★ 스가랴 14:1 הִנֵּה(히네, 보라) יֹום־בָּא(욤-바, 날-오고 있다) לַיהוָה(라여호와, 여호와에게) וְחֻלַּק(베훌락, 그리고 분배될 것이다) שְׁלָלֵךְ(셸랄레크, 네 약탈물) בְּקִרְבֵּךְ(브키르베크, 네 한가운데)
직역: 스가랴 14:1 보라, 날-오고 있다 여호와에게, 그리고 분배될 것이다 네 약탈물 네 한가운데.
번역: 스가랴 14:1 보라, 여호와의 날이 온다. 네 약탈물이 네 한가운데서 나뉠 것이다.
★ 스가랴 14:2 וְאָסַפְתִּי(베아사프티, 그리고 내가 모을 것이다) אֶת־כָּל־הַגּוֹיִם(에트-콜-하고임, 목적격 표시-모든 그 민족들-을) אֶל־יְרוּשָׁלִַם(엘-예루샬라임, 예루샬라임-으로) לַמִּלְחָמָה(라밀하마, 전쟁-으로) וְנִלְכְּדָה(베닐크다, 그리고 사로잡힐 것이다) הָעִיר(하이르, 그 도시) וְנָשַׁסּוּ(베나샤수, 그리고 약탈될 것이다) הַבָּתִּים(하바팀, 그 집들) וְהַנָּשִׁים(베한나심, 그리고 그 여자들) [תִּשָּׁגַלְנָה כ] (תִּשָּׁכַבְנָה ק) וְיָצָא(베야차, 그리고 나갈 것이다) חֲצִי(하치, 절반) הָעִיר(하이르, 그 도시) בַּגּוֹלָה(바골라, 유배-로) וְיֶתֶר(베예테르, 그리고 남은 자) הָעָם(하암, 그 백성) לֹא־יִכָּרֵת(로-이카레트, 끊어지지 않을 것이다) מִן־הָעִיר(민-하이르, 그 도시-로부터)
직역: 스가랴 14:2 그리고 내가 모을 것이다 모든 그 민족들-을 예루샬라임-으로 전쟁-으로, 그리고 사로잡힐 것이다 그 도시, 그리고 약탈될 것이다 그 집들, 그리고 그 여자들 능욕당할 것이다 (눕혀질 것이다)(Q). 그리고 나갈 것이다 절반 그 도시 유배-로, 그리고 남은 자 그 백성 끊어지지 않을 것이다 그 도시-로부터.
번역: 스가랴 14:2 내가 모든 민족들을 전쟁을 위해 예루살렘으로 모을 것이다. 그 도시는 함락되고 집들은 약탈될 것이며, 여자들이 모욕을 당하는(눕혀지는, Q) 일이 있을 것이다. 도시의 절반은 유배로 나가겠지만, 남은 백성은 그 도시에서 끊어지지 않을 것이다.
★ 스가랴 14:3 וְיָצָא(베야차, 그리고 나가실 것이다) יְהוָה(여호와) וְנִלְחַם(베닐하ם, 그리고 싸우실 것이다) בַּגּוֹיִם(바고임, 그 민족들-과) הָהֵם(하헴, 그들) כְּיוֹם(케욤, 날처럼) הִלָּחֲמֹו(힐라하모, 그가 싸우셨던) בְּיוֹם(브욤, 날-에) קְרָב(크라브, 전투)
직역: 스가랴 14:3 그리고 나가실 것이다 여호와, 그리고 싸우실 것이다 그 민족들 그들, 날처럼 그가 싸우셨던 전투 날.
번역: 스가랴 14:3 여호와께서 나가셔서 그 민족들과 싸우실 것이다. 전투의 날에 싸우셨던 그 날처럼 하실 것이다.
★ 스가랴 14:4 וְעָמְדוּ(베암두, 그리고 설 것이다) רַגְלָיו(라글라브, 그의 발들) בַּיּוֹם־הַהוּא(바욤-하후, 그 날-에) עַל־הַר(알-하르, 위에-그 산) הַזֵּתִים(하제팀, 올리브들) אֲשֶׁר(아쉐르, …인) עַל־פְּנֵי(알-페네이, 얼굴들 위에=맞은편/동쪽) יְרוּשָׁלִַם(예루샬라임) מִקֶּדֶם(미케뎀, 동쪽) וְנִבְקַע(베니브카, 그리고 갈라질 것이다) הַר(하르, 그 산) הַזֵּיתִים(하제팀, 올리브들) מֵחֶצְיוֹ(메헤츠요, 그 절반-으로부터) מִזְרָחָה(미즈라하, 동쪽-으로) וָיָמָּה(바야마, 그리고 서쪽-으로) גֵּיא גְּדוֹלָה מְאֹד …
직역: 스가랴 14:4 그리고 설 것이다 그의 발들 그 날-에 그 산-올리브들 위에, (그 산은) 예루샬라임 맞은편 동쪽, 그리고 갈라질 것이다 그 산-올리브들 그 절반-으로부터 동쪽-으로 그리고 서쪽-으로, 매우 큰 골짜기…
번역: 스가랴 14:4 그 날에 그의 발들이 감람산(올리브산), 곧 예루살렘 동쪽 맞은편에 있는 산 위에 설 것이다. 그리고 감람산이 한가운데서 동서로 갈라져 매우 큰 골짜기가 생기며, 산의 절반은 북쪽으로, 절반은 남쪽으로 밀려나게 될 것이다.
★ 스가랴 14:5 וְנַסְתֶּם(베나스템, 그리고 너희는 도망할 것이다) גֵּיא־הָרַי(게이-하라이, 골짜기-나의 산들) … וּבָא(우바, 그리고 오실 것이다) יְהוָה(여호와) אֱלֹהַי(엘로하이, 하나님-나의) כָּל־קְדֹשִׁים(콜-크도심, 모든 거룩한 자들) עִמָּךְ(임마크, 너와 함께)
직역: 스가랴 14:5 그리고 너희는 도망할 것이다 골짜기-나의 산들로 … 그리고 오실 것이다 여호와 하나님-나의, 모든 거룩한 자들 너와 함께.
번역: 스가랴 14:5 너희는 나의 산들의 골짜기로 도망하라. 그 골짜기가 **아찰(Azal)**까지 이를 것이기 때문이다. 너희가 유다 왕 웃시야의 날들에 있었던 그 지진 앞에서 도망했던 것처럼 도망할 것이다. 그리고 나의 하나님 여호와께서 오시고, 모든 거룩한 자들이 너와 함께할 것이다.
★ 스가랴 14:6 וְהָיָה(베하야, 그리고 될 것이다) בַּיּוֹם(바욤, 그 날에) הַהוּא(하후, 그) לֹא־יִהְיֶה(로-이히예, …없을 것이다) אֹור(오르, 빛) יְקָרֹות(예카롯, 귀중한 것들) [יִקְפְּאוּן](이크페운, 얼어붙을 것이다, Q) (וְקִפָּאֹון׃)(베키파온, 그리고 얼어붙음/서리, K)
직역: 스가랴 14:6 그리고 그 날에 빛이 없을 것이다—귀중한 것들 얼어붙을 것이다 (그리고 얼어붙음/서리)(K).
번역: 스가랴 14:6 그 날에는 빛이 없고, 귀중한 것들이 얼어붙는(서리 같은) 현상이 있을 것이다.
★ 스가랴 14:7 וְהָיָה(베하야, 그리고 될 것이다) יֹום־אֶחָד(욤-에하드, 하나의 날) הוּא(후, 그것은) יִוָּדַע(이와다, 알려질 것이다) לַיהוָה(라여호와, 여호와에게) לֹא־יֹום(로-욤, 낮이 아니고) וְלֹא־לָיְלָה(벨로-라일라, 그리고 밤도 아니고) וְהָיָה(베하야, 그리고 될 것이다) לְעֵת־עֶרֶב(르에트-에레브, 저녁때에) יִהְיֶה־אֹור(이히예-오르, 빛이 있을 것이다)
직역: 스가랴 14:7 그리고 하나의 날이 될 것이다—그것은 여호와에게 알려질, 낮이 아니고 그리고 밤도 아니고—그리고 저녁때에 빛이 있을 것이다.
번역: 스가랴 14:7 오직 여호와께서 아시는 하나의 날이 될 것이다. 낮도 아니고 밤도 아니나, 저녁때에 빛이 있을 것이다.
★ 스가랴 14:8 וְהָיָה(베하야, 그리고 될 것이다) בַּיּוֹם(바욤, 그 날에) הַהוּא(하후, 그) יֵצְאוּ(예츠우, 나올 것이다) מַיִם־חַיִּים(마임-하임, 살아있는 물들) מִירוּשָׁלַם(미예루샬라임, 예루살라임-로부터) חֶצְיָם(헤치얌, 그들의 절반) אֶל־הַיָּם(엘-하얌, 그 바다-로) הַקַּדְמֹונִי(하카드모니, 그 동쪽의) וְחֶצְיָם(베헤치얌, 그리고 그들의 절반) אֶל־הַיָּם(엘-하얌, 그 바다-로) הָאַחֲרֹון(하아하론, 그 뒤/서쪽의) בַּקַּיִץ(바카이츠, 여름에) וּבַחֹרֶף(우바호레프, 그리고 겨울에) יִהְיֶה(이히예, 있을 것이다)
직역: 스가랴 14:8 그리고 그 날에 살아있는 물들-이 예루살라임-로부터 나올 것이다. 그들의 절반은 그 동쪽의 그 바다-로, 그리고 그들의 절반은 그 뒤(서쪽)의 그 바다-로. 여름에 그리고 겨울에 있을 것이다.
번역: 스가랴 14:8 그 날에 예루살렘에서 살아있는 물들이 흘러나올 것이다. 그 절반은 동쪽 바다(사해)로, 절반은 서쪽 바다(지중해)로 흐를 것이다. 여름에도 겨울에도 그러할 것이다.
★ 스가랴 14:9 וְהָיָה(베하야, 그리고 될 것이다) יְהוָה(여호와) לְמֶלֶךְ(르멜렉, 왕-으로) עַל־כָּל־הָאָרֶץ(알-콜-하아레츠, 위에-모든 그 땅) בַּיּוֹם(바욤, 그 날에) הַהוּא(하후, 그) יִהְיֶה(이히예, 될 것이다) יְהוָה(여호와) אֶחָד(에하드, 하나) וּשְׁמֹו(우셰모, 그리고 그의 이름) אֶחָד(에하드, 하나)
직역: 스가랴 14:9 그리고 여호와는 왕-으로 될 것이다 모든 그 땅 위에. 그 날에 여호와는 하나일 것이고, 그리고 그의 이름은 하나일 것이다.
번역: 스가랴 14:9 그 날에 여호와께서 온 땅의 왕이 되실 것이다. 그날에는 여호와는 한 분이시며, 그의 이름도 하나일 것이다.
★ 스가랴 14:10 יִסֹּב(이소브, 돌아갈 것이다/바뀔 것이다) כָּל־הָאָרֶץ(콜-하아레츠, 모든 그 땅) כָּעֲרָבָה(카아라바, 평야처럼) מִגֶּבַע(미게바, 게바-로부터) לְרִמּוֹן(르림몬, 림몬-까지) נֶגֶב(네게브, 남쪽) יְרוּשָׁלַיִם(예루샬라임) וְרָאֲמָה(베라아마, 그리고 높아질 것이다/우뚝 설 것이다) וְיָשְׁבָה(베야슈바, 그리고 거주할 것이다) תַּחְתֶּיהָ(타흐테하, 그 본자리에서) מִשַּׁעַר(미샤아르, …로부터 문) בִּנְיָמִן(빈야민) עַד־מְקוֹם(아드-므콤, …의 곳) שַׁעַר הָרִאשׁוֹן(샤아르 하리숀, 첫째-문) עַד־שַׁעַר הַפִּנִּים(아드-샤아르 하피님, 모퉁이-문) וּמִגְדַּל חֲנַנְאֵל(우믹달 하난엘, 하난엘-탑) עַד יִקְבֵי הַמֶּלֶךְ(아드 이크베이 하멜레크, 왕의 포도즙 틀들)
직역: 스가랴 14:10 그리고 돌아갈 것이다/바뀔 것이다 모든 그 땅 평야처럼, 게바-로부터 림몬-까지—남쪽 예루샬라임. 그리고 높아질 것이다 그리고 거주할 것이다 그 본자리에서, 베냐민-문-으로부터 첫째-문의 곳-까지, 모퉁이-문-까지, 그리고 하난엘-탑-과 왕의 포도즙 틀들-까지.
번역: 스가랴 14:10 모든 땅이 게바에서 림몬까지—예루살렘 남쪽—평야처럼 변할 것이다. 그러나 예루살렘은 우뚝 서서 본자리에 거주하게 될 것이다. 그 범위는 베냐민 문에서 첫째 문이 있던 곳까지, 모퉁이 문까지, 또 하난엘 탑에서 왕의 포도즙 틀들까지 이른다.
★ 스가랴 14:11 וְיָשְׁבוּ(베야슈부, 그리고 그들은 거주할 것이다) בָהּ(바, 그 안에) וְחֵרֶם(베헤렘, 그리고 헤렘/저주) לֹא יִהְיֶה־עוֹד(로 이히예-오드, 다시는 있지 않을 것이다) וְיָשְׁבָה יְרוּשָׁלַיִם(베야슈바 예루샬라임, 그리고 예루샬라임은 거주할 것이다) לָבֶטַח(라베타흐, 안전히)
직역: 스가랴 14:11 그리고 그들은 그 안에 거주할 것이다, 그리고 헤렘은 다시 있지 않을 것이다, 그리고 예루샬라임은 안전히 거주할 것이다.
번역: 스가랴 14:11 사람들이 그 안에 거주할 것이다. 다시는 헤렘(저주/봉헌 파괴)이 없을 것이다. 예루샬렘은 안전히 거주할 것이다.
★ 스가랴 14:12 וְזֹאת(베조트, 그리고 이것) תִּהְיֶה(티히예, 될 것이다) הַמַּגֵּפָה(하마게파, 그 재앙) אֲשֶׁר(아쉐르, …것) יִגֹּף(이고프, 치실 것이다) יְהוָה(여호와) אֶת־כָּל־הָעַמִּים(에트-콜-하아밈, 목적격 표시-모든 그 백성들) אֲשֶׁר(아쉐르, …한) צָבְאוּ(차브아우, 군집했다/진을 쳤다) עַל־יְרוּשָׁלִַם(알-예루샬라임, 예루샬라임 위에/대적하여) הָמֵק(하메크, 녹아내릴 것이다) בְּשָׂרוֹ(브사로, 그의 살) וְהוּא(베후, 그리고 그는) עֹמֵד(오메드, 서 있는) עַל־רַגְלָיו(알-라글라브, 그의 발들 위에) וְעֵינָיו(베에나브, 그리고 그의 눈들) תִּמַּקְנָה(팀마크나, 녹아내릴 것이다-그녀들) בְּחֹרֵיהֶן(브호레이헨, 그 구멍들 안에서) וּלְשׁוֹנוֹ(울레쇼노, 그리고 그의 혀) תִּמַּק(팀막, 녹아내릴 것이다) בְּפִיהֶם(브피헴, 그들의 입 안에서)
직역: 스가랴 14:12 그리고 이것이 그 재앙이 될 것이다—여호와께서 예루샬라임을 대적하여 진을 친 모든 그 백성들을 치실 그의 살, 그가 그의 발들 위에 서 있는 동안에, 녹아내릴 것이다. 그리고 그의 눈들은 그 구멍들 안에서 녹아내릴 것이고, 그리고 그의 혀는 그들의 입 안에서 녹아내릴 것이다.
번역: 스가랴 14:12 이것이 예루살렘을 치려고 모인 모든 민족에게 여호와께서 내리실 재앙이다. 그가 서 있는 동안에 그의 살이 녹아내리고, 눈은 눈구멍 속에서 녹아내리며, 혀는 그들의 입 안에서 녹아내릴 것이다.
★ 스가랴 14:13 וְהָיָה(베하야, 그리고 될 것이다) בַּיּוֹם(바욤, 그 날에) הַהוּא(하후, 그) תִּהְיֶה(티히예, 있을 것이다/발생할 것이다) מְהוּמַת־יְהוָה(메후맛-여호와, 여호와의 혼란/혼동) רַבָּה(라바, 크다) בָּהֶם(바헴, 그들 안에) וְהֶחֱזִיקוּ(베헤헤지쿠, 그리고 붙잡을 것이다) אִישׁ(이쉬, 남자(이쉬)) יַד(야드, 손) רֵעֵהוּ(레에후, 그의 이웃) וְעָלְתָה(베알타, 그리고 오를 것이다/들릴 것이다) יָדוֹ(야도, 그의 손) עַל־יַד(알-야드, 위에-손) רֵעֵהוּ(레에후, 그의 이웃)
직역: 스가랴 14:13 그리고 그 날에 여호와의 크나큰 혼란이 그들 안에 있을 것이다. 그리고 남자(이쉬)는 그의 이웃의 손을 붙잡을 것이고, 그리고 그의 손이 그의 이웃의 손 위로 들릴 것이다.
번역: 스가랴 14:13 그 날에 여호와의 큰 혼란이 그들 가운데 일어날 것이다. 남자(이쉬)가 서로의 손을 붙잡고, 자기 손을 이웃의 손 위로 들어 올려 칠 것이다.
★ 스가랴 14:14 וְגַם־יְהוּדָה(베감-예후다, 그리고 또한 유다) תִּלָּחֵם(틸라헴, 싸울 것이다) בִּירוּשָׁלִַם(비예루샬라임, 예루샬라임 안/에서) וְאֻסַּף(베우삽, 그리고 모아질 것이다) חֵיל(헤일, 재물/군비) כָּל־הַגּוֹיִם(콜-하고임, 모든 그 민족들) סָבִיב(사비브, 사방에서) זָהָב(자하브, 금) וָכֶסֶף(바케세프, 그리고 은) וּבְגָדִים(우브가딤, 그리고 옷들) לָרֹב מְאֹד(라로브 메오드, 매우 많이)
직역: 스가랴 14:14 그리고 또한 유다는 예루샬라임에서 싸울 것이다. 그리고 사방의 모든 그 민족들의 재물—금과 그리고 은과 그리고 옷들—이 매우 많이 모아질 것이다.
번역: 스가랴 14:14 또한 유다가 예루살렘에서 싸울 것이다. 사방의 모든 민족의 재물, 곧 금과 은과 여러 옷들이 매우 많이 모아질 것이다.
★ 스가랴 14:15 וְכֵן(베켄, 그리고 이렇게/그와 같이) תִּהְיֶה(티히예, 있을 것이다) מַגֵּפַת(마게팟, 재앙) הַסּוּס(하수스, 그 말) הַפֶּרֶד(하페레드, 그 노새) הַגָּמָל(하가말, 그 낙타) וְהַחֲמֹור(베하하모르, 그리고 그 나귀) וְכָל־הַבְּהֵמָה(베콜-하브헤마, 그리고 모든 그 가축/짐승) אֲשֶׁר(아쉐르, …것) יִהְיֶה(이히예, 있을 것이다) בַּמַּחֲנֹות(바마하노트, 그 진영들 안에) הָהֵמָּה(하헤마, 그것들) כַּמַּגֵּפָה(카마게파, 그 재앙처럼) הַזֹּאת(하조트, 이)
직역: 스가랴 14:15 그리고 그와 같이 그 말과 그 노새와 그 낙타와 그리고 그 나귀와, 그리고 모든 그 가축—그 진영들 안에 있을 그것들—의 재앙이 있을 것이다, 이 재앙처럼.
번역: 스가랴 14:15 말과 노새와 낙타와 나귀, 그리고 그 진영 안에 있는 모든 짐승에게도 이와 같은 재앙이 있을 것이다.
★ 스가랴 14:16 וְהָיָה(베하야, 그리고 될 것이다) כָּל־הַנֹּותָר(콜-한노타르, 남아 있는 모든 자) מִכָּל־הַגֹּויִם(미콜-하고임, 모든 그 민족들-로부터) הַבָּאִים(하바임, 오고 있는 자들) עַל־יְרוּשָׁלִַם(알-예루샬라임, 예루샬라임 위에/대적하여) וְעָלוּ(베알루, 그리고 올라갈 것이다) מִדֵּי שָׁנָה בְשָׁנָה(미데이 샤나 베샤나, 해마다) לְהִשְׁתַּחֲוֹת(레히쉬타하봇, 엎드려-경배하다) לְמֶלֶךְ(르멜렉, 왕-께) יְהוָה צְבָאֹות(여호와 째바오트) וְלָחֹג(벨라호그, 절기를 지키다) אֶת־חַג הַסֻּכֹּות(에트-하그 하수코트, 목적격-수코트 절기)
직역: 스가랴 14:16 예루샬라임을 대적하여 왔던 모든 그 민족들로부터 남아 있는 모든 자가, 해마다 올라가 왕-께, 여호와 째바오트께 엎드려 경배하고, 수코트 절기-를 지킬 것이다.
번역: 스가랴 14:16 예루살렘을 치러 왔던 민족들 가운데 남은 모든 자가 해마다 올라가 왕이신 여호와 째바오트께 엎드려 경배하고, 수코트 절기를 지킬 것이다.
★ 스가랴 14:17 וְהָיָה(베하야, 그리고 될 것이다) אֲשֶׁר(아쉐르, …하는 자는) לֹא־יַעֲלֶה(로-야알레, 올라가지 않을 것이다) מֵאֵת מִשְׁפְּחֹות הָאָרֶץ(메에트 미쉬프호트 하아레츠, 그 땅의 가문들-로부터) אֶל־יְרוּשָׁלִַם(엘-예루샬라임, 예루샬라임-으로) לְהִשְׁתַּחֲוֹת(레히쉬타하봇, 엎드려-경배하다) לְמֶלֶךְ(르멜렉, 왕-께) יְהוָה צְבָאֹות(여호와 째바오트) וְלֹא עֲלֵיהֶם יִהְיֶה הַגָּשֶׁם(벨로 알레헴 이히예 하가셈, 그리고 그들 위에 비가 있지 않을 것이다)
직역: 스가랴 14:17 그 땅의 가문들 중에서 예루샬라임으로 올라가 왕-께, 여호와 째바오트께 엎드려 경배하지 않을 자에게는, 그들 위에 비가 있지 않을 것이다.
번역: 스가랴 14:17 땅의 어느 가문이든 예루살렘으로 올라가 왕이신 여호와 째바오트께 엎드려 경배하지 않으면, 그들에게 비가 내리지 않을 것이다.
★ 스가랴 14:18 וְאִם(베임, 그리고 만일)־מִשְׁפַּחַת מִצְרַיִם(미쉬파핫 미츠라임, 이집트의 가문) לֹא־תַעֲלֶה(로-타알레, 올라가지 않을 것이다) וְלֹא בָאָה(벨로 바아, 그리고 오지 않을 것이다) וְלֹא עֲלֵיהֶם תִּהְיֶה הַמַּגֵּפָה(벨로 알레헴 티히예 하마게파, 그리고 그들 위에 그 재앙이 있을 것이다) אֲשֶׁר יִגֹּף יְהוָה אֶת־הַגֹּויִם(아쉐르 이고프 여호와 에트-하고임, 여호와께서 그 민족들을 치실) אֲשֶׁר לֹא יַעֲלוּ לָחֹג אֶת־חַג הַסֻּכֹּות(아쉐르 로 야알루 라호그 에트-하그 하수코트, 올라가지 않는—수코트 절기-를 지키러)
직역: 스가랴 14:18 그리고 만일 이집트의 가문이 올라가지 않으며 오지도 않으면, 그들 위에—여호와께서 수코트 절기를 지키러 올라가지 않는 그 민족들을 치실—그 재앙이 있을 것이다.
번역: 스가랴 14:18 만일 이집트의 가문이 올라가지 않아 오지 않으면, 수코트 절기를 지키러 올라가지 않는 민족들을 여호와께서 치실 그 재앙이 그들에게 임할 것이다.
★ 스가랴 14:19 זֹאת(조트, 이것) תִּהְיֶה(티히예, 될 것이다) חַטַּאת(하타트, 죄/벌) מִצְרָיִם(미츠라임, 이집트) וְחַטַּאת כָּל־הַגֹּויִם(브하타트 콜-하고임, 그리고 죄/벌 모든 그 민족들) אֲשֶׁר לֹא יַעֲלוּ לָחֹג אֶת־חַג הַסֻּכֹּות(아쉐르 로 야알루 라호그 에트-하그 하수코트, 올라가지 않는—수코트 절기-를 지키러)
직역: 스가랴 14:19 이것이 이집트의 죄/벌이 될 것이며, 수코트 절기를 지키러 올라가지 않는 모든 그 민족들의 죄/벌이 될 것이다.
번역: 스가랴 14:19 이것이 이집트의 죄(혹은 벌)이며, 수코트 절기를 지키러 올라가지 않는 모든 민족의 죄(벌)도 이와 같을 것이다.
★ 스가랴 14:20 בַּיּוֹם(바욤, 그 날에) הַהוּא(하후, 그) יִהְיֶה(이히예, 있을 것이다) עַל־מְצִלּוֹת(알-메칠롯, 방울들 위에) הַסּוּס(하수스, 그 말) קֹדֶשׁ(코데쉬, 거룩함) לַיהוָה(라여호와, 여호와께) וְהָיָה(베하야, 그리고 될 것이다) הַסִּירוֹת(하시롯, 그 솥들/냄비들) בְּבֵית(베베이트, 집-안에) יְהוָה(여호와) כַּמִּזְרָקִים(카미즈라킴, 그 대야들처럼) לִפְנֵי(리프네이, 앞에) הַמִּזְבֵּחַ(하미즈베아흐, 그 제단)
직역: 스가랴 14:20 그 날에 그 말의 방울들 위에 “여호와께 거룩함”이 있을 것이다. 그리고 여호와의 집 안의 그 솥들은 제단 앞의 그 대야들처럼 될 것이다.
번역: 스가랴 14:20 그 날에는 말 방울에도 “여호와께 거룩함”이라 새겨질 것이며, 여호와의 집에 있는 솥들이 제단 앞의 대야들처럼 거룩하게 될 것이다.
★ 스가랴 14:21 וְהָיָה(베하야, 그리고 될 것이다) כָּל־סִיר(콜-시르, 모든 솥) בִּירוּשָׁלִַם(비예루샬라임, 예루샬라임 안에서) וּבִיהוּדָה(우비예후다, 그리고 유다 안에서) קֹדֶשׁ(코데쉬, 거룩함) לַיהוָה צְבָאֹות(라여호와 츠바오트, 여호와 째바오트께) וּבָאוּ(우바우, 그리고 올 것이다) כָּל־הַזֹּבְחִים(콜-하조브힘, 모든 제사드리는 자들) וְלָקְחוּ(벨라크후, 그리고 그들은 취할 것이다) מֵהֶם(메헴, 그것들로부터) וּבִשְּׁלוּ(우비슐루, 그리고 삶을 것이다/끓일 것이다) בָהֶם(바헴, 그것들 안에서) וְלֹא־יִהְיֶה(벨로-이히예, 그리고 있지 않을 것이다) כְנַעֲנִי(크나아니, 가나안 사람) עוֹד(오드, 다시) בְּבֵית־יְהוָה(베베이트-여호와, 여호와의 집 안에) צְבָאֹות(츠바오트, 째바오트) בַּיּוֹם(바욤, 그 날에) הַהוּא(하후, 그)
직역: 스가랴 14:21 예루샬라임과 유다 안의 모든 솥은 여호와 째바오트께 거룩함이 될 것이다. 그리고 모든 제사드리는 자들이 와서 그것들로부터 취하여 그것들 안에서 삶을 것이다. 그리고 그 날에는 여호와 째바오트의 집 안에 다시는 가나안 사람이 있지 않을 것이다.
번역: 스가랴 14:21 예루살렘과 유다의 모든 솥이 여호와 째바오트께 거룩한 그릇이 될 것이다. 모든 제사드리는 자들이 와서 그 솥들을 가져다 그 안에서 삶을 것이다. 그 날에는 여호와 째바오트의 집에 다시는 가나안 사람이 없을 것이다.