★ 이사야 40:1 נַחֲמ֥וּ(나하무, 위로하라) נַחֲמ֖וּ(나하무, 위로하라) עַמִּ֑י(아미, 나의-백성) יֹאמַ֖ר(요마르, 말할 것이다) אֱלֹהֵיכֶֽם׃(엘로헤켐, 너희의 하나님)
직역: 이사야 40:1 위로하라, 위로하라, 나의-백성, 말할 것이다 너희의 하나님.
번역: 이사야 40:1 “너희의 하나님이 말한다: 내 백성을 위로하라, 위로하라.”
★ 이사야 40:2 דַּבְּר֞וּ(다브루, 말하라) עַל־לֵ֤ב(알-레브, 마음-위에) יְרֽוּשָׁלִַ֙ם֙(예루샬라임, 예루살림) וְקִרְא֣וּ(베키르우, 그리고-선포하라) אֵלֶ֔יהָ(엘레하, 그녀에게) כִּ֤י(키, 왜냐하면) מָֽלְאָה֙(말레아, 채워졌다/끝났다) צְבָאָ֔הּ(츠바아, 그-복무/수고) כִּ֥י(키) נִרְצָ֖ה(니르차, 받아들여졌다) עֲוֹנָ֑הּ(아보나, 그-죄악) כִּ֤י(키) לָקְחָה֙(라크하, 받았다) מִיַּ֣ד(미야드, 손-로부터) יְהוָ֔ה(여호와) כִּפְלַ֖יִם(키플라임, 갑절) בְּכָל־חַטֹּאתֶֽיהָ׃(베콜-하토테하, 그-모든-죄들-에 대하여)
직역: 이사야 40:2 말하라 마음-위에 예루살림, 그리고 그녀에게 선포하라—그 수고가 채워졌다, 그 죄악이 받아들여졌다, 그녀가 여호와의 손으로부터 그 모든 죄들에 대하여 갑절을 받았다.
번역: 이사야 40:2 예루살림의 마음에 말하라. 그녀에게 선포하라. “그 수고가 끝났고, 그 죄악이 사함을 받았으며, 그녀가 여호와의 손에서 그 모든 죄들에 대하여 갑절을 받았다.”
★ 이사야 40:3 קֹ֣ול(콜, 소리) קֹורֵ֔א(코레, 부르는-자) בַּמִּדְבָּ֕ר(바미드바르, 그-광야에서) פַּנּ֖וּ(판누, 준비하라) דֶּ֣רֶךְ(데레크, 길) יְהוָ֑ה(여호와) יַשְּׁרוּ֙(야쉬루, 곧게 하라) בָּעֲרָבָ֔ה(바아라바, 사막에서) מְסִלָּ֖ה(메실라, 대로) לֵאלֹהֵֽינוּ׃(레엘로헤누, 우리의-하나님을 위해)
직역: 이사야 40:3 소리—부르는 자—그-광야에서 “여호와의 길을 준비하라, 사막에서 우리의 하나님을 위해 대로를 곧게 하라.”
번역: 이사야 40:3 외치는 소리다. “광야에서 여호와의 길을 준비하라. 사막에서 우리의 하나님을 위한 대로를 곧게 하라.”
★ 이사야 40:4 כָּל־גֶּיא֙(콜-게이, 모든-골짜기) יִנָּשֵׂ֔א(인나세, 높아질 것이다) וְכָל־הַ֥ר(베콜-하르, 그리고 모든-산) וְגִבְעָ֖ה(베기브아, 그리고-언덕) יִשְׁפָּ֑לוּ(이쉬팔루, 낮아질 것이다) וְהָיָ֤ה(베하야, 그리고-되리라) הֶֽעָקֹב֙(헤아코브, 굽은-것) לְמִישֹׁ֔ור(레미쇼르, 평지-로) וְהָרְכָסִ֖ים(베하르카심, 그리고 산줄기들) לְבִקְעָֽה׃(레빅아, 평야-로)
직역: 이사야 40:4 모든-골짜기는 높아질 것이며, 그리고 모든 산과 언덕은 낮아질 것이다. 그리고 굽은-것은 평지로, 산줄기들은 평야로 [될 것이다].
번역: 이사야 40:4 모든 골짜기는 높아지고, 모든 산과 언덕은 낮아지며, 굽은 것은 곧게, 험한 산줄기는 평지가 될 것이다.
★ 이사야 40:5 וְנִגְלָ֖ה(베니글라, 드러날 것이다) כְּבֹ֣וד(케보드, 영광) יְהוָ֑ה(여호와) וְרָא֤וּ(베라우, 볼 것이다) כָל־בָּשָׂר֙(콜-바사르, 모든-살(바사르)) יַחְדָּ֔ו(야흐다브, 함께) כִּ֛י(키, 왜냐하면) פִּ֥י(피, 입) יְהוָ֖ה(여호와의) דִּבֵּֽר׃(디베르, 말씀했다)
직역: 이사야 40:5 그리고 여호와의 영광이 드러날 것이며, 모든 살(바사르)이 함께 볼 것이다—여호와의 입이 말씀했다.
번역: 이사야 40:5 여호와의 영광이 드러나고, 모든 살(바사르)이 함께 보리니, 여호와의 입이 말씀하셨기 때문이다.
★ 이사야 40:6 קֹ֚ול(콜, 소리) אֹמֵ֣ר(오메르, 말한다) קְרָ֔א(크라, 외쳐라) וְאָמַ֖ר(베아마르, 그리고 말한다) מָ֣ה אֶקְרָ֑א(마 에크라, 무엇을 외칠까) כָּל־הַבָּשָׂ֣ר(콜-하바사르, 모든-그-살(바사르)) חָצִ֔יר(하치르, 풀) וְכָל־חַסְדֹּ֖ו(베콜-하스도, 그의-모든-자애/영화) כְּצִ֥יץ הַשָּׂדֶֽה׃(크치츠 하사데, 들의-꽃처럼)
직역: 이사야 40:6 소리가 말한다, “외쳐라.” 그리고 [내가] 말한다, “무엇을 외칠까?” — “모든 살(바사르)은 풀, 그리고 그의 모든 자애/영화는 들의 꽃처럼 [이다].”
번역: 이사야 40:6 한 소리가 말한다. “외쳐라.” 내가 말한다. “무엇을 외칠까요?” “모든 살(바사르)은 풀이고, 그 모든 영화는 들의 꽃과 같다.”
★ 이사야 40:7 יָבֵ֤שׁ(야베쉬, 마른다) חָצִיר֙(하치르, 풀) נָ֣בֵֽל(나벨, 시든다) צִ֔יץ(치츠, 꽃) כִּ֛י(키, 왜냐하면) ר֥וּחַ(루아흐, 영/바람) יְהוָ֖ה(여호와의) נָ֣שְׁבָה(나쉬바, 불어갔다) בֹּ֑ו(보, 그-위에) אָכֵ֥ן(아켄, 참으로) חָצִ֖יר(하치르, 풀) הָעָֽם׃(하암, 그-백성)
직역: 이사야 40:7 풀은 마르고, 꽃은 시든다—여호와의 영(루아흐)/바람이 그-위에 불어갔기 때문이다. 참으로, 그 백성은 풀이다.
번역: 이사야 40:7 풀은 마르고, 꽃은 시든다. 여호와의 영(루아흐)이 그 위에 불어갔기 때문이다. 참으로, 백성은 풀이다.
★ 이사야 40:8 יָבֵ֥שׁ(야베쉬, 마른다) חָצִ֖יר(하치르, 풀) נָ֣בֵֽל(나벨, 시든다) צִ֑יץ(치츠, 꽃) וּדְבַר־אֱלֹהֵ֖ינוּ(우드바르-엘로헤누, 그리고-우리의-하나님의-말씀) יָק֥וּם(야쿰, 설 것이다) לְעֹולָֽם׃(레올람, 영원히)
직역: 이사야 40:8 풀은 마르고, 꽃은 시든다. 그리고 우리의 하나님의 말씀은 영원히 설 것이다.
번역: 이사야 40:8 풀은 마르고, 꽃은 시든다. 그러나 우리 하나님의 말씀은 영원히 선다.
★ 이사야 40:9 עַ֣ל(알, 위에) הַר־גָּבֹ֤הַ(하르-가보아, 높은-산) עֲלִי־לָךְ֙(알리-라크, 올라가라/여성) מְבַשֶּׂ֣רֶת(메바세레트, 좋은-소식 전하는-여자) צִיֹּ֔ון(치온, 시온) הָרִ֤ימִי(하리미, 들어 올려라) בַכֹּ֙חַ֙(바코아흐, 힘-으로) קֹולֵ֔ךְ(콜레크, 네-목소리) מְבַשֶּׂ֖רֶת(메바세레트) יְרוּשָׁלִָ֑ם(예루샬라임) הָרִ֙ימִי֙(하리미) אַל־תִּירָ֔אִי(알-티라이, 두려워하지 말라) אִמְרִי֙(임리, 말하라) לְעָרֵ֣י(레아레이, 성읍들-에게) יְהוּדָ֔ה(예후다, 유다) הִנֵּ֖ה(힌네, 보라) אֱלֹהֵיכֶֽם׃(엘로헤켐, 너희의 하나님)
직역: 이사야 40:9 높은-산 위로 올라가라, 좋은-소식 전하는-여자 시온아. 힘으로 네 목소리를 들어 올려라, 좋은-소식 전하는-여자 예루살림아. 들어 올려라, 두려워하지 말라. 유다의 성읍들에게 말하라, “보라, 너희의 하나님!”
번역: 이사야 40:9 “좋은 소식을 전하는 시온아, 높은 산으로 올라가라. 좋은 소식을 전하는 예루살림아, 힘써 네 목소리를 높여라. 두려워하지 말고 유다의 성읍들에게 말하라: ‘보라, 너희의 하나님!’”
★ 이사야 40:10 הִנֵּ֨ה(힌네, 보라) אֲדֹנָ֤י(아도나이) יְהוִה֙(주 여호와) בְּחָזָ֣ק(베하자크, 강함-으로) יָבֹ֔וא(야보, 오실 것이다) וּזְרֹעֹ֖ו(우즈로오, 그의-팔) מֹ֣שְׁלָה(모슐라, 다스린다) לֹ֑ו(로, 그에게) הִנֵּ֤ה(힌네, 보라) שְׂכָרֹו֙(스카로, 그의-삯) אִתֹּ֔ו(이토, 그와-함께) וּפְעֻלָּתֹ֖ו(우페울라토, 그의-행한-것) לְפָנָֽיו׃(레파나브, 그의-앞에)
직역: 이사야 40:10 보라, 아도나이 여호와께서 강함으로 오실 것이며, 그의 팔이 그에게 다스린다. 보라, 그의 삯이 그와 함께 있고, 그의 행하신 것이 그의 앞에 있다.
번역: 이사야 40:10 보라, 아도나이 여호와께서 능력으로 오시며, 그의 팔이 그를 위하여 다스리신다. 보라, 그의 삯이 그와 함께 있고, 그의 행하신 것이 그의 앞에 있다.
★ 이사야 40:11 כְּרֹעֶה֙(케로에, 목자-처럼) עֶדְרֹ֣ו(에드로, 그의-양떼) יִרְעֶ֔ה(이르에, 먹일 것이다) בִּזְרֹעֹו֙(비즈로오, 그의-팔로) יְקַבֵּ֣ץ(예카벳츠, 모을 것이다) טְלָאִ֔ים(틀라임, 새끼-양들) וּבְחֵיקֹ֖ו(우베헤이코, 그의-품에) יִשָּׂ֑א(이싸, 안아-올릴 것이다) עָלֹ֖ות(알롯, 젖-먹이는-암양들) יְנַהֵֽל׃(예나헬, 인도할 것이다)
직역: 이사야 40:11 목자처럼 그의 양떼를 먹일 것이며, 그의 팔로 새끼-양들을 모으고 그의 품에 안아 올릴 것이다. 젖-먹이는 암양들을 온순히 인도할 것이다.
번역: 이사야 40:11 그는 목자처럼 자기 양떼를 먹이시며, 팔로 새끼 양들을 모아 품에 안으시고, 젖 먹이는 암양들을 부드럽게 인도하신다.
★ 이사야 40:12 מִֽי־מָדַ֨ד(미-마다드, 누가 잰가) בְּשָׁעֳלֹ֜ו(베쇼올로, 그의 한 줌으로) מַ֗יִם(마임, 물들) וְשָׁמַ֙יִם֙(베샤마임, 그리고 그 하늘들) בַּזֶּ֣רֶת(바제레트, 뼘으로) תִּכֵּ֔ן(티켄, 헤아렸는가) וְכָ֥ל(베콜, 그리고 모든) בַּשָּׁלִ֖שׁ(바살리쉬, 되로/되질로) עֲפַ֣ר(아파르, 티끌) הָאָ֑רֶץ(하아레츠, 그 땅) וְשָׁקַ֤ל(베샤칼, 그리고 달았다) בַּפֶּ֙לֶס֙(바펠레스, 저울대/저울추로) הָרִ֔ים(하림, 산들) וּגְבָעֹ֖ות(우그바오트, 언덕들) בְּמֹאזְנָֽיִם׃(베모즈나임, 저울접시에)
직역: 이사야 40:12 누가 그의 한 줌으로 물들을 쟀고, 그리고 그 하늘들을 뼘으로 헤아렸는가; 그리고 모든 땅의 티끌을 되로[되질로] [쟀고], 그리고 산들을 저울대에, 언덕들을 저울접시에 [얹어] 달았는가.
번역: 이사야 40:12 누가 손바닥의 한 줌으로 물들을 재고, 하늘들을 뼘으로 헤아렸으며, 땅의 티끌을 되질로 쟀고, 산과 언덕을 저울에 달았겠는가.
★ 이사야 40:13 מִֽי־תִכֵּ֥ן(미-티켄, 누가 헤아렸는가/측량했는가) אֶת־ר֖וּחַ(에트-루아흐, 목적격-영(루아흐)) יְהוָ֑ה(여호와) וְאִ֥ישׁ(베이쉬, 그리고 남자(이쉬)/누가) עֲצָתֹ֖ו(아차토, 그의-계략/모략) יֹודִיעֶֽנּוּ׃(요디에누, 그에게-알려 주겠는가)
직역: 이사야 40:13 누가 여호와의 영(루아흐)을 헤아렸고, 그리고 누가 그의 모략을 그에게 알려 주겠는가.
번역: 이사야 40:13 누가 여호와의 영(루아흐)을 측량했고, 누가 그의 모략을 그에게 가르칠 수 있겠는가.
★ 이사야 40:14 אֶת־מִ֤י(에트-미, 누구-를) נֹועָץ֙(노아츠, 의논했으며) וַיְבִינֵ֔הוּ(바예비네후, 그리고 그를-깨닫게 하였으며) וַֽיְלַמְּדֵ֖הוּ(바옐람데후, 그리고 그를-가르쳤으며) בְּאֹ֣רַח(베오라흐, 길에서) מִשְׁפָּ֑ט(미쉬파트, 판결/정의) וַיְלַמְּדֵ֣הוּ(바옐람데후, 그리고 그를-가르쳤으며) דַ֔עַת(다아트, 지식) וְדֶ֥רֶךְ(베데레크, 그리고 길) תְּבוּנֹ֖ות(테부노트, 분별들/통찰) יֹודִיעֶֽנּוּ׃(요디에누, 알려 주었는가)
직역: 이사야 40:14 누구를 그가 의논했고 그가 그를 깨닫게 했으며, 그를 판결의 길에서 가르쳤고, 그를 지식과 통찰의 길을 알게 했는가.
번역: 이사야 40:14 그가 누구와 의논하여 깨달음을 얻고, 정의의 길을 배우고, 지식과 통찰의 길을 알게 되었단 말인가?
★ 이사야 40:15 הֵ֤ן(헨, 보라) גֹּויִם֙(고임, 민족들) כְּמַ֣ר(크마르, 방울) מִדְּלִ֔י(미들리, 물동이-의) וּכְשַׁ֥חַק(우크샤하크, 티끌-처럼) מֹאזְנַ֖יִם(모즈나임, 저울들-의) נֶחְשָׁ֑בוּ(네흐샤부, 계산되었다) הֵ֥ן(헨, 보라) אִיִּ֖ים(이임, 섬들) כַּדַּ֥ק(카닥, 아주-가늘게) יִטֹּֽול(이톨, 들어-올린다)׃
직역: 이사야 40:15 보라, 민족들은 물동이의 방울처럼, 그리고 저울들의 티끌처럼 계산되었다. 보라, 섬들은 아주 가늘게 들어 올린다.
번역: 이사야 40:15 보라, 모든 민족은 물동이의 한 방울 같고, 저울의 티끌처럼 하찮다. 보라, 섬들도 미세한 먼지처럼 들어 올려진다.
★ 이사야 40:16 וּלְבָנֹ֕ון(울레바논, 레바논-은) אֵ֥ין(엔, 없다) דֵּ֖י(데이, 충분함) בָּעֵ֑ר(바에르, 태울-것) וְחַיָּתֹ֔ו(베하야토, 그-짐승들) אֵ֥ין(엔, 없다) דֵּ֖י(데이, 충분함) עֹולָֽה(올라, 번제-에)׃
직역: 이사야 40:16 그리고 레바논은 태울 것의 충분함이 없다, 그리고 그 짐승들은 번제의 충분함이 없다.
번역: 이사야 40:16 레바논의 숲도 불쏘시개로는 부족하고, 그 짐승들로도 번제를 드리기에 충분하지 않다.
★ 이사야 40:17 כָּל־הַגֹּויִ֖ם(콜-하고임, 모든-그 민족들) כְּאַ֣יִן(케아인, 없는-것처럼) נֶגְדֹּ֑ו(네그도, 그의-앞에서) מֵאֶ֥פֶס(메에페스, 무(無)로부터) וָתֹ֖הוּ(바토후, 공허) נֶחְשְׁבוּ־לֹֽו(네흐셰부-로, 그-에게 계산되었다)׃
직역: 이사야 40:17 모든 그 민족들은 그의 앞에서 없는 것처럼, 무와 공허로 그에게 계산되었다.
번역: 이사야 40:17 모든 민족은 그분 앞에서 아무것도 아니며, 무(無)와 공허로 여겨진다.
★ 이사야 40:18 וְאֶל־מִ֖י(베엘-미, 그리고 누구-에게) תְּדַמְּי֣וּן(트담미윤, 너희는-비유할-것이냐) אֵ֑ל(엘, 하나님) וּמַה־דְּמ֖וּת(우마-드무트, 그리고 무엇-의-형상) תַּ֥עַרְכוּ(타아르후, 너희는-나열할/맞출-것이냐) לֹֽו(로, 그-에게)׃
직역: 이사야 40:18 그리고 누구에게 너희는 하나님을 비유할 것이냐, 그리고 어떤 형상을 너희는 그에게 맞출 것이냐.
번역: 이사야 40:18 그러면 너희가 누구와 하나님을 견주겠느냐? 어떤 형상을 그분과 비교하겠느냐?
★ 이사야 40:19 הַפֶּ֙סֶל֙(하페셀, 그-우상) נָסַ֣ךְ(나사크, 주조한다) חָרָ֔שׁ(하라쉬, 장인) וְצֹרֵ֖ף(베초레프, 그리고 세공사는) בַּזָּהָ֣ב(바자하브, 금-으로) יְרַקְּעֶ֑נּוּ(예라크에누, 그것을-박판으로-두들긴다) וּרְתֻקֹ֥ות(우리투코트, 사슬들) כֶּ֖סֶף(케세프, 은-의) צֹורֵֽף(초레프, 세공한다)׃
직역: 이사야 40:19 그 우상, 장인이 주조하고, 그리고 세공사는 금으로 그것을 두들기고, 그리고 은의 사슬들을 세공한다.
번역: 이사야 40:19 우상은 장인이 부어 만들고, 세공사가 금으로 입히며 은 사슬로 장식한다.
★ 이사야 40:20 הַֽמְסֻכָּ֣ן(함스칸, 가난한-자) תְּרוּמָ֔ה(트루마, 예물-로) עֵ֥ץ(에츠, 나무) לֹֽא־יִרְקַ֖ב(로-이르카브, 썩지-않는) יִבְחָ֑ר(이브하르, 그는-선택한다) חָרָ֤שׁ(하라쉬, 장인) חָכָם֙(하캄, 지혜로운) יְבַקֶּשׁ־לֹ֔ו(예바케쉬-로, 그-자신을-위해 찾는다) לְהָכִ֥ין(레하킨, 준비하기-위해) פֶּ֖סֶל(페셀, 우상) לֹ֥א(로, 아니) יִמֹּֽוט(이미וט, 흔들리다/넘어지다-않는)׃
직역: 이사야 40:20 가난한 자는 예물로 썩지 않는 나무를 선택한다, 지혜로운 장인을 그 자신을 위해 찾는다, 넘어지지 않는 우상을 준비하기 위해.
번역: 이사야 40:20 가진 것이 적은 자는 썩지 않는 나무를 고르고, 흔들리지 않는 우상을 만들 지혜로운 장인을 찾는다.
★ 이사야 40:21 הֲלֹ֤וא(할로, 설마-아니냐) תֵֽדְעוּ֙(테드루, 너희가-알지-못하느냐) הֲלֹ֣וא(할로, 설마-아니냐) תִשְׁמָ֔עוּ(티쉬마우, 너희가-듣지-못하느냐) הֲלֹ֛וא(할로) הֻגַּ֥ד(후갓, 전해졌다) מֵרֹ֖אשׁ(메로쉬, 처음부터) לָכֶ֑ם(라켐, 너희-에게) הֲלֹוא֙(할로) הֲבִ֣ינֹתֶ֔ם(하비노텀, 너희가-깨닫지-못했느냐) מֹוסְדֹ֖ות(모스도트, 기초들) הָאָֽרֶץ(하아레츠, 그 땅)׃
직역: 이사야 40:21 설마 너희가 알지 못하느냐, 설마 너희가 듣지 못하느냐, 처음부터 너희에게 전해지지 않았느냐, 너희가 그 땅의 기초들을 깨닫지 못했느냐.
번역: 이사야 40:21 너희는 알지 못하느냐? 듣지 못하였느냐? 태초부터 전해지지 않았느냐? 땅의 기초에 대해 깨닫지 못하였느냐?
★ 이사야 40:22 הַיֹּשֵׁב(하요셰브, 앉아-계신 그-분) עַל־ח֣וּג(알-후그, 원-위에) הָאָ֔רֶץ(하아레츠, 그 땅) וְיֹשְׁבֶ֖יהָ(베요쉬베하, 그-것의 거주자들) כַּחֲגָבִ֑ים(카하가빔, 메뚜기들-같이) הַנֹּוטֶ֤ה(하노테, 펼치시는 그-분) כַדֹּק֙(카독, 장막-천처럼) שָׁמַ֔יִם(샤마임, 하늘들-을) וַיִּמְתָּחֵ֥ם(바임타헤헴, 그리고 그분은 그-것들을 펼치신다) כָּאֹ֖הֶל(카오헬, 장막-처럼) לָשָֽׁבֶת(라샤벳, 거주하기 위해)׃
직역: 이사야 40:22 그 땅의 원 위에 앉아-계신 그-분, 그리고 그-것의 거주자들은 메뚜기들처럼, 그 하늘들을 장막-천처럼 펼치시는 그-분, 그리고 그분은 그것들을 장막처럼 거주하기 위해 펼치신다.
번역: 이사야 40:22 땅의 둥근 원 위에 앉아 계신 그분—그곳의 거주자들은 메뚜기 같고—그분께서 하늘들을 장막천처럼 펴시고 거처로 치듯 펼치신다.
★ 이사야 40:23 הַנֹּותֵ֥ן(한노텐, 주시는 그-분) רֹוזְנִ֖ים(로즈님, 통치자들-을) לְאָ֑יִן(레아인, 무-로) שֹׁ֥פְטֵי(쇼프테, 재판자들-을) אֶ֖רֶץ(에레츠, 땅) כַּתֹּ֥הוּ(카토후, 공허-처럼) עָשָֽׂה(아사, 만드셨다)׃
직역: 이사야 40:23 통치자들을 무로 주시는 그-분, 땅의 재판자들을 공허처럼 만드셨다.
번역: 이사야 40:23 그분은 통치자들을 허무로 만들고, 땅의 재판자들을 공허처럼 되게 하신다.
★ 이사야 40:24 אַ֣ף(아프, 참으로) בַּל־נִטָּ֗עוּ(발-니타우, 심어지지 않았고) אַ֚ף בַּל־זֹרָ֔עוּ(아프 발-조라우, 뿌려지지 않았고) אַ֛ף בַּל־שֹׁרֵ֥שׁ(아프 발-쇼레쉬, 또한 뿌리내리지 않았고) בָּאָ֖רֶץ(바아레츠, 그 땅-에) גִּזְעָ֑ם(기즈암, 그들의 그루터기) וְגַם־נָשַׁ֤ף(베감-나샤프, 그리고 또한 불어버리셨다) בָּהֶם֙(바헴, 그-들에게) וַיִּבָ֔שׁוּ(바이바슈, 그리고 그들은 시들었다) וּסְעָרָ֖ה(우스아라, 폭풍) כַּקַּ֥שׁ(카카쉬, 그-짚처럼) תִּשָּׂאֵֽם(티사엠, 그것이-그들을 들고 가버린다)׃
직역: 이사야 40:24 심어지지 않았고, 뿌려지지 않았고, 또한 그들의 그루터기가 그 땅에 뿌리내리지 않았고, 그리고 또한 그-들에게 불어버리시니 그들은 시들었다, 폭풍이 그-짚처럼 그들을 들어 가버린다.
번역: 이사야 40:24 그들이 심기지도, 뿌려지지도, 땅에 뿌리내리지도 못하는 사이에, 그분이 한 번 불면 그들은 시들고, 폭풍이 짚처럼 그들을 날려 버린다.
★ 이사야 40:25 וְאֶל־מִ֥י(베엘-미, 그리고 누구-에게) תְדַמְּי֖וּנִי(트담미유니, 너희는-나를 비유하겠느냐) וְאֶשְׁוֶ֑ה(베에슈베, 그리고 내가 같아지겠느냐) יֹאמַ֖ר(요마르, 말씀하신다) קָדֹֽושׁ(카도쉬, 거룩하신-분)׃
직역: 이사야 40:25 그리고 누구에게 너희는 나를 비유하겠느냐, 그리고 내가 같아지겠느냐, 거룩하신-분이 말씀하신다.
번역: 이사야 40:25 “너희가 누구와 나를 비교하며, 나를 같다고 하겠느냐?” 거룩하신 이가 말씀하신다.
★ 이사야 40:26 שְׂאוּ־מָרֹ֨ום(스우-마롬, 들어 올려라-높이) עֵינֵיכֶ֤ם(에이네헴, 너희의 눈들-을) וּרְאוּ֙(우레우, 그리고 보라) מִי־בָרָ֣א(미-바라, 누가-창조했다) אֵ֔לֶּה(엘레, 이-것들을) הַמֹּוצִ֥יא(하모치, 이끌어 내시는) בְמִסְפָּ֖ר(베미스파르, 수-대로) צְבָאָ֑ם(츠바암, 그-것들의 군대) לְכֻלָּם֙(레쿨람, 모두에게) בְּשֵׁ֣ם(베쉠, 이름-으로) יִקְרָ֔א(이크라, 부르신다) מֵרֹ֤ב(메로브, 많음-으로) אֹונִים֙(오님, 능력들) וְאַמִּ֣יץ(베아밋츠, 그리고 강대한) כֹּ֔חַ(코아흐, 힘) אִ֖ישׁ(이쉬, 어느-하나) לֹ֥א נֶעְדָּֽר(로 네에다르, 빠지지 않는다)׃
직역: 이사야 40:26 너희 눈들을 높이 들어 올려라, 그리고 보라, 이-것들을 누가 창조했는가—그들의 군대를 수-대로 이끌어 내시는-분, 모두를 이름으로 부르신다, 많은 능력과 강대한 힘으로 하나도 빠지지 않는다.
번역: 이사야 40:26 눈을 높이 들어 보라. 이 모든 것을 누가 지으셨느냐? 그분은 하늘 군대를 수대로 이끌어 내시고, 모두를 이름으로 부르시니, 그 크신 능력과 강한 힘으로 하나도 빠지지 않는다.
★ 이사야 40:27 לָ֤מָּה(라마, 왜) תֹאמַר֙(토마르, 말하느냐) יַֽעֲקֹ֔ב(야아코브, 야곱) וּתְדַבֵּ֖ר(우트다베르, 그리고 말하느냐) יִשְׂרָאֵ֑ל(이스라엘) נִסְתְּרָ֤ה(니스테라, 숨겨졌다) דַרְכִּי֙(다르키, 나의 길) מֵיְהוָ֔ה(메여호와, 여호와로부터) וּמֵאֱלֹהַ֖י(우메엘로하이, 그리고 나의 하나님으로부터) מִשְׁפָּטִ֥י(미쉬파티, 나의 판결) יַעֲבֹֽור(야아보르, 지나가 버린다)׃
직역: 이사야 40:27 왜 너는 말하느냐, 야곱아, 그리고 말하느냐, 이스라엘아—나의 길이 여호와로부터 숨겨졌다, 그리고 나의 하나님의 나의 판결이 지나가 버린다.
번역: 이사야 40:27 야곱아, 왜 말하느냐, 이스라엘아, 왜 말하느냐—“내 길이 여호와께 숨겨졌고, 내 판결이 내 하나님께 지나쳐 버렸다”라고?
★ 이사야 40:28 הֲלֹ֨וא(할로, 설마-아니냐) יָדַ֜עְתָּ(야다타, 너는 알았느냐) אִם־לֹ֣א(임-로, 아니면-정녕) שָׁמַ֗עְתָּ(샤마타, 너는 들었느냐) אֱלֹהֵ֨י(엘로헤, 하나님의) עֹולָ֤ם ׀(올람, 영원) יְהוָה֙(여호와) בֹּורֵא֙(보레, 창조하시는) קְצֹ֣ות(크초트, 끝들) הָאָ֔רֶץ(하아레츠, 그 땅) לֹ֥א יִיעַ֖ף(로 이야프, 피곤하지 않으시다) וְלֹ֣א יִיגָ֑ע(벨로 이이가, 지치지 않으시다) אֵ֥ין חֵ֖קֶר(엔 헤케르, 헤아림-이 없다) לִתְבוּנָתֹֽו(리트부나토, 그의 명철)׃
직역: 이사야 40:28 설마 너는 알았느냐, 아니면 들었느냐—영원하신 하나님 여호와, 그 땅의 끝들을 창조하시는-분, 피곤하지 않으시고 지치지 않으시다, 그의 명철에는 헤아림이 없다.
번역: 이사야 40:28 너는 알지 못하느냐? 듣지 못하였느냐? 영원하신 하나님, 여호와—땅 끝들을 지으신 분은 피곤하지도, 지치지도 않으시며, 그 명철은 헤아릴 수 없다.
★ 이사야 40:29 נֹתֵ֥ן(노텐, 주시는-분) לַיָּעֵ֖ף(라야에프, 지친-자에게) כֹּ֑חַ(코아흐, 힘) וּלְאֵ֥ין(울레에인, 그리고 없는-자에게) אֹונִ֖ים(오님, 능력들) עָצְמָ֥ה(아츠마, 기력) יַרְבֶּֽה(야르베, 많게 하신다)׃
직역: 이사야 40:29 지친 자에게 힘을 주시고, 능력 없는 자에게 기력을 많게 하신다.
번역: 이사야 40:29 그분은 지친 자에게 힘을 주시고, 무능한 자에게 기력을 더하신다.
★ 이사야 40:30 וְיִֽעֲפ֥וּ(베이아푸, 그리고 피곤해질 것이다) נְעָרִ֖ים(네아리므, 청년들) וְיִגָ֑עוּ(베이가우, 그리고 지칠 것이다) וּבַחוּרִ֖ים(우바후림, 장정들) כָּשֹׁ֥ול(카숄, 비틀거리며) יִכָּשֵֽׁלוּ(이카셸루, 넘어질 것이다)׃
직역: 이사야 40:30 그리고 청년들은 피곤해지고 지칠 것이다, 장정들은 비틀거리며 넘어질 것이다.
번역: 이사야 40:30 젊은이들도 피곤하여 지치며, 장정들도 비틀거리며 넘어질 것이다.
★ 이사야 40:31 וְקֹויֵ֤(베코예, 그리고 기다리는 자들) יְהוָה֙(여호와-를) יַחֲלִ֣יפוּ(야할리푸, 바꿀/새롭게 할 것이다) כֹ֔חַ(코아흐, 힘) יַעֲל֥וּ(야알루, 올라갈 것이다) אֵ֖בֶר(에베르, 날개) כַּנְּשָׁרִ֑ים(칸네샤림, 독수리들처럼) יָר֙וּצוּ֙(야루추, 그들은 달릴 것이다) וְלֹ֣א יִיגָ֔עוּ(벨로 이이가우, 그리고 지치지 않을 것이다) יֵלְכ֖וּ(옐후, 그들은 걸을 것이다) וְלֹ֥א יִיעָֽפוּ(벨로 이야푸, 그리고 피곤하지 않을 것이다)׃
직역: 이사야 40:31 그리고 여호와를 기다리는 자들은 힘을 새롭게 할 것이다, 독수리들처럼 날개로 올라갈 것이다, 그들은 달리고 지치지 않을 것이다, 걸어도 피곤하지 않을 것이다.
번역: 이사야 40:31 그러나 여호와를 기다리는 자는 힘을 새롭게 한다. 독수리처럼 날개쳐 올라가고, 달려도 지치지 않으며, 걸어도 피곤하지 않다.