★ 이사야 34:1 קִרְב֤וּ(키르부, 가까이 오라) גֹויִם֙(고임, 민족들아) לִשְׁמֹ֔עַ(리쉬모아, 들으라) וּלְאֻמִּ֖ים(울레움임, 족속들아) הַקְשִׁ֑יבוּ(학쉬부, 귀 기울이라) תִּשְׁמַ֤ע(티쉬마, 들을 것이다) הָאָ֙רֶץ֙(하아레츠, 그 땅) וּמְלֹאָ֔הּ(우멜로아, 그 충만) תֵּבֵ֖ל(테벨, 세계) וְכָל־צֶאֱצָאֶֽיהָ(베콜-체에차에하, 그 모든 소산들)
직역: 이사야 34:1 민족들아, 들으려고 가까이 오라. 족속들아, 귀를 기울이라. 그 땅과 그 충만과 세계와 그 모든 소산이 들을 것이다.
번역: 이사야 34:1 민족들아, 가까이 와서 들어라. 족속들아, 귀를 기울이라. 땅과 그 충만, 세계와 그 모든 소산이 들을지어다.
★ 이사야 34:2 כִּ֣י(키, 왜냐하면) קֶ֤צֶף(케체프, 진노) לַֽיהוָה֙(라여호와, 여호와께) עַל־כָּל־(알-콜, 모든 위에) הַגֹּויִ֔ם(하고임, 민족들) וְחֵמָ֖ה(베헤마, 격노) עַל־כָּל־(알-콜, 모든 위에) צְבָאָ֑ם(츠바암, 그들의 군대) הֶחֱרִימָ֖ם(헤헤리맘, 그가 진멸로 바치셨다) נְתָנָ֥ם(네타남, 그가 그들을 주셨다) לַטָּֽבַח(라타바흐, 도살로)
직역: 이사야 34:2 왜냐하면 여호와께 진노가 모든 민족 위에, 격노가 그들의 모든 군대 위에— 그가 그들을 진멸로 바치셨고, 그들을 도살로 주셨다.
번역: 이사야 34:2 여호와께서 모든 민족들 위에 진노하시고, 그들의 온 군대 위에 격노하셨다. 그들을 진멸에 넘기시고 도살로 내주셨다.
★ 이사야 34:3 וְחַלְלֵיהֶ֣ם(베할레헤헴, 그들의 살해된 자들) יֻשְׁלָ֔כוּ(유슐라쿠, 내던져질 것이다) וּפִגְרֵיהֶ֖ם(우피그레이헴, 그들의 시체들) יַעֲלֶ֣ה(야알레, 올라올 것이다) בָאְשָׁ֑ם(바아쉼, 그들의 악취) וְנָמַ֥סּוּ(베나마수, 녹아 흘렀다) הָרִ֖ים(하림, 그 산들) מִדָּמָֽם(미담암, 그들의 피로부터)
직역: 이사야 34:3 그들의 살해된 자들은 내던져질 것이고, 그들의 시체들의 악취가 올라오며, 산들이 그들의 피로 녹아 흘렀다.
번역: 이사야 34:3 그들의 시체가 내던져지고, 그들의 시신의 악취가 올라오며, 산들이 그들의 피로 녹아 흐른다.
★ 이사야 34:4 וְנָמַ֙קּוּ֙(베나막쿠, 쇠잔할 것이다) כָּל־צְבָ֣א(콜-츠바, 모든 군상) הַשָּׁמַ֔יִם(하샤마임, 그 하늘들) וְנָגֹ֥לּוּ(베나골루, 말려 말릴 것이다) כַסֵּ֖פֶר(카세페르, 두루마리 같이) הַשָּׁמָ֑יִם(하샤마임, 하늘들) וְכָל־צְבָאָ֣ם(베콜-츠바암, 그 모든 군상) יִבֹּ֔ול(이볼, 낙엽지듯 떨어질 것이다) כִּנְבֹ֤ל(킨볼, 떨어짐 같이) עָלֶה֙(알레, 잎) מִגֶּ֔פֶן(미게펜, 포도나무에서) וּכְנֹבֶ֖לֶת(우크노베레트, 떨어짐과 같이) מִתְּאֵנָֽה(미트에나, 무화과나무에서)
직역: 이사야 34:4 하늘의 모든 군상이 쇠잔할 것이며, 하늘들이 두루마리 같이 말릴 것이다. 그 모든 군상이 포도잎 떨어짐과 무화과 떨어짐 같이 떨어질 것이다.
번역: 이사야 34:4 하늘의 모든 군상이 쇠잔하고, 하늘들이 두루마리처럼 말리며, 그 모든 군상이 포도잎과 무화과가 떨어지듯 떨어진다.
★ 이사야 34:5 כִּֽי־רִוְּתָ֥ה(키-리브타, 흠씬 마셨다/만족했다) בַשָּׁמַ֖יִם(바샤마임, 하늘들에서) חַרְבִּ֑י(하르비, 나의 칼) הִנֵּה֙(힌네, 보라) עַל־אֱדֹ֣ום(알-에돔, 에돔 위에) תֵּרֵ֔ד(테레드, 내려갈 것이다) וְעַל־עַ֥ם(베알-암, 그리고 백성 위에) חֶרְמִ֖י(헤르미, 나의 진멸의) לְמִשְׁפָּֽט(레미쉬파트, 판결로)
직역: 이사야 34:5 나의 칼이 하늘들에서 흠씬 마셨으니— 보라, 에돔 위에 내려갈 것이며, 나의 진멸의 백성 위에— 판결로.
번역: 이사야 34:5 내 칼이 하늘에서 이미 흠뻑 마셨다. 보라, 에돔 위에, 나의 진멸의 백성 위에 판결로 내려가리라.
★ 이사야 34:6 חֶ֣רֶב(헤레브, 칼) לַיהוָ֞ה(라여호와, 여호와의) מָלְאָ֥ה(말레아, 가득 찼다) דָם֙(담, 피) הֻדַּ֣שְׁנָה(후닷쉬나, 기름졌다/살찼다) מֵחֵ֔לֶב(메헤레브, 기름으로) מִדַּ֤ם(미담, 피로) כָּרִים֙(카림, 어린 숫양들) וְעַתּוּדִ֔ים(베아투딤, 숫염소들) מֵחֵ֖לֶב(메헤레브, 기름으로) כִּלְיֹ֣ות(킬요트, 콩팥들) אֵילִ֑ים(에일림, 숫양들) כִּ֣י(키, 왜냐하면) זֶ֤בַח(제바흐, 희생제) לַֽיהוָה֙(라여호와, 여호와께) בְּבָצְרָ֔ה(브바츠라, 보스라에서) וְטֶ֥בַח(베테바흐, 도살) גָּדֹ֖ול(가돌, 크다) בְּאֶ֥רֶץ(베에레츠, 땅-에서) אֱדֹֽום(에돔)
직역: 이사야 34:6 여호와의 칼이 피에 가득 찼고, 기름으로 살쪘다— 어린 숫양과 숫염소의 피, 숫양 콩팥의 기름으로— 왜냐하면 보스라에서 여호와께 희생제, 에돔 땅에서 큰 도살이 있기 때문이다.
번역: 이사야 34:6 여호와의 칼이 피로 가득하고 기름으로 살쪘다—어린 숫양과 숫염소의 피, 숫양의 콩팥의 기름으로—보스라에서 여호와의 희생제, 에돔 땅에서 큰 도살이 있기 때문이다.
★ 이사야 34:7 וְיָרְד֤וּ(베야르두, 그리고 내려올 것이다) רְאֵמִים֙(레에밈, 들소들) עִמָּ֔ם(임람, 그들과 함께) וּפָרִ֖ים(우파림, 수소들) עִם־אַבִּירִ֑ים(임-아비림, 강자들과 함께) וְרִוְּתָ֤ה(베리브타, 흠뻑 적실 것이다) אַרְצָם֙(아르차ם, 그들의 땅) מִדָּ֔ם(미담, 피로) וַעֲפָרָ֖ם(바아파람, 그들의 흙) מֵחֵ֥לֶב(메헤레브, 기름으로) יְדֻשָּֽׁן(예두샨, 비옥하게 될 것이다)
직역: 이사야 34:7 들소들이 그들과 함께 내려오고 수소들이 강자들과 함께— 그들의 땅이 피로 흠뻑 적시고, 그들의 흙이 기름으로 비옥하게 될 것이다.
번역: 이사야 34:7 들소와 수소가 강자들과 함께 쓰러지고, 그들의 땅은 피로 흠뻑 젖고, 흙은 기름으로 비옥해질 것이다.
★ 이사야 34:8 כִּ֛י(키, 이는) יֹ֥ום(욤, 날) נָקָ֖ם(나캄, 보복) לַֽיהוָ֑ה(라여호와, 여호와의) שְׁנַ֥ת(슈나트, 해) שִׁלּוּמִ֖ים(실루밈, 보응들) לְרִ֥יב(레리브, 다툼) צִיֹּֽון(치욘, 시온의)
직역: 이사야 34:8 이는 여호와의 보복의 날— 시온의 다툼에 대한 보응들의 해이다.
번역: 이사야 34:8 이는 여호와의 보복의 날, 시온의 다툼에 대한 보응의 해다.
★ 이사야 34:9 וְנֶהֶפְכ֤וּ(베네헤프후, 변하여 뒤집힐 것이다) נְחָלֶ֙יהָ֙(네할레하, 그 강줄기들) לְזֶ֔פֶת(레제페트, 역청) וַעֲפָרָ֖הּ(바아파라, 그 흙) לְגָפְרִ֑ית(레가프리트, 유황) וְהָיְתָ֣ה(베하이타, 그리고 될 것이다) אַרְצָ֔הּ(아르차, 그 땅) לְזֶ֖פֶת(레제페트, 역청) בֹּעֵרָֽה(보에라, 타오르는)
직역: 이사야 34:9 그 강줄기들은 역청이 되고, 그 흙은 유황이 되며, 그 땅은 타오르는 역청이 될 것이다.
번역: 이사야 34:9 그 강줄기들은 역청으로, 흙은 유황으로 변하고, 그 땅은 타오르는 역청이 될 것이다.
★ 이사야 34:10 לַ֤יְלָה(라일라, 밤) וְיֹומָם֙(베요맘, 그리고 낮) לֹ֣א(로, 아니) תִכְבֶּ֔ה(티크베, 꺼지리라) לְעֹולָ֖ם(레올람, 영원히) יַעֲלֶ֣ה(야알레, 올라오리라) עֲשָׁנָ֑הּ(아샤나, 그 연기) מִדֹּ֤ור(미도르, 대대로) לָדֹור֙(라도르, 세대에) תֶּחֱרָ֔ב(테헤라브, 황폐할 것이다) לְנֵ֣צַח(레네차흐, 영원) נְצָחִ֔ים(네차힘, 계속됨) אֵ֥ין(엔, 없다) עֹבֵ֖ר(오베르, 지나가는 자) בָּֽהּ(바, 그 안으로)
직역: 이사야 34:10 밤과 낮에 꺼지지 않고, 그 연기가 영원히 올라오리라. 대대로 황폐하고, 영원 무궁토록 그 안으로 지나가는 자가 없다.
번역: 이사야 34:10 밤낮으로 꺼지지 아니하고, 그 연기가 영원히 올라오리라. 대대로 황폐하여, 영영히 그 안을 지나는 이가 없을 것이다.
★ 이사야 34:11 וִירֵשׁ֙וּהָ֙(비레슈하, 그것을 차지할 것이다) קָאַ֣ת(카아트, 펠리컨?) וְקִפֹּ֔וד(베키포드, 고슴도치) וְיַנְשֹׁ֥וף(베얀쇼프, 올빼미) וְעֹרֵ֖ב(베오레브, 까마귀) יִשְׁכְּנוּ־בָ֑הּ(이쉬크누-바, 그 안에 거주할 것이다) וְנָטָ֥ה(베나타, 그가 펼쳤다) עָלֶ֛יהָ(알레하, 그 위에) קַֽו־תֹ֖הוּ(카브-토후, 혼돈의 줄) וְאַבְנֵי־בֹֽהוּ(베아브네이-보후, 공허의 먹줄돌들)
직역: 이사야 34:11 펠리컨과 고슴도치가 그것을 차지하고, 올빼미와 까마귀가 그 안에 거주할 것이다. 그 위에 혼돈의 줄과 공허의 먹줄돌들을 펼치셨다.
번역: 이사야 34:11 펠리컨과 고슴도치가 그것을 차지하고, 올빼미와 까마귀가 그 안에 살 것이다. 그 위에 혼돈의 줄과 공허의 추를 드리우셨다.
★ 이사야 34:12 חֹרֶ֥יהָ(호레하, 그 귀족들) וְאֵֽין־שָׁ֖ם(베엔-샴, 거기 없음) מְלוּכָ֣ה(멜루카, 왕권) יִקְרָ֑אוּ(이크라우, 그들이 부를 것이다) וְכָל־שָׂרֶ֖יהָ(베콜-사레하, 그 모든 고관들) יִ֥הְיוּ(이히유, 되리라) אָֽפֶס(아페스, 무/없음)
직역: 이사야 34:12 그 귀족들은— 거기 왕권이 없다고 부를 것이고, 그 모든 고관들은 무가 될 것이다.
번역: 이사야 34:12 그 귀족들은 더 이상 왕권을 부르지 못하고, 그 모든 고관들은 사라질 것이다.
★ 이사야 34:13 וְעָלְתָ֤ה(베알타, 돋아오를 것이다) אַרְמְנֹתֶ֙יהָ֙(아르므노테하, 그 궁전들에) סִירִ֔ים(시림, 가시덤불) קִמֹּ֥ושׂ(킴모스, 들쑥/잡초) וָחֹ֖וחַ(바호아흐, 찔레나무) בְּמִבְצָרֶ֑יהָ(베밉차레하, 그 견고한 성들에) וְהָיְתָה֙(베하이타, 그리고 될 것이다) נְוֵ֣ה(네웨, 거처) תַנִּ֔ים(타님, 자칼들/들짐승들) חָצִ֖יר(하치르, 풀자리) לִבְנֹ֥ות(리브노트, 딸들/암컷들) יַעֲנָֽה(야아나, 타조)
직역: 이사야 34:13 그 궁전들에 가시덤불이, 그 요새들에 잡초와 찔레가 돋아오를 것이다. 자칼들의 거처, 타조 암컷들의 풀자리가 될 것이다.
번역: 이사야 34:13 그 궁전들에는 가시덤불이, 요새들에는 잡초와 찔레가 무성하여 자칼의 거처, 타조가 눕는 풀자리가 될 것이다.
★ 이사야 34:14 וּפָגְשׁ֤וּ(우파그슈, 마주칠 것이다) צִיִּים֙(치임, 들짐승들) אֶת־אִיִּ֔ים(에트-이임, 사나운 짐승) וְשָׂעִ֖יר(베사이르, 사티르/야생 염소) עַל־רֵעֵ֣הוּ(알-레에후, 그의 동무-에게) יִקְרָ֑א(이크라, 부를 것이다) אַךְ־שָׁם֙(아크-샴, 오직 거기) הִרְגִּ֣יעָה(히르기아, 쉼을 얻었다) לִּילִ֔ית(릴리트, 밤의 생물) וּמָצְאָ֥ה(우마츠아, 그리고 찾았다) לָ֖הּ(라, 그녀를 위하여) מָנֹֽוחַ(마노아흐, 안식처)
직역: 이사야 34:14 들짐승들이 사나운 짐승을 만나고, 야생 염소가 그 동무를 불러 부를 것이다. 오직 거기— 밤의 생물이 쉼을 얻고, 자기 안식처를 찾았다.
번역: 이사야 34:14 들짐승이 들짐승을 만나며, 야생 염소가 서로를 부른다. 그곳에서 밤의 생물(릴리트)이 쉬고, 자기 안식처를 찾는다.
★ 이사야 34:15 שָׁ֣מָּה(샴마, 거기서) קִנְּנָ֤ה(킨네나, 보금자리를 틀다) קִפֹּוז֙(키포즈, 올빼미류?) וַתְּמַלֵּ֔ט(바템랄레트, 그리고 알을 낳아 내다) וּבָקְעָ֖ה(우바크아, 그리고 부화시키다) וְדָגְרָ֣ה(베다가라, 품다) בְצִלָּ֑הּ(브칠라, 그 그늘에서) אַךְ־שָׁ֛ם(아크-샴, 오직 거기) נִקְבְּצ֥וּ(닉브추, 모일 것이다) דַיֹּ֖ות(다요트, 솔개들/새들) אִשָּׁ֥ה(이샤, 각각/짝) רְעוּתָֽהּ(레우타, 그 짝)
직역: 이사야 34:15 거기서 키포즈가 둥지를 틀고 알을 낳아, 터뜨리고 그 그늘에서 품을 것이다. 오직 거기— 솔개들이 그 짝과 함께 모일 것이다.
번역: 이사야 34:15 그곳에서 새가 둥지를 틀어 알을 낳고, 부화시켜 그 그늘에서 새끼를 품으며, 그곳에 솔개들이 짝을 이루어 모인다.
★ 이사야 34:16 דִּרְשׁ֨וּ(디르슈, 찾으라) מֵֽעַל־סֵ֤פֶר(메알-세페르, 책에서) יְהוָה֙(여호와) וּֽקְרָ֔אוּ(우크라우, 그리고 읽어라) אַחַ֤ת(아하트, 하나도) מֵהֵ֙נָּה֙(메헤나, 이것들 중에서) לֹ֣א(로, 아니) נֶעְדָּ֔רָה(네에드라, 빠질 것이다) אִשָּׁ֥ה(이샤, 그녀) רְעוּתָ֖הּ(레우타, 그 짝) לֹ֣א(로, 아니) פָקָ֑דוּ(파카두, 결여되다) כִּֽי־פִי֙(키-피, 왜냐하면 나의 입) ה֣וּא(후, 그분이) צִוָּ֔ה(치와, 명령하셨고) וְרוּחֹ֖ו(베루호, 그의 영) ה֥וּא(후, 그분이) קִבְּצָֽן(키브찬, 그들을 모으셨다)
직역: 이사야 34:16 여호와의 책에서 찾아 읽어라. 이것들 중 하나도 빠지지 않으며, 그 짝이 결여되지 않을 것이다. 이는 그의 입이 명령하셨고, 그의 영이 그들을 모으셨기 때문이다.
번역: 이사야 34:16 여호와의 책에서 찾아 읽어라. 이것들 중 하나도 빠지지 않고, 그 짝이 모자라지 않으리라. 그의 입이 명령하셨고, 그의 영이 그들을 모으셨다.
★ 이사야 34:17 וְהֽוּא־הִפִּ֤יל(베후-히필, 그리고 그가 떨어뜨렸다/정하였다) לָהֶן֙(라헨, 그들에게) גֹּורָ֔ל(고랄, 제비/분깃) וְיָדֹ֛ו(베야도, 그의 손) חִלְּקַ֥תָּה(힐레카타, 그것을 분배하셨다) לָהֶ֖ם(라헴, 그들에게) בַּקָּ֑ו(바카브, 측량줄로) עַד־עֹולָם֙(아드-올람, 영원까지) יִֽירָשׁ֔וּהָ(이로슈하, 그들이 그것을 기업으로 얻을 것이다) לְדֹ֥ור(레도르, 대대로) וָדֹ֖ור(바도르, 세대대로) יִשְׁכְּנוּ־בָֽהּ(이쉬크누-바, 그 안에 거주할 것이다)
직역: 이사야 34:17 그가 그들에게 제비를 정해 주셨고, 그의 손이 측량줄로 그것을 그들에게 분배하셨다. 그들이 영원까지 그것을 기업으로 얻고, 대대로 그 안에 거주할 것이다.
번역: 이사야 34:17 그가 그들에게 분깃을 정해 주시고, 그의 손이 측량줄로 나누어 주셨다. 그들이 영원히 그것을 기업으로 얻고, 대대로 그 안에 살 것이다.