★ 이사야 21:1 מַשָּׂ֖א(마사, 경고-선언) מִדְבַּר־יָ֑ם(미드바르-얌, 바다-광야) כְּסוּפֹ֤ות(크수포트, 회오리바람들처럼) בַּנֶּ֙גֶב֙(바네게브, 그 네게브에서) לַֽחֲלֹ֔ף(라할로프, 지나가다) מִמִּדְבָּ֣ר(미미드바르, 광야로부터) בָּ֔א(바, 온다) מֵאֶ֖רֶץ(메에레츠, 땅으로부터) נֹורָאָֽה(노라아, 무서운)
직역: 이사야 21:1 바다-광야에 대한 경고-선언. 네게브의 회오리바람들처럼 지나가듯, 광야로부터 온다—무서운 땅으로부터.
번역: 이사야 21:1 바다의 광야에 관한 경고-선언. 네게브의 회오리바람이 스치듯, 광야에서—무서운 땅으로부터—그것이 온다.
★ 이사야 21:2 חָז֥וּת(하주트, 환상) קָשָׁ֖ה(카샤, 어려운/가혹한) הֻגַּד־לִ֑י(후갓-리, 내게 전해졌다) הַבֹּוגֵ֤ד(하보겐, 배반하는 자) בֹּוגֵד֙(보겐, 배반한다) וְהַשֹּׁודֵ֣ד(베하쇼데드, 약탈하는 자) שֹׁודֵ֔ד(쇼데드, 약탈한다) עֲלִ֤י(알리, 올라라) עֵילָם֙(에일람, 엘람) צוּרִ֣י(추리, 포위하라) מָדַ֔י(마다이, 메대) כָּל־אַנְחָתָ֖ה(콜-안하타, 모든 탄식) הִשְׁבַּֽתִּי(히쉬바티, 내가 그치게 했다)
직역: 이사야 21:2 어려운 환상이 내게 전해졌다. 배반하는 자는 배반하고 약탈하는 자는 약탈한다. 올라라, 엘람아! 포위하라, 메대야! 모든 탄식을 내가 그치게 했다.
번역: 이사야 21:2 가혹한 환상이 내게 알려졌다. 배반자는 배반하고 약탈자는 약탈한다. “올라라, 엘람아! 포위하라, 메대야!” 내가 모든 탄식을 그치게 하였다.
★ 이사야 21:3 עַל־כֵּ֗ן(알-켄, 그러므로) מָלְא֤וּ(말레우, 가득 찼다) מָתְנַי֙(마트나이, 나의 허리들) חַלְחָלָ֔ה(할할라, 격통) צִירִ֣ים(치림, 진통들) אֲחָז֔וּנִי(아하주니, 나를 붙들었다) כְּצִירֵ֖י(케치레이, 진통들처럼) יֹולֵדָ֑ה(욜레다, 해산하는 여인) נַעֲוֵ֣יתִי(나아웨티, 구부러졌다) מִשְּׁמֹ֔עַ(미쉬모아, 듣는 것 때문에) נִבְהַ֖לְתִּי(니브һַל티, 놀랐다) מֵרְאֹֽות(메레오트, 보는 것 때문에)
직역: 이사야 21:3 그러므로 나의 허리들이 격통으로 가득 찼다. 해산하는 여인의 진통들처럼 나를 붙들었다. 듣는 것 때문에 나는 구부러졌고, 보는 것 때문에 나는 놀랐다.
번역: 이사야 21:3 그러므로 내 허리가 격통으로 가득 찼다. 해산의 진통처럼 나를 붙들었다. 들은 것 때문에 구부러지고, 본 것 때문에 놀랐다.
★ 이사야 21:4 תָּעָ֣ה(타아, 흔들렸다/미혹되었다) לְבָבִ֔י(레바비, 나의 마음) פַּלָּצ֖וּת(팔라추트, 공포) בִּֽעֲתָ֑תְנִי(비아타트니, 나를 무섭게 했다) אֵ֚ת(에트, 목적격 표시) נֶ֣שֶׁף(네셰프, 저녁/황혼) חִשְׁקִ֔י(히쉬키, 나의 기쁨) שָׂ֥ם(삼, 그가 두었다) לִ֖י(리, 나에게) לַחֲרָדָֽה(라하라다, 떨림)
직역: 이사야 21:4 나의 마음이 흔들렸다. 공포가 나를 무섭게 했다. 나의 기쁨—저녁을—그가 나에게 떨림으로 두었다.
번역: 이사야 21:4 내 마음이 흔들리고, 공포가 나를 엄습했다. 나의 기쁨이던 저녁이 내게는 떨림이 되었다.
★ 이사야 21:5 עָרֹ֧ךְ(아로크, 차려라) הַשֻּׁלְחָ֛ן(하슐한, 그 상을) צָפֹ֥ה(차포, 보초를 서라) הַצָּפִ֖ית(하차피트, 보초여) אָכֹ֣ול(아콜, 먹어라) שָׁתֹ֑ה(샤테, 마셔라) ק֥וּמוּ(쿠무, 일어나라) הַשָּׂרִ֖ים(하사림, 너희 고관들) מִשְׁח֥וּ(미슈후, 바르라) מָגֵֽן(마겐, 방패)
직역: 이사야 21:5 그 상을 차려라. 보초여, 주시하라. 먹어라, 마셔라. 고관들아, 일어나라. 방패에 기름을 발라라.
번역: 이사야 21:5 상을 차리고, 보초는 주시하라. 먹고 마셔라. 고관들아, 일어나 방패에 기름을 발라라.
★ 이사야 21:6 כִּ֣י(키, 이는) כֹ֥ה(코, 이렇게) אָמַ֛ר(아마르, 말씀하셨다) אֵלַ֖י(엘라이, 내게) אֲדֹנָ֑י(아도나이, 아도나이) לֵ֚ךְ(레크, 가라) הַעֲמֵ֣ד(하아메드, 세워라) הַֽמְצַפֶּ֔ה(함차페, 보초/파수꾼) אֲשֶׁ֥ר(아쉐르, …하는) יִרְאֶ֖ה(이르에, 볼) יַגִּֽיד(야기드, 그가 알릴 것이다)
직역: 이사야 21:6 이는 아도나이께서 내게 이렇게 말씀하셨기 때문이다—“가라, 파수꾼을 세워라. 그가 보는 것을 알리게 하라.”
번역: 이사야 21:6 아도나이께서 내게 이르셨다. “가서 파수꾼을 세워라. 그가 보는 것을 알리게 하라.”
★ 이사야 21:7 וְרָ֣אָה(베라아, 그리고 그는 볼 것이다) רֶ֗כֶב(레케브, 병거) צֶ֚מֶד פָּֽרָשִׁ֔ים(체메드 파라심, 두-둘씩의 기병) רֶ֥כֶב חֲמֹ֖ור(레케브 하모르, 나귀의 병거) רֶ֣כֶב גָּמָ֑ל(레케브 가말, 낙타의 병거) וְהִקְשִׁ֥יב(베히크시브, 그리고 그는 귀 기울였다) קֶ֖שֶׁב(케셉, 주의) רַב־קָֽשֶׁב(라브-카셉, 매우 주의)
직역: 이사야 21:7 그리고 그는 병거—두-둘의 기병, 나귀의 병거, 낙타의 병거—를 볼 것이다. 그리고 그는 매우 주의 깊게 귀 기울였다.
번역: 이사야 21:7 그는 두 줄의 기병과 나귀의 병거, 낙타의 병거들을 보고, 매우 주의하여 귀를 기울였다.
★ 이사야 21:8 וַיִּקְרָ֖א(바이크라, 그리고 그는 불렀다) אַרְיֵ֑ה(아르예, “사자야/사자!”) עַל־מִצְפֶּ֣ה(알-미츠페, 망대 위에서) אֲדֹנָ֗י(아도나이, 아도나이여) אָנֹכִ֞י(아노키, 내가) עֹמֵ֤ד(오메드, 서 있다) תָּמִיד֙(타미드, 항상) יֹומָ֔ם(요맘, 낮에) וְעַל־מִשְׁמַרְתִּ֔י(베알-미쉬마르티, 나의 파수 위에) אָנֹכִ֥י(아노키, 내가) נִצָּ֖ב(니차브, 서 있다) כָּל־הַלֵּילֹֽות(콜-할렐롯, 모든 밤들)
직역: 이사야 21:8 그리고 그는 “사자!” 하고 불렀다. “아도나이여, 내가 낮에는 항상 서 있고, 나의 파수 위에 모든 밤들 동안 서 있습니다.”
번역: 이사야 21:8 그는 외쳤다. “사자다!” — “아도나이여, 나는 낮에 늘 서 있으며, 밤마다 파수 위에 서 있습니다.”
★ 이사야 21:9 וְהִנֵּה־זֶ֥ה(베힌네-제, 보라 이것) בָא֙(바, 온다) רֶ֣כֶב אִ֔ישׁ(레케브 이쉬, 사람의 병거) צֶ֖מֶד פָּֽרָשִׁ֑ים(체메드 파라심, 두-둘의 기병) וַיַּ֣עַן(바야안, 그리고 그는 응답했다) וַיֹּ֗אמֶר(바요메르, 그리고 말했다) נָפְלָ֤ה נָֽפְלָה֙(나플라 나플라, 쓰러졌다 쓰러졌다) בָּבֶ֔ל(바벨, 바벨론) וְכָל־פְּסִילֵ֥י(베콜-프실레이, 모든 새긴-우상들) אֱלֹהֶ֖יהָ(엘로헤하, 그녀의 신들의) שִׁבַּ֥ר(쉬바르, 그가 산산이 부쉈다) לָאָֽרֶץ(라아레츠, 땅으로)
직역: 이사야 21:9 보라, 사람의 병거—두-둘의 기병—가 온다. 그리고 그가 응답하여 말했다: “쓰러졌다, 쓰러졌다, 바벨론이여! 그녀의 신들의 모든 새긴-우상들을 그가 땅으로 산산이 부쉈다.”
번역: 이사야 21:9 “보라, 병거와 두 줄의 기병이 온다!” 그리고 외쳤다. “바벨론이 쓰러졌다, 쓰러졌다! 그 신들의 모든 우상들이 땅에 부서졌다.”
★ 이사야 21:10 מְדֻשָׁתִ֖י(메두샤티, 나의 타작된 자여) וּבֶן־גָּרְנִ֑י(우벤-가르니, 나의 타작마당의 아들아) אֲשֶׁ֣ר(아쉐르, …한 것을) שָׁמַ֗עְתִּי(샤마티, 내가 들은) מֵאֵ֨ת(메에트, …로부터) יְהוָ֧ה(여호와, 여호와) צְבָאֹ֛ות(째바오트, 군대들) אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל(엘로헤 이스라엘, 이스라엘의 하나님) הִגַּ֥דְתִּי(히가디티, 내가 전했다) לָכֶֽם(라켐, 너희에게)
직역: 이사야 21:10 나의 타작된 자여, 나의 타작마당의 아들아—내가 이스라엘의 하나님 여호와 째바오트로부터 들은 것을, 내가 너희에게 전했다.
번역: 이사야 21:10 나의 타작된 자여, 타작마당의 아들아. 이스라엘의 하나님 여호와 째바오트께 들은 것을 내가 너희에게 전했다.
★ 이사야 21:11 מַשָּׂ֖א(마사, 경고-선언) דּוּמָ֑ה(두마, 둠마) אֵלַי֙(엘라이, 내게) קֹרֵ֣א(코레, 부르며 말한다) מִשֵּׂעִ֔יר(미세이르, 세일에서) שֹׁמֵר֙(쇼메르, 파숫군이여) מַה־מִלַּ֔יְלָה(마-밀라일라, 밤이 어떻게 되었는가) שֹׁמֵ֖ר(쇼메르, 파숫군이여) מַה־מִלֵּֽיל(마-밀렐, 밤이 어떻게 되었는가)
직역: 이사야 21:11 둠마에 대한 경고-선언. “세일에서” 누가 내게 부르며 말한다: “파숫군이여, 밤이 어떻게 되었는가? 파숫군이여, 밤이 어떻게 되었는가?”
번역: 이사야 21:11 둠마에 대한 경고-선언. 세일에서 한 이가 내게 부른다. “파숫군이여, 밤은 어느 때인가? 파숫군이여, 밤은 어느 때인가?”
★ 이사야 21:12 אָמַ֣ר(아마르, 말했다) שֹׁמֵ֔ר(쇼메르, 파숫군) אָתָ֥ה(아타, 오고 있다) בֹ֖קֶר(보케르, 아침) וְגַם־לָ֑יְלָה(베감-라이λα, 그리고 또한 밤) אִם־תִּבְעָי֥וּן(임-티브이윤, 너희가 묻고자 하면) בְּעָ֖יוּ(브아이유, 물어라) שֻׁ֥בוּ(슈부, 돌아오라) אֵתָֽיוּ(에타유, 다시 오라)
직역: 이사야 21:12 파숫군이 말했다, “아침이 오고 또한 밤도(온다). 너희가 묻고자 하면 묻되, 돌아오라—다시 오라.”
번역: 이사야 21:12 파숫군이 말한다. “아침이 오고 또한 밤도 온다. 묻고자 하거든 물어라. 돌아오라—다시 오라.”
★ 이사야 21:13 מַשָּׂ֖א(마사, 경고-선언) בַּעְרָ֑ב(바아라브, 아라비아) בַּיַּ֤עַר(바일, 숲/사막 지대) בַּעְרַב֙(바아라브, 아라비아에서) תָּלִ֔ינוּ(탈리누, 너희가 유숙하리라) אֹֽרְחֹ֖ות(오르호트, 길의 사람들/행상들) דְּדָנִֽים(드다님, 드다님 사람들)
직역: 이사야 21:13 아라비아에 대한 경고-선언. 아라비아의 사막 지대에서—드다님의 행상들아—너희가 유숙하리라.
번역: 이사야 21:13 아라비아에 관한 경고-선언. 아라비아의 사막에서 드다님의 행상들이 밤을 지낼 것이다.
★ 이사야 21:14 לִקְרַ֥את(리크라트, 향하여) צָמֵ֖א(차메, 목마른 자) הֵתָ֣יוּ(헤타유, 가져오라) מָ֑יִם(마임, 물들) יֹשְׁבֵי֙(요슈베이, 거주자들) אֶ֣רֶץ תֵּימָ֔א(에레츠 테마, 테마의 땅) בְּלַחְמֹ֖ו(블라흐모, 그의 떡) קִדְּמ֥וּ(키드무, 맞이하라) נֹדֵֽד(노데드, 방랑하는 자)
직역: 이사야 21:14 테마의 땅의 거주자들아, 목마른 자를 향하여 물들을 가져오라. 그의 떡으로 방랑하는 자를 맞이하라.
번역: 이사야 21:14 테마 땅의 주민들아, 목마른 자에게 물을 가져오고, 떠도는 자를 떡으로 맞이하라.
★ 이사야 21:15 כִּֽי־מִפְּנֵ֥י(키-미프네이, 이는 … 때문에) חֲרָבֹ֖ות(하라보트, 칼들) נָדָ֑דוּ(나다두, 그들이 도망했다) מִפְּנֵ֣י(미프네이, … 앞에서) חֶ֣רֶב(헤레브, 칼) נְטוּשָׁ֗ה(네투샤, 휘둘러진) וּמִפְּנֵי֙(우미프네이, 그리고 … 앞에서) קֶ֣שֶׁת(케셋, 활) דְּרוּכָ֔ה(드루카, 당겨진) וּמִפְּנֵ֖י(우미프네이, 그리고 … 앞에서) כֹּ֥בֶד(케베드, 무거움) מִלְחָמָֽה(밀하마, 전쟁)
직역: 이사야 21:15 이는 그들이 칼들 때문에 도망했기 때문이다—휘둘러진 칼 앞에서, 당겨진 활 앞에서, 전쟁의 무거움 앞에서.
번역: 이사야 21:15 그들이 칼과 당겨진 활과 전쟁의 무거움 때문에 도망했기 때문이다.
★ 이사야 21:16 כִּי־כֹ֛ה(키-코, 이는 이렇게) אָמַ֥ר(아마르, 말씀하셨다) אֲדֹנָ֖י(아도나이, 아도나이) אֵלָ֑י(엘라이, 내게) בְּעֹ֤וד(브오드, 아직 …이 지나면) שָׁנָה֙(샤나, 한 해) כִּשְׁנֵ֣י(키쉬네이, 두 해와 같이) שָׂכִ֔יר(사키르, 품꾼) וְכָלָ֖ה(베칼라, 끝장날 것이다) כָּל־כְּבֹ֥וד(콜-크보드, 모든 영광) קֵדָֽר(케다르, 케달/게달)
직역: 이사야 21:16 이는 아도나이께서 내게 말씀하셨기 때문이다—“품꾼의 두 해와 같이 아직 한 해가 지나면, 케다르의 모든 영광이 끝장날 것이다.”
번역: 이사야 21:16 아도나이께서 내게 말씀하셨다. “품꾼의 해를 셈하듯 한 해가 더 지나면, 케다르의 모든 영광이 사라질 것이다.”
★ 이사야 21:17 וּשְׁאָ֧ר(우셰아르, 그리고 남은 것) מִסְפַּר־קֶ֛שֶׁת(미스파르-케셋, 활의 수/궁사 수) גִּבֹּורֵ֥י(기보레이, 용사들의) בְנֵֽי־קֵדָ֖ר(브네이-케다르, 케다르의 아들들) יִמְעָ֑טוּ(임아투, 적어질 것이다) כִּ֛י(키, 이는) יְהוָ֥ה(여호와, 여호와) אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל(엘로헤-이스라엘, 이스라엘의 하나님) דִּבֵּֽר(디베르, 말씀하셨다)
직역: 이사야 21:17 그리고 케다르의 아들들—용사들(궁사들)의 남은 수가 적어질 것이다. 이는 이스라엘의 하나님 여호와께서 말씀하셨기 때문이다.
번역: 이사야 21:17 케다르의 용사들(궁사들)의 남은 수는 적어질 것이다. 이스라엘의 하나님 여호와께서 말씀하셨다.