★ 스가랴 4:1
 וַיָּ֕שָׁב(바야솨브, 그리고 돌아왔다) הַמַּלְאָ֖ךְ(함말아크, 그 천사) הַדֹּבֵ֣ר(하다베르, 말하던) בִּ֑י(비, 내 속에서/내게) וַיְעִירֵ֕נִי(바예이레니, 나를 깨웠다) כְּאִ֖ישׁ(케이쉬, 어떤 사람처럼) אֲשֶׁר־יֵעֹ֥ור(아쉐르-예오르, 깨어나는) מִשְּׁנָתֹֽו(미슈나토, 그의 잠에서)
 직역: 그 내게 말하던 천사가 다시 와서, 잠에서 깨어나는 사람처럼 나를 깨웠다.
 번역: 내게 말하던 천사가 다시 와서, 잠에서 깨어나는 사람처럼 나를 깨웠다.
★ 스가랴 4:2
 וַיֹּ֣אמֶר(바요메르, 그리고 그가 말했다) אֵלַ֔י(엘라이, 내게) מָ֥ה(마, 무엇을) אַתָּ֖ה(앗타, 네가) רֹאֶ֑ה(로에, 보고 있느냐) … רָאִ֣יתִי(라이티, 내가 보았습니다) וְהִנֵּ֣ה(베히네, 보라) מְנֹורַת֩(므노라트, 등잔대) זָהָ֨ב(자하브, 금의) כֻּלָּ֜הּ(쿨라, 온전히) וְגֻלָּ֣הּ(베굴라, 그 대접/그릇) עַל־רֹאשָׁ֗הּ(알-로샤, 그 꼭대기에) וְשִׁבְעָ֤ה נֵרֹתֶ֙יהָ֙(쉬브아 네로테하, 그 일곱 등잔) עָלֶ֔יהָ(알레하, 그 위에) שִׁבְעָ֤ה וְשִׁבְעָה֙(쉬브아 베쉬브아, 일곱씩) מֽוּצָקֹ֔ות(무차코트, 주입관/통로) לַנֵּרֹ֖ות(라네롯, 등잔들에게) אֲשֶׁ֥ר(아쉐르, ~한) עַל־רֹאשָֽׁהּ(알-로샤, 그 꼭대기에)
 직역: 그가 내게 말하였다. “네가 무엇을 보느냐?” 내가 말하였다. “보니, 온전히 금으로 된 등잔대가 있고, 그 꼭대기에 대접이 있으며, 그 위에 일곱 등잔이 있고, 그 꼭대기의 등잔들에게 일곱씩 주입관이 있다.”
 번역: 그가 물었다. “무엇이 보이느냐?” 내가 대답했다. “온전히 금으로 된 등잔대가 있습니다. 꼭대기에는 대접이 있고, 그 위에 일곱 등잔이 있으며, 등잔들에는 일곱씩 주입관이 연결되어 있습니다.”
★ 스가랴 4:3
 וּשְׁנַ֥יִם(우쉬나임, 두) זֵיתִ֖ים(제팀, 올리브나무) עָלֶ֑יהָ(알레하, 그 곁에) אֶחָד֙(에하드, 하나는) מִימִ֣ין(미미ן, 오른쪽에) הַגֻּלָּ֔ה(하굴라, 그 대접) וְאֶחָ֖ד(베에하드, 또 하나는) עַל־שְׂמֹאלָֽהּ(알-스몰라, 그 왼쪽에)
 직역: 그 곁에 두 올리브나무가 있는데, 하나는 대접의 오른쪽에, 하나는 왼쪽에 있다.
 번역: 등잔대 곁에는 두 올리브나무가 있어 하나는 대접의 오른쪽, 다른 하나는 왼쪽에 서 있었다.
★ 스가랴 4:4
 וָאַ֙עַן֙(바아안, 내가 응답하여) וָֽאֹמַ֔ר(바오마르, 말하였다) אֶל־הַמַּלְאָ֛ךְ(엘-함말아크, 그 천사에게) הַדֹּבֵ֥ר בִּ֖י(하다베르 비, 내게 말하던) לֵאמֹ֑ר(레에모르, 이르되) מָה־אֵ֖לֶּה(마-엘레, 이것들이 무엇입니까) אֲדֹנִֽי(아도니, 내 주여)
 직역/번역: 내가 내게 말하던 천사에게 “내 주여, 이것들이 무엇입니까?”라고 물었다.
★ 스가랴 4:5
 וַיַּעַן֙(바야안, 그리고 응답하여) … הֲלֹ֥וא(할로, ~이 아닌가) יָדַ֖עְתָּ(야다타, 네가 알고 있느냐) מָה־הֵ֣מָּה(마-헤마, 이것들이 무엇인지) אֵ֑לֶּה(엘레, 이것들) וָאֹמַ֖ר(바오마르, 내가 말하였다) לֹ֥א(로, 아니오) אֲדֹנִֽי(아도니, 내 주여)
 직역/번역: 천사가 “이것들이 무엇인지 네가 알지 못하느냐?” 하기에, 내가 “아닙니다, 주여”라고 말했다.
★ 스가랴 4:6
 זֶ֚ה(제, 이것은) דְּבַר־יְהוָ֔ה(드바르-여호와, 여호와의 말씀) אֶל־זְרֻבָּבֶ֖ל(엘-즈루바벨, 스룹바벨에게) … לֹ֤א(로, 아니다) בְחַ֙יִל֙(베하일, 군사력으로) וְלֹ֣א בְכֹ֔חַ(벨로 베코아흐, 권력으로도 아니고) כִּ֣י אִם־בְּרוּחִ֔י(키 임-브루히, 오직 나의 영으로) אָמַ֖ר(아마르, 말씀하신다) יְהוָ֥ה צְבָאֹֽות(여호와 츠바오트, 만군의 여호와)
 직역: “이것은 스룹바벨을 향한 여호와의 말씀이다—군사력으로도, 권력으로도 아니고, 오직 나의 영으로.” 만군의 여호와의 말씀.
 번역: “스룹바벨에게 전하라. ‘힘으로도, 능으로도 안 된다. 오직 나의 영으로 된다’ — 만군의 여호와의 말이다.”
★ 스가랴 4:7
 מִֽי־אַתָּ֧ה(미-앗타, 너는 누구냐) הַֽר־הַגָּדֹ֛ול(하르-하다돌, 큰 산아) לִפְנֵ֥י(리프네, ~앞에서) זְרֻבָּבֶ֖ל(즈루바벨, 스룹바벨) לְמִישֹׁ֑ר(레미쇼르, 평지로 될지니라) וְהֹוצִיא֙(베호치, 그리고 그가 내어올릴 것이다) אֶת־הָאֶ֣בֶן הָרֹאשָׁ֔ה(에트-하에벤 하로샤, 머릿돌/완성석) תְּשֻׁאֹ֕ות(테슈오트, 함성들로) חֵ֥ן חֵ֖ן לָֽהּ(헨 헨 라, “은총이여, 은총이 그 위에!”)
 직역: “큰 산아, 스룹바벨 앞에서 네가 평지가 되리라. 그가 머릿돌을 내어올릴 때 ‘은총이여, 그 위에!’라는 함성이 있으리라.”
 번역: “큰 산아, 스룹바벨 앞에서 평지가 되어라! 그가 머릿돌을 들어 올릴 때 ‘은혜여, 은혜가 그 위에!’라고 외칠 것이다.”
★ 스가랴 4:8
 וַיְהִ֥י(바예히, 그리고 있었다) דְבַר־יְהוָ֖ה(드바르-여호와, 여호와의 말씀) אֵלַ֥י(엘라이, 내게) לֵאמֹֽר(레에모르, 이르시되)
 직역/번역: 여호와의 말씀이 내게 임하여 말씀하셨다.
★ 스가랴 4:9
 יְדֵ֣י(예데이, 손들) זְרֻבָּבֶ֗ל(즈루바벨, 스룹바벨의) יִסְּד֛וּ(이스두, 세웠다/기초를 놓았다) הַבַּ֥יִת הַזֶּ֖ה(하바이트 하제, 이 집을) וְיָדָ֣יו(베야다브, 그의 손이) תְּבַצַּ֑עְנָה(테바짜나, 마무리할 것이다) … וְיָ֣דַעְתָּ֔(베야다타, 너는 알 것이다) כִּֽי־יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות(여호와 츠바오트, 만군의 여호와) שְׁלָחַ֥נִי(슐라하니, 나를 보내셨음을) אֲלֵיכֶֽם(알레헴, 너희에게)
 직역/번역: “스룹바벨의 손이 이 성전의 기초를 놓았고, 그의 손이 그것을 마무리할 것이다. 그때 너희는 만군의 여호와가 나를 너희에게 보내신 줄 알게 될 것이다.”
★ 스가랴 4:10
 כִּ֣י מִ֣י(키 미, 누가) בַז֮(바즈, 업신여겼느냐) לְיֹ֣ום קְטַנֹּות(레욤 크타노트, 작은 시작의 날을) וְשָׂמְח֗וּ(베삼후, 그들이 기뻐하리니) וְרָא֞וּ(베라우, 보게 되리라) אֶת־הָאֶ֧בֶן הַבְּדִ֛יל(에트-하에벤 하브딜, 다림줄/측량추의 돌) בְּיַ֥ד זְרֻבָּבֶ֖ל(베야드 즈루바벨, 스룹바벨의 손에) שִׁבְעָה־אֵ֑לֶּה(쉬브아-엘레, 이 일곱은) עֵינֵ֣י יְהוָ֔ה(에이네이 여호와, 여호와의 눈들) הֵ֥מָּה(헤마, 그들) מְשֹׁוטְטִ֖ים(메쇼테팀, 두루 살피는) בְּכָל־הָאָֽרֶץ(베콜 하아레츠, 온 땅에)
 직역/번역: “작은 시작의 날을 업신여긴 자가 누구냐? 그들은 스룹바벨의 손에 있는 다림돌을 보고 기뻐할 것이다. 이 일곱은 온 땅을 두루 살피는 여호와의 눈들이다.”
★ 스가랴 4:11
 וָאַ֖עַן(바아안, 내가 응답하여) וָאֹמַ֣ר(바오마르, 말하였다) אֵלָ֑יו(엘라브, 그에게) מַה־שְּׁנֵ֤י(마-쉬네, 무엇이냐 두) הַזֵּיתִים֙(하제팀, 올리브나무들) הָאֵ֔לֶה(하엘레, 이들) עַל־יְמִ֥ין(알-예민, 오른쪽에) הַמְּנֹורָ֖ה(함므노라, 등잔대) וְעַל־שְׂמֹאולָֽהּ(베알-스몰라, 그 왼쪽에)
 직역/번역: 내가 그에게 물었다. “등잔대의 오른쪽과 왼쪽에 있는 이 두 올리브나무는 무엇입니까?”
★ 스가랴 4:12
 … מַה־שְׁתֵּ֞י(마-슈테이, 무엇이냐 두) שִׁבֲּלֵ֣י(시발레이, 가지/이삭 모양의 가지들) הַזֵּיתִ֗ים(하제팀, 올리브나무의) אֲשֶׁר֙(아쉐르, ~하는) בְּיַ֗ד שְׁנֵי֙(베야드 쉬네, 두 개의 손/관을 통해) צַנְתְּרֹ֣ות(찬트롯, 관/파이프) הַזָּהָ֔ב(하자하브, 금의) הַֽמְרִיקִ֥ים(함에리킴, 쏟아내는) מֵעֲלֵיהֶ֖ם(메알레헴, 그들 위에서) הַזָּהָֽב(하자하브, 금/기름)
 직역/번역: “또, 두 금 관을 통해 그 위에서 (금 같은) 기름을 쏟아내는 올리브나무의 두 가지는 무엇입니까?”
★ 스가랴 4:13
 וַיֹּאמֶר(바요메르, 그리고 그가 말했다) אֵלַי֙(엘라이, 내게) … הֲלֹ֥וא יָדַ֖עְתָּ(할로 야다타, 너는 알지 못하느냐) מָה־אֵ֑לֶּה(마-엘레, 이것들이 무엇인지) וָאֹמַ֖ר(바오마르, 내가 말하였다) לֹ֥א אֲדֹנִֽי(로 아도니, 아니오 주여)
 직역/번역: 그가 “이것들이 무엇인지 네가 알지 못하느냐?” 하기에, 내가 “아닙니다, 주여”라고 말했다.
★ 스가랴 4:14
 וַיֹּ֕אמֶר(바요메르, 그리고 그가 말했다) אֵ֖לֶּה(엘레, 이들은) שְׁנֵ֣י(쉬네, 두) בְנֵֽי־הַיִּצְהָ֑ר(브네 하이츠하르, ‘기름의 아들’=기름 부음 받은 자들) הָעֹמְדִ֖ים(하옴딤, 서 있는) עַל־אֲדֹ֥ון(알-아돈, 주) כָּל־הָאָֽרֶץ(콜 하아레츠, 온 땅의)
 직역: 그가 말했다. “이들은 ‘기름의 아들’ 둘, 곧 온 땅의 주님 앞에 서 있는 자들이다.”
 번역: “이 둘은 기름 부음 받은 두 사람으로, 온 땅의 주 되신 이의 앞에 서 있는 자들이다.”
주목할 만한 중요한 해석 및 표현:
4:1 잠에서 깨어나는 사람처럼 (כְּאִ֖ישׁ אֲשֶׁר־יֵעֹ֥ור מִשְּׁנָתֹֽו): 이는 스가랴가 세 번째 환상(3장)의 황홀경에서 나와 잠시 현실로 돌아왔다가, 네 번째 환상(4장)을 위해 천사에 의해 다시 영적인 상태로 전환됨을 시사합니다.
4:2 등잔대 (מְנֹורַת): 성전 기구인 일곱 촛대(출 25:31-40)를 연상시키며, 등잔대 위에 대접(גֻּלָּ֣הּ, 굴라)이 있어 기름을 자동으로 공급받는 구조는, 인간의 노력 없이 끊임없이 공급되는 하나님의 영적인 능력을 상징합니다.
4:6 힘으로도, 능으로도 아니고 오직 나의 영으로 (לֹ֤א בְחַ֙יִל֙ וְלֹ֣א בְכֹ֔חַ כִּ֣י אִם־בְּרוּחִ֔י): 이 구절은 스가랴서 전체의 주제를 아우르는 핵심 구절이며, 성전 재건을 가로막는 정치적, 경제적, 물리적 장애물을 인간의 힘이 아닌 **하나님의 영(רוּחִ֔י)**으로 극복하게 될 것임을 선언합니다.
4:7 큰 산아 (הַֽר־הַגָּדֹ֛ול): 성전 재건을 막는 거대한 장애물(대적들의 방해, 백성의 절망, 자원 부족 등)을 상징하며, 이 모든 것이 스룹바벨(재건 지도자) 앞에서 평지(לְמִישֹׁ֑ר)가 될 것을 약속합니다.
4:7 머릿돌 (אֶ֣בֶן הָרֹאשָׁ֔ה): '시작의 돌' 또는 '완성의 돌'로 해석되는데, 여기서는 성전 재건이 완성되었음을 선포하는 돌을 의미합니다. 백성들은 이에 대해 **"은총이여, 은총이 그 위에!" (חֵ֥ן חֵ֖ן לָֽהּ)**라고 환호하게 될 것입니다.
4:10 작은 시작의 날 (יֹ֣ום קְטַנֹּות): 초라하게 시작된 성전 재건의 시작을 업신여기는 자들이 있었음을 시사하며, 하나님이 그 모든 과정을 보시고 기뻐하실 것이라는 위로의 메시지입니다.
4:10 일곱 눈 (שִׁבְעָה־אֵ֑לֶּה עֵינֵ֣י יְהוָ֔ה): 등잔대의 일곱 등잔이 **온 땅을 두루 살피는 여호와의 완전한 지식과 감찰(섭리)**임을 밝혀줍니다.
4:14 기름 부음 받은 두 사람 (שְׁנֵ֣י בְנֵֽי־הַיִּצְהָ֑ר, 브네 하이츠하르): '기름의 아들들'이라는 뜻으로, 등잔대에 끊임없이 기름을 공급하는 두 올리브나무가 상징하는 인물들입니다. 이는 포로 귀환 후 공동체를 이끄는 두 축, 곧 **정치적 지도자인 스룹바벨(왕권)과 종교적 지도자인 여호수아(제사장권)**를 가리킵니다.