★ 스가랴 13:1 בַּיּוֹם(바욤, 그 날에) הַהוּא(하후, 그) יִהְיֶה(이히예, 있을 것이다) מָקוֹר(마코르, 샘/근원) נִפְתָּח(니프타흐, 열려진) לְבֵית(르베이트, …을 위하여) דָּוִד(다비드, 다윗 집) וּלְיֹשְׁבֵי(울레요쉬베이, 그리고 거주자들) יְרוּשָׁלִַם(예루샬림, 예루살림) לְחַטַּאת(레하타트, 죄/부정) וּלְנִדָּה(울레니다, 부정/분리)
직역: 스가랴 13:1 그 날에 다윗 집과 예루살렘의 거주자들을 위하여, 열려진 샘이 있을 것이다—죄와 부정을 위하여.
번역: 스가랴 13:1 그 날에 다윗 집과 예루살렘의 거주자들을 위한 샘이 열릴 것이다—죄와 부정을 씻기 위한 샘이다.
★ 스가랴 13:2 וְהָיָה(베하야, 그리고 있을 것이다) בַּיּוֹם(바욤, 그 날에) הַהוּא(하후, 그) נְאֻם(느움, 선언) יְהוָה(여호와) צְבָאֹות(째바오트) אַכְרִית(아크리트, 내가 끊어 버리겠다) אֶת־שְׁמוֹת(에트-쉐모트, 이름들-을) הָעֲצַבִּים(하아차빔, 그 우상들) מִן־הָאָרֶץ(민-하아레츠, 그 땅으로부터) וְלֹא(벨로, 그리고 …지 않다) יִזָּכְרוּ(이자크루, 기억될 것이다) עוֹד(오드, 다시) וְגַם(베감, 그리고 또) אֶת־הַנְּבִיאִים(에트-한느비임, 그 예언자들-을) וְאֶת־רוּחַ(베에트-루아흐, 그리고 영-을) הַטֻּמְאָה(하투마아, 그 부정) אַעֲבִיר(아아비르, 내가 지나가게 하여 제거하겠다) מִן־הָאָרֶץ(민-하아레츠, 그 땅에서)
직역: 스가랴 13:2 그 날에—여호와 째바오트의 선언—내가 그 우상들의 이름들을 그 땅에서 끊어 버릴 것이니, 다시는 기억되지 않을 것이다. 그리고 내가 그 예언자들과 그 부정의 영도 그 땅에서 지나가게 하여 제거하겠다.
번역: 스가랴 13:2 그 날에—여호와 째바오트의 선언이다—내가 우상들의 이름을 이 땅에서 끊어 다시는 기억되지 않게 하고, 거짓 예언자들과 부정의 영도 이 땅에서 제거하겠다.
★ 스가랴 13:3 וְהָיָה(베하야, 그리고 있을 것이다) כִּי(키, 때에/만약) יִנָּבֵא(이나베, 예언할 것이다) אִישׁ(이쉬, 어떤 남자) עוֹד(오드, 다시) וְאָמְרוּ(베아므루, 그리고 그들이 말할 것이다) אֵלָיו(엘라이브, 그에게) אָבִיו(아비브, 그의 아버지) וְאִמּוֹ(베이모, 그리고 그의 어머니) יֹלְדָיו(욜레다브, 그를 낳은 자들) לֹא(로, 아니) תִחְיֶה(티흐예, 너는 살지 못할 것이다) כִּי(키, 왜냐하면) שֶׁקֶר(세케르, 거짓) דִּבַּרְתָּ(디바르타, 네가 말했다) בְּשֵׁם(브셈, 이름 안에서) יְהוָה(여호와) וּדְקָרֻהוּ(우드카루후, 그리고 그들이 그를 찌를 것이다) אָבִיהוּ(아비후, 그의 아버지) וְאִמּוֹ(베이모, 그리고 그의 어머니) יֹלְדָיו(욜레다브, 그를 낳은 자들) בְּהִנָּבְאוֹ(베히나브오, 그가 예언할 때)
직역: 스가랴 13:3 다시 어떤 남자가 예언하면, 그의 아버지와 그의 어머니—그를 낳은 자들이—그에게 말할 것이다: “너는 살지 못하리라, 네가 여호와의 이름으로 거짓을 말했다.” 그리고 그의 아버지와 그의 어머니—그를 낳은 자들이—그가 예언할 때 그를 찌를 것이다.
번역: 스가랴 13:3 만일 다시 누가 예언하면, 그를 낳은 아버지와 어머니가 말하리라. “너는 살지 못한다. 네가 여호와의 이름으로 거짓을 말했다.” 그리고 그가 예언할 때 그 부모가 그를 찌를 것이다.
★ 스가랴 13:4 וְהָיָה(베하야, 그리고 있을 것이다) בַּיּוֹם(바욤, 그 날에) הַהוּא(하후, 그) יֵבֹשׁוּ(예보슈, 부끄러워할 것이다) הַנְּבִיאִים(한느비임, 그 예언자들) אִישׁ(이쉬, 각자) מֵחֶזְיוֹנוֹ(메헤즈요노, 그의 환상으로부터) בְּהִנָּבְאֹתוֹ(베히나브오토, 그가 예언할 때) וְלֹא(벨로, 그리고 …하지 않을 것이다) יִלְבְּשׁוּ(일브슈, 그들이 입다) אַדֶּרֶת(아데렛, 외투) שֵׂעָר(세아르, 털옷) לְמַעַן(르마안, …하기 위하여) כַּחֵשׁ(카헤쉬, 속이기/거짓 행위)
직역: 스가랴 13:4 그 날에 그 예언자들이—각자—자기의 환상 때문에 부끄러워할 것이며, 속이기 위하여 털옷의 외투를 입지 않을 것이다.
번역: 스가랴 13:4 그 날에 거짓 예언자들은 자기 환상 때문에 부끄러워하고, 속이려고 털옷을 걸치지 않을 것이다.
★ 스가랴 13:5 וְאָמַר(베아마르, 그리고 그는 말할 것이다) לֹא(로, 아니다) נָבִיא(나비, 나는 예언자) אָנֹכִי(아노키, 아니다/나는) אִישׁ־עֹבֵד(이쉬-오베드, 남자—아바드하는 자) אֲדָמָה(아다마, 흙) אָנֹכִי(아노키, 나다) כִּי(키, 왜냐하면) אָדָם(아담, 사람) הִקְנַנִי(히크나니, 나를 소유/고용했다) מִנְּעוּרַי(민느우라이, 나의 젊을 때로부터)
직역: 스가랴 13:5 그리고 그는 말할 것이다: “나는 예언자가 아니다. 나는 흙(아다마)을 아바드하는 남자다. 왜냐하면 사람이 나를 젊을 때부터 소유/고용했다.”
번역: 스가랴 13:5 그는 이렇게 말할 것이다. “나는 예언자가 아니다. 나는 흙(아다마)을 아바드하는 사람이다. 젊은 때부터 사람에게 고용되어 왔다.”
★ 스가랴 13:6 וְאָמַר(베아마르, 그리고 그가 말할 것이다) אֵלָיו(엘라이브, 그에게) מָה(마, 무엇이) הַמַּכּוֹת(함마코트, 그 상처들) הָאֵלֶּה(하엘레, 이) בֵּין(벤, 사이에/위에) יָדֶיךָ(야데하, 네 손들) וְאָמַר(베아마르, 그리고 그가 말할 것이다) אֲשֶׁר(아셰르, …한 그것들) הֻכֵּיתִי(후케티, 내가 맞아 상처 입었다) בֵּית(베이트, 집) מְאַהֲבַי(메아하바이, 나를 사랑하던 자들)
직역: 스가랴 13:6 (사람이) 그에게 말할 것이다: “네 손들 위의 이 상처들은 무엇이냐?” 그는 말할 것이다: “내가 나의 사랑하던 자들의 집에서 맞아 상처 입은 그것들이다.”
번역: 스가랴 13:6 누군가 그에게 묻기를, “네 손의 이 상처들은 무엇이냐?” 하면, 그는 “내가 사랑하던 자들의 집에서 맞아 생긴 것이다”라고 말할 것이다.
★ 스가랴 13:7 חֶרֶב(헤레브, 칼) עוּרִי(우리, 깨어나라) עַל־רֹעִי(알-로이, 나의 목자 위에) וְעַל־גֶּבֶר(베알-게베르, 그리고 용사) עֲמִיתִי(아미티, 나의 동무/벗) נְאֻם(느움, 선언) יְהוָה(여호와) צְבָאֹות(째바오트) הַךְ(학, 쳐라) אֶת־הָרֹעֶה(에트-하로에, 그 목자-를) וּתְפוּצֶינָה(우트푸체이나, 그리고 흩어질 것이다-그 암양들) הַצֹּאן(하촌, 그 양 떼) וַהֲשִׁבֹתִי(바하시보티, 그리고 내가 돌이킬 것이다) יָדִי(야디, 나의 손) עַל־הַצֹּעֲרִים(알-하초아림, 그 어린 자들)
직역: 스가랴 13:7 칼아, 깨어나라—나의 목자 위에와 나의 동무인 용사 위에—여호와 째바오트의 선언. 그 목자를 쳐라, 그러면 그 양 떼가 흩어질 것이다. 그리고 내가 나의 손을 그 어린 자들 위에 돌이키겠다.
번역: 스가랴 13:7 칼아, 깨어나라—나의 목자와 나의 동무인 용사를 향하여—여호와 째바오트의 선언이다. 목자를 치라, 그리하면 양 떼가 흩어질 것이다. 그리고 내가 어린 자들 위에 나의 손을 돌이키겠다.
★ 스가랴 13:8 וְהָיָה(베하야, 그리고 될 것이다) בְּכָל־הָאָרֶץ(브콜-하아레츠, 그 온 땅에서) נְאֻם־יְהוָה(느움-여호와, 여호와의 선언) פִּי־שְׁנַיִם(피-슈나임, 두 몫) בָּהּ(바, 그 안에서) יִכָּרְתוּ(이카르투, 끊어질 것이다) יִגְוָעוּ(이가브아우, 죽을 것이다) וְהַשְּׁלִשִׁית(베하슐리שִit, 그리고 그 셋째) יִוָּתֶר(이바테르, 남겨질 것이다) בָּהּ(바, 그 안에)
직역: 스가랴 13:8 여호와의 선언—그 온 땅에서 두 몫은 끊어져 죽을 것이고, 그 셋째가 그 안에 남겨질 것이다.
번역: 스가랴 13:8 여호와의 선언이다—그 온 땅에서 삼분의 이는 끊어져 죽고, 삼분의 일은 그 안에 남게 될 것이다.
★ 스가랴 13:9 וְהֵבֵאתִי(베헤베티, 그리고 내가 데려오겠다) אֶת־הַשְּׁלִשִׁית(에트-하슐리시트, 그 셋째-를) בָּאֵשׁ(바에쉬, 불 속으로) וּצְרַפְתִּים(우츠라프트임, 그리고 내가 그들을 정련하겠다) כִּצְרֹף(키츠로프, 정련함처럼) אֶת־הַכֶּסֶף(에트-하케세프, 그 은-을) וּבְחַנְתִּים(우브하난팀, 그리고 내가 그들을 시험하겠다) כִּבְחֹן(키브혼, 시험함처럼) אֶת־הַזָּהָב(에트-하자하브, 그 금-을) הוּא(후, 그는/그것은) יִקְרָא(이크라, 부를 것이다) בִּשְׁמִי(비쉬미, 나의 이름으로) וַאֲנִי(바아니, 그리고 나는) אֶעֱנֶה(에에네, 대답하겠다) אֹתוֹ(오토, 그에게) אָמַרְתִּי(아말티, 내가 말했다) עַמִּי(아미, 나의 백성) הוּא(후, 그는/그것은) וְהוּא(베후, 그리고 그는/그것은) יֹאמַר(요마르, 말할 것이다) יְהוָה(여호와) אֱלֹהָי(엘로하이, 나의 하나님)
직역: 스가랴 13:9 그리고 내가 그 셋째를 불 속으로 데려오고, 내가 그들을 은을 정련하듯 정련하며, 금을 시험하듯 시험하겠다. 그가 나의 이름으로 부를 것이고, 나는 그에게 대답하겠다—“그는 나의 백성이다.” 그리고 그는 말할 것이다: “여호와, 나의 하나님.”
번역: 스가랴 13:9 내가 그 남은 셋째를 불 속으로 데려가 은처럼 정련하고 금처럼 시험하겠다. 그가 내 이름을 부르면 내가 그에게 응답하겠다—“그는 나의 백성이다.” 그리고 그는 말하리라, “여호와, 나의 하나님.”