고 꾸짖으실 것이다) בֹּ֖ו(보, 그에게/그것에게) וְנָ֣ס(베나스, 그리고 도망할 것이다) מִמֶּרְחָ֑ק(밈메르하크, 멀리서) וְרֻדַּ֗ף(베루닷, 그리고 쫓길 것이다) כְּמֹ֤ץ(크모츠, 겨) הָרִים֙(하림, 산들의) לִפְנֵי־ר֔וּחַ(리프네-루아흐, 바람 앞에) וּכְגַלְגַּ֖ל(우크갈갈, 그리고 바람개비/엉겅퀴-둥근 열매) לִפְנֵ֥י סוּפָֽה(리프네 수파, 폭풍 앞에)
직역: 이사야 17:13 나라들이 많은 물들의 소란처럼 떠밀려오리라—그러나 그에게 (여호와께서) 꾸짖으시면, 그는 멀리서 도망할 것이며, 산들의 겨처럼 바람 앞에, 바람개비처럼 폭풍 앞에 쫓길 것이다.
번역: 이사야 17:13 나라들이 큰 물결처럼 밀려오지만, 그가 꾸짖으시면 그들은 멀리서 도망하고, 산의 겨처럼 바람 앞에, 바람개비같이 폭풍 앞에 쫓겨 갈 것이다.
★ 이사야 17:14 לְעֵ֥ת(레에트, 때에) עֶ֙רֶב֙(에레브, 저녁) וְהִנֵּ֣ה(베힌네, 그리고 보라) בַלָּהָ֔ה(발라하, 놀람/공포) בְּטֶ֥רֶם(브테렘, 이르기 전에) בֹּ֖קֶר(보케르, 아침) אֵינֶ֑נּוּ(에이넨누, 그는/그것은 없다) זֶ֚ה(제, 이것이) חֵ֣לֶק(헤레크, 몫) שֹׁוסֵ֔ינוּ(쇼세누, 우리를 약탈하는 자들의) וְגֹורָ֖ל(베고랄, 그리고 분깃) לְבֹזְזֵֽינוּ(레보즈제누, 우리를 노략질하는 자들의)
직역: 이사야 17:14 저녁 때에—보라, 공포가—아침 전에 그는 없다. 이것이 우리를 약탈하는 자들의 몫이며, 우리를 노략질하는 자들의 분깃이다.
번역: 이사야 17:14 저녁때에—보라, 공포가—그러나 아침 전에 그는 사라진다. 이것이 우리를 약탈하는 자들의 몫이며, 우리를 노략질하는 자들의 분깃이다.