★ 이사야 2:1 הַדָּבָר(하다바르, 그 말씀) אֲשֶׁר(아셰르, …한) חָזָה(하자, 보았다/환상을 보았다) יְשַׁעְיָהוּ(예샤야후, 예샤야후) בֶּן־אָמֹוץ(벤-아모츠, 아모츠의 아들) עַל־יְהוּדָה(알-예후다, 유다에 대하여) וִירוּשָׁלָם(비예루샬라임, 그리고 예루살라임)
직역: 이사야 2:1 아모츠의 아들 예샤야후가 유다와 예루살라임에 대하여 본 그 말씀.
번역: 이사야 2:1 아모츠의 아들 예샤야후가 유다와 예루살라임에 대하여 본 말씀이다.
★ 이사야 2:2 וְהָיָה(베하야, 그리고 되겠다) בְּאַחֲרִית(브아하리트, 마지막의) הַיָּמִים(하얌임, 날들) נָכֹון(나콘, 굳게 설 것이다) יִהְיֶה(이히예, 될 것이다) הַר(하르, 산) בֵּית־יְהוָה(베이트-여호와, 여호와의 집의) בְּרֹאשׁ(브로쉬, 꼭대기에) הֶהָרִים(헤하림, 그 산들) וְנִשָּׂא(브니스사, 그리고 높여질 것이다) מִגְּבָעֹות(미그바오트, 언덕들보다) וְנָהֲרוּ(브나하루, 그리고 흘러 나아올 것이다) אֵלָיו(엘라יו, 그에게) כָּל־הַגּוֹיִם(콜-하고임, 모든 나라들)
직역: 이사야 2:2 마지막 날들에 여호와의 집의 산이 산들의 꼭대기에 굳게 설 것이고, 언덕들보다 높여질 것이며, 모든 나라들이 그것에게로 흘러 나아올 것이다.
번역: 이사야 2:2 마지막 날들에 여호와의 집의 산이 산들의 정상에 굳게 서고 언덕들보다 높아질 것이다. 모든 나라들이 그리로 흘러올 것이다.
★ 이사야 2:3 וְהָלְכוּ(브할레후, 그리고 걸어갈 것이다) עַמִּים(암임, 민족들) רַבִּים(라빔, 많은) וְאָמְרוּ(브아므루, 그리고 그들이 말할 것이다) לְכוּ(레후, 가자) וְנַעֲלֶה(브나알레, 그리고 올라가자) אֶל־הַר־יְהוָה(엘-하르-여호와, 여호와의 산으로) אֶל־בֵּית(엘-베이트, …의 집으로) אֱלֹהֵי יַעֲקֹב(엘로헤이 야아코브, 야아코브의 하나님) וְיֹרֵנוּ(브요레누, 그리고 그분이 우리를 가르치실 것이다) מִדְּרָכָיו(미드라카이브, 그의 길들에서) וְנֵלְכָה(브넬하, 그리고 우리가 걸어가자) בְּאֹרְחֹתָיו(브오르호타이브, 그의 오르흐(행로)들에서) כִּי(키, 이는) מִצִּיּוֹן(미치온, 치온으로부터) תֵּצֵא(테체, 나갈 것이다) תּוֹרָה(토라, 토라) וּדְבַר־יְהוָה(우드바르-여호와, 여호와의 말씀) מִירוּשָׁלָם(미예루샬라임, 예루살라임으로부터)
직역: 이사야 2:3 많은 민족들이 가며 말할 것이다, 가자, 여호와의 산으로—야아코브의 하나님의 집으로—올라가자. 그러면 그분이 그의 길들에서 우리를 가르치실 것이고, 우리가 그의 행로들에서 걸어가자. 이는 치온으로부터 토라가 나가고, 여호와의 말씀이 예루살라임으로부터 (나갈 것이기) 때문이다.
번역: 이사야 2:3 많은 민족이 가며 말할 것이다. “가자, 여호와의 산, 야아코브의 하나님의 집으로 올라가자. 그분이 그의 길들을 우리에게 가르치실 것이니, 우리가 그의 길로 걸어가자.” 이는 치온에서 토라가 나오고, 여호와의 말씀이 예루살라임에서 나올 것이기 때문이다.
★ 이사야 2:4 וְשָׁפַט(브샤파트, 그리고 그가 심판하실 것이다) בֵּין(벤, 사이에서) הַגּוֹיִם(하고임, 나라들) וְהוֹכִיחַ(브호키아흐, 그리고 책망/판결로 바로잡으실 것이다) לְעַמִּים(레암임, 민족들에게) רַבִּים(라빔, 많은) וְכִתְּתוּ(브킷투, 그리고 그들이 쳐서 바꿀 것이다) חַרְבוֹתָם(하르보탐, 그들의 칼들) לְאִתִּים(레이팀, 쟁기날들로) וַחֲנִיתוֹתֵיהֶם(바하니토테헴, 그들의 창들) לְמַזְמֵרוֹת(레마즈메로트, 전정가위들로) לֹא־יִשָּׂא(로-이사, 들지 않을 것이다) גּוֹי(고이, 나라) אֶל־גּוֹי(엘-고이, 나라를 향하여) חֶרֶב(헤레브, 칼) וְלֹא־יִלְמְדוּ(블로-일메두, 그리고 배우지 않을 것이다) עוֹד(오드, 다시) מִלְחָמָה(밀하마, 전쟁)
직역: 이사야 2:4 그리고 그가 나라들 사이를 심판하시고, 많은 민족들을 바로잡으실 것이다. 그리고 그들이 그들의 칼들을 쟁기날들로, 그들의 창들을 전정가위들로 쳐서 바꿀 것이다. 나라가 나라를 향하여 칼을 들지 않을 것이며 다시는 전쟁을 배우지 않을 것이다.
번역: 이사야 2:4 그분이 나라들 사이를 심판하시고, 많은 민족들을 바로잡으실 것이다. 그들이 칼을 쟁기날로, 창을 전정가위로 바꿀 것이다. 나라가 나라를 대적하여 칼을 들지 않을 것이며, 다시는 전쟁을 배우지 않을 것이다.
★ 이사야 2:5 בֵּית(베이트, 집) יַעֲקֹב(야아코브) לְכוּ(레후, 가라) וְנֵלְכָה(브넬하, 그리고 우리가 걸어가자) בְּאוֹר(브오르, 빛) יְהוָה(여호와)
직역: 이사야 2:5 야아코브의 집아, 가라, 그리고 우리가 여호와의 빛에서 걸어가자.
번역: 이사야 2:5 야아코브의 집아, 오라. 우리가 여호와의 빛 안에서 걸어가자.
★ 이사야 2:6 כִּי(키, 이는) נָטַשְׁתָּה(나타슈타, 당신이 버리셨다) עַמְּךָ(암메카, 당신의 백성) בֵּית(베이트, 집) יַעֲקֹב(야아코브) כִּי(키, 이는) מָלְאוּ(말레우, 가득 찼다) מִקֶּדֶם(미케뎀, 동방으로부터) וְעֹנְנִים(브오넨님, 점치는 자들) כַּפְּלִשְׁתִּים(카펠리쉬팀, 블레셋 사람들처럼) וּבְיַלְדֵי(우브얄데이, 그리고 아이들/자식들) נָכְרִים(나크림, 이방의) יַשְׂפִּיקוּ(야스피쿠, 그들이 손뼉치며/가득히 한다=결탁한다)
직역: 이사야 2:6 이는 당신이 당신의 백성—야아코브의 집—을 버리셨기 때문이다. 그들이 동방으로부터 가득 차 있고, 블레셋 사람들처럼 점치며, 이방 자식들과 결탁한다.
번역: 이사야 2:6 당신이 야아코브의 집, 당신의 백성을 버리셨기 때문이다. 그들이 동방의 풍습으로 가득하고, 블레셋처럼 점을 치며, 이방 자들과 손을 맞잡는다.
★ 이사야 2:7 וַתִּמָּלֵא(바팀말레, 그리고 가득해졌다) אַרְצוֹ(아르초, 그의 땅) כֶּסֶף(케세프, 은) וְזָהָב(브자하브, 그리고 금) וְאֵין(브엔, 그리고 없다) קֵצֶה(케체, 끝) לְאֹצְרֹתָיו(레오츠로타브, 그의 보화들에) וַתִּמָּלֵא(바팀말레) אַרְצוֹ(그의 땅) סוּסִים(수심, 말들) וְאֵין(그리고 없다) קֵצֶה(끝) לְמַרְכְּבֹתָיו(레마르크보타브, 그의 병거들에)
직역: 이사야 2:7 그의 땅이 은과 금으로 가득해졌고, 그의 보화들에는 끝이 없다. 그의 땅이 말들로 가득해졌고, 그의 병거들에는 끝이 없다.
번역: 이사야 2:7 그들의 땅은 은과 금으로 가득하여 보화가 끝이 없고, 말과 병거로 가득하여 그 수효에 끝이 없다.
★ 이사야 2:8 וַתִּמָּלֵא(바팀말레) אַרְצוֹ(그의 땅) אֱלִילִים(엘릴림, 우상들) לְמַעֲשֵׂה(르마아세, 그가 만든 것) יָדָיו(야다브, 그의 손들) יִשְׁתַּחֲווּ(이쉬타하붕, 그들이 엎드려 경배한다) לַאֲשֶׁר(라아셰르, 그것—…에게) עָשׂוּ(아수, 만들었다) אֶצְבְּעֹתָיו(에츠브오타브, 그의 손가락들이)
직역: 이사야 2:8 그의 땅이 우상들로 가득해졌다. 그의 손의 만들기에 그들이 엎드려 경배한다—그의 손가락들이 만든 그것에게.
번역: 이사야 2:8 그들의 땅은 우상들로 가득하다. 자기 손으로 만든 것, 손가락으로 만든 그것에게 엎드려 경배한다.
★ 이사야 2:9 וַיִּשַּׁח(바이샤흐, 그리고 낮아졌다) אָדָם(아담, 사람) וַיִּשְׁפַּל(바이쉬팔, 그리고 떨어졌다/비천해졌다) אִישׁ(이쉬, 남자(이쉬)) וְאַל־תִּשָּׂא(브알-티사, 그리고 들어 올리지 말라) לָהֶם(라헴, 그들을)
직역: 이사야 2:9 사람은 낮아졌고 남자는 비천해졌다. 그들을 들어 올리지 말라.
번역: 이사야 2:9 사람이 낮아지고 남자가 비천해졌다. 그들을 높이지 말라.
★ 이사야 2:10 בֹּוא(보, 들어가라) בַצּוּר(바쭐, 바위 안으로) וְהִטָּמֵן(베히타멘, 그리고 숨으라) בֶּעָפָר(베아파르, 티끌 속에) מִפְּנֵי(미프네이, …의 얼굴들 앞에서) פַּחַד(파하드, 두려움) יְהוָה(여호와) וּמֵהֲדַר(우메하다르, 그리고 위엄으로부터) גְּאֹנוֹ(그오노, 그의 영광/장엄)
직역: 이사야 2:10 여호와의 두려움과 그의 장엄의 위엄 앞에서 바위 속으로 들어가라, 티끌 속에 숨으라.
번역: 이사야 2:10 여호와의 두려움과 그 장엄의 위엄 앞에서 바위 속으로 들어가 티끌 속에 숨으라.
★ 이사야 2:11 עֵינֵי(에이네이, 눈들) גַּבְהוּת(가브후트, 거만함의) אָדָם(사람)이 שָׁפֵל(샤펠, 낮아질 것이며) וְשַׁח(브샤흐, 그리고 굽혀질 것이다) רוּם(룸, 높음) אֲנָשִׁים(아나심, 사람들) וְנִשְׂגַּב(브니스가브, 그리고 높여지실 것이다) יְהוָה(여호와) לְבַדּוֹ(레바도, 홀로) בַּיּוֹם(바욤, 그 날) הַהוּא(하후, 그)
직역: 이사야 2:11 사람의 거만한 눈들이 낮아지고, 사람들의 높음이 굽혀질 것이다. 여호와께서 홀로 그 날에 높여지실 것이다.
번역: 이사야 2:11 사람의 거만한 눈이 낮아지고, 사람들의 높음이 굽혀질 것이다. 그날에는 여호와께서 홀로 높임을 받으실 것이다.
★ 이사야 2:12 כִּי(키, 이는) יוֹם(욤, 날) לַיהוָה(라여호와, 여호와께) צְבָאוֹת(째바오트, 째바오트) עַל(알, …위에) כָּל־גֵּאֶה(콜-게에, 모든 교만한 자) וָרָם(바람, 높아진 자) וְעַל(브알, 그리고 …위에) כָּל־נִשָּׂא(콜-니스사, 들려진 자) וְשָׁפֵל(브샤펠, 그리고 낮아질 것이다)
직역: 이사야 2:12 이는 여호와 째바오트의 날이 모든 교만한 자와 높아진 자와 들려진 모든 것 위에—그가 낮아지게 하시기 위하여—있기 때문이다.
번역: 이사야 2:12 여호와 째바오트의 날이 모든 교만한 자, 높아진 모든 것 위에 임하여 그것들을 낮추실 것이다.
★ 이사야 2:13–14 וְעַל(브알, 그리고 …위에) כָּל־אַרְזֵי(콜-아르제이, 모든 백향목들) הַלְּבָנֹון(할레바논, 레바논의) הָרָמִים(하라밈, 높은) וְהַנִּשָּׂאִים(베하니스사임, 들려진) וְעַל(그리고 …위에) כָּל־אַלּוֹנֵי(콜-알로네이, 모든 상수리나무들) הַבָּשָׁן(하바산, 바산의) וְעַל(그리고 …위에) כָּל־הֶהָרִים(콜-헤하림, 모든 그 산들) הָרָמִים(높은) וְעַל(그리고 …위에) כָּל־הַגְּבָעוֹת(콜-하게바오트, 모든 그 언덕들) הַנִּשָּׂאוֹת(하니스사오트, 높여진)
직역: 이사야 2:13–14 레바논의 모든 높은 백향목들 위에, 바산의 모든 상수리나무들 위에, 모든 높은 산들 위에, 모든 높여진 언덕들 위에(도 임한다).
번역: 이사야 2:13–14 레바논의 모든 높은 백향목과 바산의 모든 상수리나무, 모든 높은 산과 모든 높아진 언덕 위에도 (임한다).
★ 이사야 2:15–16 וְעַל(브알, 그리고 …위에) כָּל־מִגְדָּל(콜-미그달, 모든 망대) גָּבֹהַ(가보아, 높은) וְעַל(그리고 …위에) כָּל־חוֹמָה(콜-호마, 모든 성벽) בְּצוּרָה(브추라, 견고한) וְעַל(그리고 …위에) כָּל־אֳנִיּוֹת(콜-오니요트, 모든 배들) תַּרְשִׁישׁ(타르시쉬) וְעַל(그리고 …위에) כָּל־שְׂכִיּוֹת(콜-스키요트, 모든 보배로운 것들/선박 장식) הַחֶמְדָּה(하헴다, 탐스러운 것)
직역: 이사야 2:15–16 모든 높은 망대와 모든 견고한 성벽 위에, 타르시쉬의 모든 배들과 모든 보배로운 장식물들 위에도 (임한다).
번역: 이사야 2:15–16 모든 높은 망대와 견고한 성벽, 타르시쉬의 모든 배들과 보배로운 기구들 위에도 임한다.
★ 이사야 2:17 וְשַׁח(브샤흐, 그리고 낮아질 것이다) גַּבְהוּת(거만) הָאָדָם(하아담, 사람의) וְשָׁפֵל(브샤펠, 그리고 굽혀질 것이다) רוּם(높음) אֲנָשִׁים(아나심, 사람들의) וְנִשְׂגַּב(브니스가브, 그리고 높여지실 것이다) יְהוָה(여호와) לְבַדּוֹ(홀로) בַּיּוֹם(그 날) הַהוּא(그)
직역: 이사야 2:17 사람의 거만이 낮아지고 사람들의 높음이 굽혀질 것이다. 여호와께서 홀로 그 날에 높여지실 것이다.
번역: 이사야 2:17 사람의 거만은 낮아지고, 사람들의 높음은 굽혀질 것이다. 그날에는 여호와께서 홀로 높임을 받으실 것이다.
★ 이사야 2:18 וְהָאֱלִילִים(베하엘릴림, 그리고 그 우상들) כָּלִיל(칼릴, 모두/완전히) יַחֲלֹף(야할로프, 사라질 것이다)
직역: 이사야 2:18 그리고 우상들은 완전히 사라질 것이다.
번역: 이사야 2:18 우상들은 모조리 사라질 것이다.
★ 이사야 2:19 וּבָאוּ(우바우, 그리고 그들이 들어갈 것이다) בִּמְעָרוֹת(빔아로트, 동굴들) צֻרִים(쭐림, 바위들의) וּבִמְחִלּוֹת(우빔힐로트, 구멍들/굴들) עָפָר(아파르, 티끌의) מִפְּנֵי(미프네이, …의 앞에서) פַּחַד(파하드, 두려움) יְהוָה(여호와) וּמֵהֲדַר(우메하다르, 그리고 위엄으로부터) גְּאֹנוֹ(그오노, 그의 장엄) בְּקוּמוֹ(브쿠모, 그가 일어나실 때) לַעֲרֹץ(라아로츠, 땅을 무너뜨리려) הָאָרֶץ(하아레츠, 그 땅)
직역: 이사야 2:19 여호와의 두려움과 그의 장엄의 위엄 앞에서—그가 땅을 무너뜨리려고 일어나실 때—그들이 바위 동굴들과 티끌 굴들로 들어갈 것이다.
번역: 이사야 2:19 여호와의 두려움과 그 장엄의 위엄 앞에서, 그가 땅을 무너뜨리려고 일어나실 때, 사람들이 바위 동굴과 티끌 구멍들로 들어갈 것이다.
★ 이사야 2:20 בַּיּוֹם(바욤, 그 날에) הַהוּא(하후, 그) יַשְׁלִיךְ(야슐리크, 내던질 것이다) הָאָדָם(하아담, 사람) אֵת(에트, 목적격 표시) אֱלִילֵי(엘릴레이, 우상들) כַסְפּוֹ(카스포, 그의 은의) וְאֵת(베에트, 그리고) אֱלִילֵי(엘릴레이, 우상들) זְהָבוֹ(즈하보, 그의 금의) אֲשֶׁר(아셰르, …인) עָשׂוּ־לוֹ(아수-로, 그가 자신을 위해 만든) לְהִשְׁתַּחֲוֹת(레히쉬타하보트, 엎드려 경배하려고) לַחְפֹּר(라흐포르, 두더지들) פֵּרוֹת(페로트, 너구리들?) וְלָעֲטַלֵּפִים(벨라아탈레핌, 그리고 박쥐들에게)
직역: 이사야 2:20 그 날에 사람이 자신의 은의 우상들과 금의 우상들을—엎드려 경배하려고 자신을 위해 만든 것들을—두더지들과 박쥐들에게 내던질 것이다.
번역: 이사야 2:20 그날에 사람은 은과 금의 우상들을—자기를 위해 경배하려고 만든 것들을—두더지와 박쥐에게 내던질 것이다.
★ 이사야 2:21 לָבוֹא(라보, 들어가려고) בְּנִקְרוֹת(브니크로트, 틈/갈라진 곳들) הַצֻּרִים(하쭐림, 바위들의) וּבִסְעִפֵי(우비스에이페이, 갈라진 가지/벼랑 틈) הַסְּלָעִים(하슬라임, 그 바위들) מִפְּנֵי(미프네이, …의 앞에서) פַּחַד(파하드, 두려움) יְהוָה(여호와) וּמֵהֲדַר(우메하다르, 그리고 위엄으로부터) גְּאֹנוֹ(그오노, 그의 장엄) בְּקוּמוֹ(브쿠모, 그가 일어나실 때) לַעֲרֹץ(라아로츠, 무너뜨리려) הָאָרֶץ(그 땅)
직역: 이사야 2:21 여호와의 두려움과 그의 장엄의 위엄 앞에서—그가 땅을 무너뜨리려고 일어나실 때—바위 틈과 벼랑 틈으로 들어가려고.
번역: 이사야 2:21 그들이 여호와의 두려움과 그 장엄의 위엄 앞에서, 그가 땅을 무너뜨리려고 일어나실 때, 바위 틈과 벼랑 틈으로 들어갈 것이다.
★ 이사야 2:22 חִדְלוּ(히드루, 그치라/그만하라) לָכֶם(라켐, 너희 자신을 위하여) מִן־הָאָדָם(민-하아담, 사람으로부터) אֲשֶׁר(아셰르, …인) נְשָׁמָה(네샤마, 숨) בְּאַפּוֹ(브아포, 그의 코에 있는) כִּי(키, 이는) בַּמֶּה(밤메, 무엇으로) נֶחְשָׁב(네흐샤브, 평가되느냐/계산되느냐) הוּא(후, 그는)
직역: 이사야 2:22 그의 코에 숨이 있는 사람에게서—너희 자신을 위하여—그쳐라. 그는 무엇으로 평가되는가?
번역: 이사야 2:22 그의 코에 숨이 깃든 사람을 의지하는 일을 그치라. 그는 도대체 무엇으로 평가되겠는가?