★ 요엘 1:1 דְּבַר־יְהוָה(드바르-여호와, 여호와의 말씀) אֲשֶׁר(아쉐르, …한 것) הָיָה(하야, 있었다/되었다) אֶל־יֹואֵל(엘-요엘, 요엘에게) בֶּן־פְּתוּאֵל(벤-프투엘, 프투엘의 아들)
직역: 요엘 1:1 여호와의 말씀, 그것은 있었다 요엘에게, 프투엘의 아들.
번역: 요엘 1:1 여호와의 말씀이 프투엘의 아들 요엘에게 임했다.
★ 요엘 1:2 שִׁמְעוּ־זֹאת(쉼루-조트, 이것을 들어라) הַזְּקֵנִים(하즈케님, 그 장로들아) וְהַאֲזִינוּ(베하아지누, 그리고 귀 기울여 들어라) כֹּל(콜, 모든) יֹשְׁבֵי(요쉬베이, 거주하는 자들) הָאָרֶץ(하아레츠, 그 땅) הֶהָיְתָה(헤하이타, 있었느냐/되었느냐) זֹּאת(조트, 이것이) בִּימֵיכֶם(비메이헴, 너희의 날들에) וְאִם(베임, 그리고 혹은) בִּימֵי(비메이, 날들에) אֲבֹתֵיכֶם(아보테이헴, 너희의 아버지들)
직역: 요엘 1:2 들어라 이것을, 그 장로들아, 그리고 귀를 기울여라, 모든 그 땅의 거주하는 자들아. 있었느냐 이것이 너희의 날들에, 또는 너희의 아버지들의 날들에.
번역: 요엘 1:2 장로들아, 이것을 들어라. 땅에 사는 모든 사람들아, 귀를 기울여라. 이것이 너희 시대에, 또는 너희 조상들의 시대에 있었느냐?
★ 요엘 1:3 עָלֶיהָ(알레하, 그것에 대하여) לִבְנֵיכֶם(리브네이헴, 너희 자손들에게) סַפֵּרוּ(사페루, 이야기하라) וּבְנֵיכֶם(우브네이헴, 그리고 너희 아들들이) לִבְנֵיהֶם(리브네헤헴, 그들의 아들들에게) וּבְנֵיהֶם(우브네헤헴, 그리고 그들의 아들들이) לְדֹור(르도르, 한 세대에게) אַחֵר(아헤르, 다른)
직역: 요엘 1:3 그것에 대하여 너희의 자손들에게 이야기하라, 그리고 너희의 아들들은 그들의 아들들에게, 그리고 그들의 아들들은 다른 한 세대에게.
번역: 요엘 1:3 이 일을 너희 자손들에게 이야기하라. 너희 자손들은 또 그들의 자손들에게, 그 자손들은 또 다음 세대에게 전하라.
★ 요엘 1:4 יֶתֶר(예테르, 나머지) הַגָּזָם(하가잠, 깎아먹는 메뚜기) אָכַל(아칼, 먹었다) הָאַרְבֶּה(하아르베, 메뚜기 떼) וְיֶתֶר(베예테르, 그리고 나머지) הָאַרְבֶּה(하아르베, 메뚜기) אָכַל(아칼, 먹었다) הַיֶּלֶק(하예레크, 늦붙이 메뚜기) וְיֶתֶר(베예테르, 그리고 나머지) הַיֶּלֶק(하예레크, 늦붙이) אָכַל(아칼, 먹었다) הֶחָסִיל(헤하시일, 벌레/좀먹는 것)
직역: 요엘 1:4 나머지를, 그 깎아먹는 자가 먹었다, 메뚜기가. 그리고 나머지를, 메뚜기가 먹었다, 어린 메뚜기가. 그리고 나머지를, 어린 메뚜기가 먹었다, 좀먹는 것이.
번역: 요엘 1:4 깎아먹는 메뚜기가 남긴 것을 메뚜기 떼가 먹었고, 메뚜기 떼가 남긴 것을 어린 메뚜기가 먹었고, 어린 메뚜기가 남긴 것을 또 좀먹는 벌레가 먹어 버렸다.
★ 요엘 1:5 הָקִיצוּ(하키추, 깨어나라) שִׁכֹּורִים(시키님, 취한 자들아) וּבְכוּ(우브후, 그리고 울어라) וְהֵילִילוּ(베헤일릴루, 그리고 애곡하라) כָּל־שֹׁתֵי(칼-쇼테이, 모든 마시는 자들) יַיִן(야인, 포도주) עַל־עָסִיס(알-아시스, 새 포도즙 때문에) כִּי(키, 왜냐하면) נִכְרַת(니크라트, 끊어졌다/잘려나갔다) מִפִּיכֶם(미피헤헴, 너희 입에서)
직역: 요엘 1:5 깨어나라, 취한 자들아, 그리고 울어라, 그리고 애곡하라, 모든 포도주 마시는 자들아, 새 포도즙 때문에, 왜냐하면 끊어졌다 너희 입에서.
번역: 요엘 1:5 술 취한 자들아, 깨어 울어라. 포도주를 마시는 모든 자들아, 애곡하라. 새 포도즙이 너희 입에서 끊어졌기 때문이다.
★ 요엘 1:6 כִּי־גֹוי(키-고이, 한 민족) עָלָה(알라, 올라왔다) עַל־אַרְצִי(알-아르치, 나의 땅 위에) עָצוּם(아추움, 강대한) וְאֵין(베에인, 그리고 없다) מִסְפָּר(미스파르, 수) שִׁנָּיו(시나브, 그의 이빨들) שִׁנֵּי(시네이, 이빨들의) אַרְיֵה(아르예, 사자) וּמְתַלְּעֹות(우-메틀라오트, 어금니들/송곳니들) לָבִיא(라비, 암사자) לֹו(로, 그에게)
직역: 요엘 1:6 왜냐하면 한 민족이 올라왔다 나의 땅 위에, 강대한, 그리고 수가 없다. 그의 이빨들은 사자의 이빨들이고, 그리고 암사자의 어금니들이 그에게 있다.
번역: 요엘 1:6 한 강대한 민족이 내 땅에 쳐들어왔고, 그 수를 셀 수 없다. 그의 이빨은 사자의 이빨 같고, 암사자의 송곳니를 가졌다.
★ 요엘 1:7 שָׂם(삼, 두었다/만들었다) גַּפְנִי(가프니, 나의 포도나무) לְשַׁמָּה(레샴마, 황폐로) וּתְאֵנָתִי(우-테에나티, 나의 무화과나무) לִקְצָפָה(리크차파, 껍질 벗김/꺾임으로) חָשֹׂף(하소프, 벗겼다) חֲשָׂפָהּ(하사파, 그것의 껍질을) וְהִשְׁלִיךְ(베히쉴리크, 그리고 내던졌다) הִלְבִּינוּ(힐비누, 희게 되었다) שָׂרִיגֶיהָ(사리게하, 그 가지들)
직역: 요엘 1:7 그가 나의 포도나무를 황폐로 만들었고, 나의 무화과나무를 껍질 벗김으로 만들었다. 벗겨냈고, 그것의 껍질을, 그리고 내던졌다. 그 가지들이 희어졌다.
번역: 요엘 1:7 그가 내 포도나무를 황무지로 만들었고, 내 무화과나무의 껍질을 벗겨 내던져, 그 가지들이 하얗게 드러났다.
★ 요엘 1:8 אֱלִי(엘리, 애곡하라) כִּבְתוּלָה(키브툴라, 처녀처럼) חֲגֻרַת־שַׂק(하구라트-삭, 자루옷을 띤) עַל־בַּעַל(알-바알, 남편/주인 때문에) נְעוּרֶיהָ(느우레하, 그 젊음의)
직역: 요엘 1:8 애곡하라, 처녀처럼 자루옷을 띤, 그의 젊음의 남편 때문에.
번역: 요엘 1:8 젊은 남편을 잃고 자루옷을 두른 처녀처럼 애곡하라.
★ 요엘 1:9 הָכְרַת(하크라트, 끊어짐) מִנְחָה(민하, 민하/예물) וָנֶסֶךְ(바-네세크, 그리고 전제) מִבֵּית(미베이트, 집으로부터) יְהוָה(여호와) אָבְלוּ(아블루, 애도했다) הַכֹּהֲנִים(하코하님, 그 제사장들) מְשָׁרְתֵי(메샤르테이, 섬기는 자들) יְהוָה(여호와)
직역: 요엘 1:9 끊어짐, 민하와 전제가, 여호와의 집으로부터. 애도했다, 그 제사장들, 여호와의 섬기는 자들이.
번역: 요엘 1:9 여호와의 집에서 민하와 전제가 끊겼다. 여호와를 섬기는 제사장들이 애도한다.
★ 요엘 1:10 שֻׁדַּד(슈다드, 약탈당했다/황폐해졌다) שָׂדֶה(사데, 밭) אָבְלָה(아블라, 애도했다) אֲדָמָה(아다마, 흙) כִּי(키, 왜냐하면) שֻׁדַּד(슈다드, 황폐해졌다) דָּגָן(다가ן, 곡식) הֹובִישׁ(호비쉬, 수치당했다/마르고 시들었다) תִּירוֹשׁ(티로쉬, 새 포도주) אֻמְלַל(움랄, 쇠약해졌다) יִצְהָר(이츠하르, 기름/올리브기름)
직역: 요엘 1:10 황폐해졌다 밭, 애도했다 흙(아다마). 왜냐하면 황폐해졌다 곡식, 새 포도주는 시들었고, 기름은 쇠약해졌다.
번역: 요엘 1:10 밭이 황폐해지고, 흙(아다마)이 애도한다. 곡식이 망가졌고, 새 포도주는 말라버렸으며, 기름도 쇠약해졌다.
★ 요엘 1:11 הֹבִישׁוּ(호비슈, 수치를 당하여 시들어라) אִכָּרִים(이카림, 농부들아) הֵילִילוּ(헤일릴루, 애곡하라) כֹּרְמִים(코르밈, 포도재배자들아) עַל־חִטָּה(알-히타, 밀 때문에) וְעַל־שְׂעוֹרָה(베알-세오라, 그리고 보리 때문에) כִּי(키, 왜냐하면) אָבַד(아바드, 없어졌다/망했다) קְצִיר(크치르, 수확) שָׂדֶה(사데, 밭)
직역: 요엘 1:11 시들어라 농부들아, 애곡하라 포도재배자들아, 밀 때문에 그리고 보리 때문에. 왜냐하면 수확, 밭의, 없어졌다.
번역: 요엘 1:11 농부들아, 낙담하여 애곡하라. 포도원을 가꾸는 자들아, 울어라. 밀과 보리가 망했으니, 밭의 수확이 사라졌기 때문이다.
★ 요엘 1:12 הַגֶּפֶן(하게펜, 그 포도나무) הֹובִישָׁה(호비샤, 시들었다) וְהַתְּאֵנָה(베하테에나, 그리고 그 무화과나무) אֻמְלָלָה(움랄라, 쇠잔해졌다) רִמּוֹן(림몬, 석류나무) גַּם־תָּמָר(감-타마르, 또한 종려나무) וְתַפּוּחַ(베-타푸아흐, 그리고 사과나무) כָּל־עֲצֵי(칼-아체이, 모든 나무들) הַשָּׂדֶה(하사데, 그 들의) יָבֵשׁוּ(야베슈, 말랐다) כִּי־הֹבִישׁ(키-호비쉬, 왜냐하면 시들었다/부끄러워졌다) שָׂשׂוֹן(사손, 기쁨) מִן־בְּנֵי(민-브네이, …로부터 아들들/사람들) אָדָם(아담, 아담/사람)
직역: 요엘 1:12 그 포도나무가 시들었고, 그리고 그 무화과나무가 쇠잔해졌다. 석류, 또한 종려와 사과나무, 모든 들의 나무들이 말랐다. 왜냐하면 기쁨이 사람의 아들들로부터 시들어버렸다.
번역: 요엘 1:12 포도나무가 시들고, 무화과나무가 쇠약해졌다. 석류와 종려, 사과나무까지—들의 모든 나무가 말랐다. 사람들 가운데서 기쁨이 사라졌기 때문이다.
★ 요엘 1:13 חִגְרוּ(히그루, 허리를 동여라) וְסִפְדוּ(베시프두, 그리고 슬피 울어라) הַכֹּהֲנִים(하코하님, 그 제사장들) הֵילִילוּ(헤일릴루, 애곡하라) מְשָׁרְתֵי(메샤르테이, 섬기는 자들) מִזְבֵּחַ(미즈베아흐, 제단의) בֹּאוּ(보우, 오라) לִינוּ(리누, 유숙하라) בַשַּׂקִּים(바샤낙킴, 자루옷들 속에) מְשָׁרְתֵי(메샤르테이, 섬기는 자들) אֱלֹהָי(엘로하이, 나의 하나님) כִּי(키, 왜냐하면) נִמְנַע(님나, 막혔다/그쳐졌다) מִבֵּית(미베이트, 집으로부터) אֱלֹהֵיכֶם(엘로헤이헴, 너희 하나님) מִנְחָה(민하) וָנָסֶךְ(바-나세크, 그리고 전제)
직역: 요엘 1:13 허리를 동여라, 그리고 슬피 울어라, 그 제사장들아. 애곡하라, 제단의 섬기는 자들아. 오라, 자루옷들 속에 유숙하라, 나의 하나님의 섬기는 자들아. 왜냐하면 너희 하나님의 집으로부터 민하와 전제가 막혔다.
번역: 요엘 1:13 제사장들아, 허리를 동이고 슬피 울어라. 제단을 섬기는 자들아, 애곡하라. 나의 하나님의 종들아, 자루옷을 입고 밤을 지내라. 너희 하나님의 집에서 민하와 전제가 끊겼기 때문이다.
★ 요엘 1:14 קַדְּשׁוּ־צֹום(카데슈-쪼움, 금식을 성별하라) קִרְאוּ(키르우, 선포하라) עֲצָרָה(아차라, 거룩한 모임) אִסְפוּ(이스푸, 모으라) זְקֵנִים(즈케님, 장로들) כֹּל(콜, 모든) יֹשְׁבֵי(요쉬베이, 거주하는 자들) הָאָרֶץ(하아레츠, 그 땅) בֵּית(베이트, 집) יְהוָה(여호와) אֱלֹהֵיכֶם(엘로헤이헴, 너희 하나님) וְזַעֲקוּ(베자아쿠, 그리고 부르짖어라) אֶל־יְהוָה(엘-여호와, 여호와께)
직역: 요엘 1:14 금식을 성별하라, 거룩한 모임을 선포하라. 장로들을 모으라, 그 땅의 모든 거주하는 자들을, 너희 하나님의 여호와의 집에. 그리고 여호와께 부르짖어라.
번역: 요엘 1:14 금식을 거룩하게 정하고, 성회(거룩한 모임)를 선포하라. 장로들과 땅에 사는 모든 사람을 너희 하나님의 여호와의 집으로 모으고, 여호와께 부르짖어라.
★ 요엘 1:15 אֲהָהּ(아하, 슬프다) לַיּוֹם(라욤, 그 날에) כִּי(키, 왜냐하면) קָרוֹב(카로브, 가깝다) יוֹם(욤, 날) יְהוָה(여호와) וּכְשׁוֹד(우크쇼드, 그리고 약탈같이/파멸같이) מִשַׁדַּי(미샤다이, 샤다이로부터) יָבוֹא(야보, 올 것이다)
직역: 요엘 1:15 슬프다 그 날에, 왜냐하면 여호와의 날이 가깝다. 그리고 파멸처럼 샤다이로부터 올 것이다.
번역: 요엘 1:15 슬프다, 그 날이여! 여호와의 날이 가깝다. 전능하신 분(샤다이)에게서 오는 파멸처럼 임할 것이다.
★ 요엘 1:16 הֲלֹוא(할로, …아니냐) נֶגֶד(네겟, 맞은편/눈앞에) עֵינֵינוּ(에이네누, 우리의 눈들) אֹכֶל(오헬, 먹을 것) נִכְרָת(니크라트, 끊겨버렸다) מִבֵּית(미베이트, 집으로부터) אֱלֹהֵינוּ(엘로헤이누, 우리의 하나님) שִׂמְחָה(심하, 기쁨) וָגִיל(바-길, 그리고 환희)
직역: 요엘 1:16 아니냐, 우리의 눈앞에서, 먹을 것이 끊겨버렸고, 우리의 하나님의 집으로부터 기쁨과 환희가 (끊겼다).
번역: 요엘 1:16 우리의 눈앞에서 먹을 것이 끊어지지 않았느냐? 우리의 하나님의 집에서 기쁨과 환희가 사라졌다.
★ 요엘 1:17 עָבְשׁוּ(아브슈, 썩었다/곰팡이 슬었다) פְּרֻדוֹת(프루도트, 씨알/곡식) תַּחַת(타헛, 아래) מֶגְרְפוֹתֵיהֶם(메그르포테헴, 흙덩이/쟁기날 아래에서) נָשַׁמּוּ(나샴무, 황폐해졌다) אֹצָרוֹת(오차롯, 곳간들) נֶהֶרְסוּ(네헤르수, 부서졌다) מַמְּגֻרוֹת(맘메구롯, 저장소/곡간) כִּי(키, 왜냐하면) הֹבִישׁ(호비쉬, 시들었다/수치당했다) דָּגָן(다가ן, 곡식)
직역: 요엘 1:17 썩었다 씨알들이 그들의 흙덩이 아래에서. 곳간들이 황폐해졌고, 저장소들이 부서졌다. 왜냐하면 곡식이 시들었다.
번역: 요엘 1:17 씨앗들이 흙덩이 아래에서 썩어가고, 곳간은 황폐해졌으며, 창고들은 무너졌다. 곡식이 말라버렸기 때문이다.
★ 요엘 1:18 מַה־נֶּאֶנְחָה(마-네에느하, 얼마나 신음하는가) בְּהֵמָה(베헤마, 짐승) נָבֹכוּ(나보쿠, 당황했다) עֶדְרֵי(에드레이, 떼들/무리들) בָּקָר(바카르, 소) כִּי(키, 왜냐하면) אֵין(에인, 없다) מִרְעֶה(미르에, 초장/풀) לָהֶם(라헴, 그들에게) גַּם(감, 또한) עֶדְרֵי(에드레이, 떼들) הַצֹּאן(하초안, 그 양 떼) נֶאֶשָּׁמוּ(네에샴루, 죄책/폐허—여기서는 ‘망했다’ 뜻)
직역: 요엘 1:18 얼마나 신음하는가, 짐승이여! 소 떼들이 당황했다. 그들에게 풀밭이 없기 때문이다. 또한 양 떼들도 망했다.
번역: 요엘 1:18 짐승들이 얼마나 신음하는가! 소 떼가 당황하고 헤맨다. 그들에게 풀밭이 없기 때문이다. 양 떼들 또한 망했다.
★ 요엘 1:19 אֵלֶיךָ(엘레하, 당신께/주께) יְהוָה(여호와) אֶקְרָא(에크라, 내가 부르짖는다) כִּי(키, 왜냐하면) אֵשׁ(에쉬, 불) אָכְלָה(아클라, 삼켰다) נְאוֹת(네오트, 초장들) מִדְבָּר(미드바르, 광야의) וְלֶהָבָה(베레하바, 불꽃/화염) לִהֲטָה(리하타, 태웠다/활활 삼켰다) כָּל־עֲצֵי(칼-아체이, 모든 나무들) הַשָּׂדֶה(하사데, 그 들의)
직역: 요엘 1:19 당신께, 여호와여, 내가 부르짖는다. 왜냐하면 불이 광야의 초장들을 삼켰고, 불꽃이 들의 모든 나무들을 태웠기 때문이다.
번역: 요엘 1:19 여호와여, 내가 주께 부르짖습니다. 불이 광야의 초장을 삼켰고, 화염이 들의 모든 나무를 태웠기 때문입니다.
★ 요엘 1:20 גַּם(감, 또한) בַּהֲמוֹת(바하못, 들짐승들) שָׂדֶה(사데, 들의) תַּעֲרֹג(타아로그, 갈급하여 부르짖는다) אֵלֶיךָ(엘레하, 당신께) כִּי(키, 왜냐하면) יָבְשׁוּ(야브슈, 말랐다) אֲפִיקֵי(아피케이, 시내/수로들) מָיִם(마임, 물들) וְאֵשׁ(베에쉬, 그리고 불) אָכְלָה(아클라, 삼켰다) נְאוֹת(네오트, 초장들) הַמִּדְבָּר(하미드바르, 그 광야의)
직역: 요엘 1:20 또한 들짐승들도 당신께 갈급하여 부르짖는다. 물 시내들이 말랐고, 불이 광야의 초장들을 삼켰기 때문이다.
번역: 요엘 1:20 들짐승들도 주께 갈급하여 부르짖습니다. 물줄기가 말랐고, 불이 광야의 초장을 삼켜 버렸기 때문입니다.