★ 창세기 15:1 אַחַר(아하르, 뒤에) הַדְּבָרִים(한다바림, 그 말들=이 일들) הָאֵלֶּה(하엘레, 이들) הָיָה(하야, 있었다) דְּבַר־יְהוָה(드바르-여호와, 여호와의 말씀) אֶל־אַבְרָם(엘-아브람, 아브람에게) בַּמַּחֲזֶה(바마하제, 환상 안에서) לֵאמֹר(레모르, 말하여 이르시되) אַל־תִּירָא(알-티라, 두려워하지 말라) אַבְרָם(아브람) אָנֹכִי(아노키, 내가) מָגֵן(마겐, 방패) לָךְ(라크, 네게) שְׂכָרְךָ(스카르카, 네 보상) הַרְבֵּה(하르베, 많이) מְאֹד(메오드, 매우)
직역: 창세기 15:1 이 일들 뒤에 여호와의 말씀이 환상 안에서 아브람에게 있었다, 이르시되, 두려워하지 말라 아브람, 내가 네 방패이다, 네 보상은 매우 크다.
번역: 창세기 15:1 그 일들 뒤에 환상 가운데 여호와의 말씀이 아브람에게 임했다. “두려워하지 말라, 아브람. 내가 네 방패다. 네 보상은 매우 클 것이다.”
★ 창세기 15:2 וַיֹּאמֶר(바요메르, 그리고 말했다) אַבְרָם(아브람) אֲדֹנָי יְהוָה(아도나이 여호와) מַה־תִּתֶּן־לִי(마-티텐-리, 무엇을 내게 주시겠나이까) וְאָנֹכִי(브아노키, 그리고 나는) הוֹלֵךְ(홀레크, 가고 있다) עֲרִירִי(아리리, 자식 없이) וּבֶן־מֶשֶׁק(우벤-메쉑, 집을 맡은 아들=상속 집사) בֵּיתִי(베이티, 내 집의) הוּא(후, 그는) דַּמֶּשֶׂק(다메섹) אֱלִיעֶזֶר(엘리에제르)
직역: 창세기 15:2 그리고 아브람이 말했다, 아도나이 여호와여, 무엇을 내게 주시겠나이까? 나는 자식 없이 가고 있고, 내 집의 상속자는 다메섹 엘리에제르입니다.
번역: 창세기 15:2 아브람이 말했다. “아도나이 여호와여, 무엇을 내게 주시겠습니까? 저는 자식 없이 살아가고 있고, 내 집의 상속자는 다메섹 엘리에제르입니다.”
★ 창세기 15:3 וַיֹּאמֶר(바요메르) אַבְרָם(아브람) הֵן(헨, 보소서) לִי(리, 내게) לֹא(로, 아니) נָתַתָּ(나타타, 주셨나이다) זֶרַע(제라, 씨/자손) וְהִנֵּה(브힌네, 보라) בֶן־בֵּיתִי(벤-베이티, 내 집의 아들) יוֹרֵשׁ(요레쉬, 상속하는 자) אֹתִי(오티, 나를)
직역: 창세기 15:3 그리고 아브람이 말했다, 보소서, 주께서 내게 자손을 주지 않으셨으므로, 보라 내 집의 아들이 나를 상속합니다.
번역: 창세기 15:3 아브람이 말했다. “보소서, 주께서 제게 자손을 주지 않으셨으니, 제 집사 사람이 저를 상속하게 되었습니다.”
★ 창세기 15:4 וְהִנֵּה(브힌네, 보라) דְּבַר־יְהוָה(드바르-여호와, 여호와의 말씀) אֵלָיו(엘라יו, 그에게) לֵאמֹר(레모르, 이르시되) לֹא(로, 아니) יִירָשְׁךָ(이이라쉬카, 너를 상속할) זֶה(제, 이 자) כִּי(키, 오직) אֲשֶׁר־יֵצֵא(아셰르-예체, 나올 자) מִמֵּעֶיךָ(밈메에카, 네 속에서) הוּא(후, 그가) יִירָשֶׁךָ(이이라셰카, 너를 상속할 것이다)
직역: 창세기 15:4 보라, 여호와의 말씀이 그에게 있었다, 이르시되, 이 자가 너를 상속하지 아니하고, 네 속에서 나올 자가 너를 상속할 것이다.
번역: 창세기 15:4 “이 자가 네 상속자가 아니고, 네 몸에서 나올 자가 네 상속자가 될 것이다.”
★ 창세기 15:5 וַיּוֹצֵא(바요체, 그리고 그가 이끌어 내셨다) אֹתֹו(오토, 그를) הַחוּצָה(하후차, 바깥으로) וַיֹּאמֶר(바요메르, 그리고 말씀하셨다) הַבֶּט־נָא(하베트-나, 이제 바라보라) הַשָּׁמַיִם(하샤마임, 그 하늘들) וּסְפֹר(우스포르, 그리고 세어 보라) הַכּוֹכָבִים(학코하빔, 그 별들) אִם־תּוּכַל(임-투칼, 만일 네가 능하면) לִסְפֹּר(리스포르, 세기) אֹתָם(오탐, 그들을) וַיֹּאמֶר(바요메르) לֹו(로, 그에게) כֹּה(코, 이와 같이) יִהְיֶה(이히예, 될 것이다) זַרְעֶךָ(자르에카, 네 자손)
직역: 창세기 15:5 그리고 그가 그를 바깥으로 이끌어 내시고 말씀하셨다, 이제 그 하늘들을 바라보아 그 별들을 세어 보라, 네가 그것들을 셀 수 있다면. 그리고 그가 그에게 말씀하셨다, 이와 같이 네 자손이 될 것이다.
번역: 창세기 15:5 그분이 그를 밖으로 이끌어 내시고 말씀하셨다. “이제 하늘을 바라보고 별들을 세어 보라. 셀 수 있거든 세어 보아라.” 또 말씀하셨다. “네 자손이 이와 같을 것이다.”
★ 창세기 15:6 וְהֶאֱמִן(브헤에민, 그리고 그가 믿었다) בַּיְהוָה(바여호와, 여호와 안에서) וַיַּחְשְׁבֶהָ(바야흐쉐베하, 그리고 그가 그것을 계산하셨다) לֹו(로, 그에게) צְדָקָה(츠다카, 의)
직역: 창세기 15:6 그리고 그가 여호와를 믿었고, 그리고 그가 그것을 그에게 의로 계산하셨다.
번역: 창세기 15:6 그는 여호와를 믿었고, 여호와께서 그것을 그에게 의로 여기셨다.
★ 창세기 15:7 וַיֹּאמֶר(바요메르, 그리고 말씀하셨다) אֵלָיו(엘라יו, 그에게) אֲנִי(아니, 나는) יְהוָה(여호와) אֲשֶׁר־הוֹצֵאתִיךָ(아셰르-호체티카, 내가 너를 이끌어 내었다) מֵאוּר(메우르) כַּשְׂדִּים(카스딤, 갈대아) לָתֵת(라텟, 주기 위하여) לְךָ(레카, 너에게) אֶת־הָאָרֶץ(에트-하아레츠, 그 땅-을) הַזֹּאת(하조트, 이) לְרִשְׁתָּהּ(레리쉬타, 그것을 소유하게)
직역: 창세기 15:7 그리고 그가 그에게 말씀하셨다, 나는 여호와, 내가 너를 갈대아 우르에서 이끌어 내어, 이 땅을 너에게 주어 그것을 소유하게 하려 한다.
번역: 창세기 15:7 그가 말씀하셨다. “나는 여호와다. 내가 너를 갈대아의 우르에서 이끌어 내어, 이 땅을 너에게 주어 소유하게 하려 한다.”
★ 창세기 15:8 וַיֹּאמַר(바요말, 그리고 말했다) אֲדֹנָי יְהוָה(아도나이 여호와) בַּמָּה(밤마, 무엇으로/어떻게) אֵדַע(에다, 내가 알리이까) כִּי(키, 그래서) אִירָשֶׁנָּה(이라셰나, 내가 그것을 소유하리이까)
직역: 창세기 15:8 그리고 그가 말했다, 아도나이 여호와여, 내가 어떻게 내가 그것을 소유할 것을 알리이까?
번역: 창세기 15:8 그가 말했다. “아도나이 여호와여, 제가 그것을 소유하게 될 것을 무엇으로 알겠습니까?”
★ 창세기 15:9 וַיֹּאמֶר(바요메르) אֵלָיו(엘라יו) קְחָה־לִי(크하-리, 나를 위해 취하라) עֶגְלָה(에글라, 암송아지) מְשֻׁלֶּשֶׁת(메슐레셋, 세 살/세 부분의) וְעֵז(베에즈, 그리고 암염소) מְשֻׁלֶּשֶׁת(메슐레셋) וְאַיִל(브아일, 그리고 숫양) מְשֻׁלָּשׁ(메슐라쉬, 세 살/세 부분의) וְתֹר(브토르, 그리고 산비둘기) וְגוֹזָל(브고잘, 그리고 어린 비둘기)
직역: 창세기 15:9 그리고 그가 그에게 말씀하셨다, 나를 위해 세 살/세 부분의 암송아지와 암염소와 숫양, 그리고 산비둘기와 어린 비둘기를 취하라.
번역: 창세기 15:9 그가 말씀하셨다. “세 살의 암송아지와 암염소와 숫양, 그리고 산비둘기와 어린 비둘기를 가져오라.”
★ 창세기 15:10 וַיִּקַּח־לֹו(바이카흐-로, 그리고 그가 자기 위해 가져왔다) אֶת־כָּל־אֵלֶּה(에트-콜-엘레, 이 모든 것-을) וַיְבַתֵּר(바이바테르, 그리고 그가 쪼갰다) אֹתָם(오탐, 그것들을) בַּתָּוֶךְ(바타베크, 가운데에서) וַיִּתֵּן(바이텐, 그리고 그가 두었다) אִישׁ(이쉬, 각) בִּתְרוֹ(비트로, 그 쪼갬/조각) לִקְרַאת(리크라트, 마주 보게) רֵעֵהוּ(레에후, 그의 짝) וְאֶת־הַצִּפֹּר(브에트-하치포르, 그 새) לֹא(로, 아니) בָתָר(바타르, 쪼갰다)
직역: 창세기 15:10 그리고 그가 이 모든 것-을 가져와 그것들을 가운데에서 쪼갰고, 각 조각을 그 짝을 마주 보게 두었으며, 그러나 그 새는 쪼개지 않았다.
번역: 창세기 15:10 그는 그 모든 짐승들을 가져와 반으로 쪼개고 조각들을 서로 마주 보게 놓았고, 새는 쪼개지 않았다.
★ 창세기 15:11 וַיֵּרֶד(바예레드, 그리고 내려왔다) הָעַיִט(하아잇, 독수리/맹금) עַל־הַפְּגָרִים(알-하프가림, 그 사체들 위에) וַיַּשֵּׁב(바야셉, 그리고 쫓아버렸다/되돌려 놓았다) אֹתָם(오탐, 그것들을) אַבְרָם(아브람)
직역: 창세기 15:11 그리고 맹금이 그 사체들 위에 내려왔고, 아브람이 그것들을 쫓아버렸다.
번역: 창세기 15:11 맹금이 사체들 위로 내려오자, 아브람이 그것들을 쫓아버렸다.
★ 창세기 15:12 וַיְהִי(바예히, 그리고 있었다) הַשֶּׁמֶשׁ(하셈메쉬, 그 해) לָבֹוא(라보, 들어가기=질 무렵) וְתַרְדֵּמָה(브타르데마, 깊은 잠) נָפְלָה(나플라, 떨어졌다) עַל־אַבְרָם(알-아브람, 아브람 위에) וְהִנֵּה(브힌네, 보라) אֵימָה(에이마, 두려움) חֲשֵׁכָה(하셰하, 어둠) גְּדֹלָה(그돌라, 큰) נֹפֶלֶת(노페렛, 떨어지는) עָלָיו(알라יו, 그의 위에)
직역: 창세기 15:12 그리고 해가 질 무렵 깊은 잠이 아브람 위에 떨어졌고, 보라 큰 두려움의 어둠이 그의 위에 떨어지고 있었다.
번역: 창세기 15:12 해가 질 즈음 깊은 잠이 아브람에게 임했고, 보라 큰 두려움과 어둠이 그에게 덮쳤다.
★ 창세기 15:13 וַיֹּאמֶר(바요메르, 그리고 말씀하셨다) לְאַבְרָם(레아브람, 아브람에게) יָדֹעַ(야도아, 알되) תֵדַע(테다, 반드시 알라) כִּי(키, 이는) גֵר(게르, 나그네) יִהְיֶה(이히예, 될 것이다) זַרְעֲךָ(자르아카, 네 자손) בְּאֶרֶץ(베에레츠, 땅 안에서) לֹא(로, 아니) לָהֶם(라헴, 그들의) וַעֲבָדוּם(바아바둠, 그리고 그들이 그들을 아바드할 것이다=종이 될 것이다) וְעִנּוּ(브이누, 그리고 그들이 괴롭힐 것이다) אֹתָם(오탐, 그들을) אַרְבַּע־מֵאוֹת(아르바-메옷, 사백) שָׁנָה(샤나, 해/년)
직역: 창세기 15:13 그리고 아브람에게 말씀하셨다, 반드시 알라, 네 자손이 그들의 것이 아닌 땅에서 나그네가 될 것이며, 그들을 아바드하고 괴롭힐 것이다, 사백 년 동안.
번역: 창세기 15:13 그가 말씀하셨다. “반드시 알라. 네 자손은 그들의 것이 아닌 땅에서 나그네가 되어, 사백 년 동안 종살이하며 압제를 받을 것이다.”
★ 창세기 15:14 וְגַם(브감, 그리고 또한) אֶת־הַגּוֹי(에트-하고이, 그 나라-를) אֲשֶׁר(아셰르, …하는) יַעֲבֹדוּ(야아보두, 그들이 섬길) דָּן(단, 심판할 것이다) אָנֹכִי(아노키, 내가) וְאַחֲרֵי־כֵן(브아하레이-켄, 그 뒤에) יֵצְאוּ(예츠우, 그들이 나갈 것이다) בִּרְכֻשׁ(비르쿠쉬, 재산) גָּדוֹל(가돌, 큰)
직역: 창세기 15:14 그리고 또한 그들이 섬길 그 나라를 내가 심판할 것이며, 그 뒤에 그들이 큰 재산과 함께 나갈 것이다.
번역: 창세기 15:14 “또한 그들이 섬길 그 나라를 내가 심판하고, 그 뒤에 그들이 큰 재산을 가지고 나올 것이다.”
★ 창세기 15:15 וְאַתָּה(브아타, 그리고 너는) תָּבוֹא(타보, 들어가게 될 것이다) אֶל־אֲבֹתֶיךָ(엘-아보테카, 네 조상들에게) בְּשָׁלוֹם(브샬롬, 평안히) תִּקָּבֵר(티카베르, 묻히게 될 것이다) בְּשֵׂיבָה(브세바, 백발의/노년에) טוֹבָה(토바, 좋은)
직역: 창세기 15:15 그리고 너는 네 조상들에게 평안히 들어가, 좋은 노년에 묻히게 될 것이다.
번역: 창세기 15:15 “너는 평안히 조상들에게로 가, 좋은 노년에 장사될 것이다.”
★ 창세기 15:16 וְדֹור(브도르, 그리고 세대) רְבִיעִי(르비이, 넷째) יָשׁוּבוּ(야슈부, 돌아올 것이다) הֵנָּה(헤나, 여기로) כִּי(키, 이는) לֹא־שָׁלֵם(로-샬렘, 아직 가득 차지 않았다/완성되지 않았다) עֲוֹן(아본, 죄악) הָאֱמֹרִי(하에모리, 그 아모리) עַד־הֵנָּה(아드-헤나, 지금까지)
직역: 창세기 15:16 그리고 넷째 세대가 여기로 돌아올 것이다, 이는 지금까지 아모리의 죄악이 아직 가득 차지 않았기 때문이다.
번역: 창세기 15:16 “넷째 세대가 여기로 돌아올 것이다. 아모리의 죄악이 아직 가득 차지 않았기 때문이다.”
★ 창세기 15:17 וַיְהִי(바예히, 그리고 있었다) הַשֶּׁמֶשׁ(해) בָּאָה(바아, 들어갔다=졌고) וַעֲלָטָה(바알라타, 짙은 어둠) הָיָה(하야, 있었다) וְהִנֵּה(브힌네, 보라) תַּנּוּר(탄누르, 화덕/화로) עָשָׁן(아샨, 연기 나는) וְלַפִּיד(블라피드, 횃불) אֵשׁ(에쉬, 불) אֲשֶׁר(아셰르, …하는) עָבַר(아바르, 지나갔다) בֵּין(벤, 사이) הַגְּזָרִים(하그제림, 그 쪼갠 조각들) הָאֵלֶּה(하엘레, 이들)
직역: 창세기 15:17 그리고 해가 지고 어둠이 있었고, 보라 연기 나는 화덕과 불의 횃불이 이 쪼갠 조각들 사이를 지나갔다.
번역: 창세기 15:17 해가 지고 어둠이 깊어질 때, 보라 연기 나는 화덕과 불의 횃불이 그 쪼갠 조각들 사이를 지나갔다.
★ 창세기 15:18 בַּיּוֹם(바욤, 그 날) הַהוּא(하후, 그) כָּרַת(카라트, 잘랐다/체결했다) יְהוָה(여호와) אֶת־אַבְרָם(에트-아브람, 아브람-과) בְּרִית(베리트, 언약) לֵאמֹר(레모르, 이르시되) לְזַרְעֲךָ(레자르아카, 네 자손에게) נָתַתִּי(나타티, 내가 주었다) אֶת־הָאָרֶץ(에트-하아레츠, 그 땅-을) הַזֹּאת(하조트, 이) מִנְּהַר(민네하르, 강으로부터) מִצְרַיִם(미츠라임, 이집트) עַד(아드, …까지) הַנָּהָר(한나하르, 그 큰 강) הַגָּדֹל(하가돌, 그 큰) נְהַר־פְּרָת(네하르-프라트, 프라트 강)
직역: 창세기 15:18 그 날 여호와께서 아브람-과 언약(베리트)을 자르셨다(※언약을 ‘자르다’), 이르시되, 네 자손에게 내가 이 땅을 주었다—이집트의 강으로부터 그 큰 강, 프라트 강까지.
번역: 창세기 15:18 그날 여호와께서 아브람과 언약(베리트)을 맺으시며 말씀하셨다. “내가 네 자손에게 이 땅을 주었다. 이집트의 강에서부터 큰 강, 유프라테스 강까지.”
★ 창세기 15:19 אֶת־הַקֵּינִי(에트-하케이니, 그 케니-를) וְאֶת־הַקְּנִזִּי(브에트-학크니지, 그 크니지-를) וְאֶת(브에트, 그리고 목적격 표시) הַקַּדְמֹנִי(하카드모니, 그 카드모니-를)
직역: 창세기 15:19 그 케니와 그 크니지와 그 카드모니-를.
번역: 창세기 15:19 “케니와 크니지와 카드모니를,”
★ 창세기 15:20 וְאֶת־הַחִתִּי(브에트-하히티, 그 헷-을) וְאֶת־הַפְּרִזִּי(브에트-하프르지, 그 프르지-를) וְאֶת־הָרְפָאִים(브에트-하르파임, 그 르파임-을)
직역: 창세기 15:20 그 헷과 그 프르지와 그 르파임-을.
번역: 창세기 15:20 “헷과 프르지와 르파임을,”
★ 창세기 15:21 וְאֶת־הָאֱמֹרִי(브에트-하에모리, 그 아모리-를) וְאֶת־הַכְּנַעֲנִי(브에트-하크나아니, 그 가나안-을) וְאֶת־הַגִּרְגָּשִׁי(브에트-하기르가쉬, 그 길가시=기르가시-를) וְאֶת־הַיְבוּסִי(브에트-하예부시, 그 여부스-를)
직역: 창세기 15:21 그 아모리와 그 가나안과 그 기르가시와 그 여부스-를.
번역: 창세기 15:21 “아모리와 가나안과 기르가시와 여부스를 주겠다.”