★ 창세기 21:1 וַֽיהוָ֛ה(바여호와, 그리고 여호와) פָּקַ֥ד(파카드, 돌아보았다) אֶת־שָׂרָ֖ה(에트-사라, 목적격 표시-사라) כַּאֲשֶׁ֣ר(카아셰르, …한 대로) אָמָ֑ר(아마르, 말씀하셨다/말했다) וַיַּ֧עַשׂ(바야아스, 그리고 행하셨다) יְהוָ֛ה(여호와, 여호와) לְשָׂרָ֖ה(르사라, 사라-에게) כַּאֲשֶׁ֥ר(카아셰르, …한 대로) דִּבֵּֽר׃(디베르, 말씀하셨다)
직역: 창세기 21:1 그리고 여호와는 사라-를 돌아보았다, 말한-대로, 그리고 여호와는 사라-에게 행하셨다, 말씀하신-대로.
번역: 창세기 21:1 여호와께서 말씀하신 대로 사라를 돌아보셨고, 말씀하신 대로 사라에게 행하셨다.
★ 창세기 21:2 וַתַּהַר֩(바타하르, 그리고 그녀가 임신했다) וַתֵּ֨לֶד(바텔레드, 그리고 그녀가 낳았다) שָׂרָ֧ה(사라, 사라) לְאַבְרָהָ֛ם(레아브라함, 아브라함-에게) בֵּ֖ן(벤, 아들/자손) לִזְקֻנָ֑יו(리즈쿠나יו, 그의 노년-에) לַמֹּועֵ֕ד(라모에드, 그 언약의-때/정해진 때-에) אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר(아셰르-디베르, 말씀하신) אֹתֹ֖ו(오토, 그-그에 대하여) אֱלֹהִֽים׃(엘로힘, 하나님)
직역: 창세기 21:2 그리고 임신했다, 그리고 사라는 아브라함-에게 아들-을 그의 노년-에, 그 언약의-때-에, 하나님이 그-그에 대하여 말씀하신-대로, 낳았다.
번역: 창세기 21:2 사라가 임신하여, 하나님이 그에 대하여 말씀하신 정해진 때에, 아브라함에게 그의 노년에 아들을 낳았다.
★ 창세기 21:3 וַיִּקְרָ֨א(바이크라, 그리고 불렀다/이름지었다) אַבְרָהָ֜ם(아브라함, 아브라함) אֶֽת־שֵׁם־בְּנֹ֧ו(에트-쉠-브노, 목적격 표시-그의 아들의 이름) הַנֹּֽולַד־לֹ֛ו(한놀라드-로, 그에게 태어난) אֲשֶׁר־יָלְדָה־לֹּ֥ו(아셰르-얄다-로, 그에게 낳은) שָׂרָ֖ה(사라, 사라) יִצְחָֽק׃(이츠하크, 이츠하크)
직역: 창세기 21:3 그리고 아브라함은 그에게 태어난, 사라가 그에게 낳은, 그의 아들의 이름-을 이츠하크로 불렀다.
번역: 창세기 21:3 아브라함은 사라가 그에게 낳아 준 아들의 이름을 이츠하크라고 지었다.
★ 창세기 21:4 וַיָּ֤מָל(바야말, 그리고 그는 할례했다) אַבְרָהָם(아브라함, 아브라함) אֶת־יִצְחָ֣ק(에트-이츠하크, 목적격 표시-이츠하크) בְּנֹ֔ו(브노, 그의 아들) בֶּן־שְׁמֹנַ֖ת יָמִ֑ים(벤-슈모나트 야밈, 여덟-날의) כַּאֲשֶׁ֛ר(카아셰르, …한 대로) צִוָּ֥ה(차와, 명령했다) אֹתֹ֖ו(오토, 그-그에게) אֱלֹהִֽים׃(엘로힘, 하나님)
직역: 창세기 21:4 그리고 아브라함은 이츠하크-을, 그의 아들, 여덟-날의, 할례했다, 말한-대로, 하나님이 그-그에게 명령했다.
번역: 창세기 21:4 아브라함이 하나님이 그에게 명령하신 대로, 그의 아들 이츠하크를 생후 여드렛날에 할례했다.
★ 창세기 21:5 וְאַבְרָהָ֖ם(베아브라함, 그리고 아브라함) בֶּן־מְאַ֣ת שָׁנָ֑ה(벤-메아트 샤나, 백-년의 아들=나이 백세) בְּהִוָּ֣לֶד(베히왈레드, 그리고 태어남) לֹ֔ו(로, 그에게) אֵ֖ת(에트, 목적격 표시) יִצְחָ֥ק(이츠하크, 이츠하크) בְּנֹֽו׃(브노, 그의 아들)
직역: 창세기 21:5 그리고 아브라함은 백-년의, 그에게 그의 아들 이츠하크-가 태어남-에.
번역: 창세기 21:5 아브라함은 그의 아들 이츠하크가 그에게 태어났을 때 나이 백세였다.
★ 창세기 21:6 וַתֹּ֣אמֶר(바토메르, 그리고 말했다) שָׂרָ֔ה(사라, 사라) צְחֹ֕ק(츠호크, 웃음) עָ֥שָׂה(아사, 만들었다/행했다) לִ֖י(리, 나에게) אֱלֹהִ֑ים(엘로힘, 하나님) כָּל־הַשֹּׁמֵ֖עַ(콜-하시메아, 듣는-모든 자) יִֽצְחַק־לִֽי׃(이츠하크-리, 나를-위해 웃을 것이다)
직역: 창세기 21:6 그리고 사라는 말했다, 웃음-을 하나님이 나에게 행하셨다, 듣는-모든 자는 나를-위해 웃을 것이다.
번역: 창세기 21:6 사라가 말했다. “하나님이 내게 웃음을 주셨다. 듣는 모든 이가 나와 함께 웃을 것이다.”
★ 창세기 21:7 וַתֹּ֗אמֶר(바토메르, 그리고 말했다) מִ֤י(미, 누가) מִלֵּל֙(밀렐, 말했겠는가) לְאַבְרָהָ֔ם(레아브라함, 아브라함-에게) הֵינִ֥יקָה(헤이니카, 젖 먹였다/수유했다) בָנִ֖ים(바님, 아들들/자손들) שָׂרָ֑ה(사라, 사라) כִּֽי־יָלַ֥דְתִּי(키-얄라드티, 내가 낳았다) בֵ֖ן(벤, 아들/자손) לִזְקֻנָֽיו׃(리즈쿠나יו, 그의 노년-에)
직역: 창세기 21:7 그리고 그녀는 말했다, 누가 아브라함-에게 말했겠는가, 사라가 자손들을 수유했다, 내가 그의 노년-에 아들-을 낳았다.
번역: 창세기 21:7 또 말했다. “사라가 자손을 젖 먹인다—누가 아브라함에게 그렇게 말했겠는가! 내가 그의 노년에 아들을 낳았다.”
★ 창세기 21:8 וַיִּגְדַּ֥ל(바이그달, 그리고 자랐다) הַיֶּ֖לֶד(하예레드, 그 아이) וַיִּגָּמַ֑ל(바이감알, 그리고 젖을 뗐다) וַיַּ֤עַשׂ(바야아스, 그리고 만들었다/하였다) אַבְרָהָם֙(아브라함, 아브라함) מִשְׁתֶּ֣ה(미슈테, 잔치) גָדֹ֔ול(가돌, 큰) בְּיֹ֖ום(베욤, 그 날에) הִגָּמֵ֥ל(히감엘, 젖 떼어짐) אֶת־יִצְחָֽק׃(에트-이츠하크, 목적격 표시-이츠하크)
직역: 창세기 21:8 그리고 그 아이는 자랐고 그리고 젖을 뗐다, 그리고 아브라함은 큰 잔치를 만들었다 그 날에, 이츠하크-을 젖 떼어짐-에.
번역: 창세기 21:8 아이가 자라 젖을 뗐고, 아브라함은 이츠하크가 젖을 뗀 그 날에 큰 잔치를 베풀었다.
★ 창세기 21:9 וַתֵּ֨רֶא(바테레, 그리고 보았다) שָׂרָ֜ה(사라, 사라) אֶֽת־בֶּן־הָגָ֧ר(에트-벤-하가르, 목적격 표시-하가르의 아들) הַמִּצְרִ֛ית(함미츠릿, 그 이집트 여자) אֲשֶׁר־יָלְדָ֥ה(아셰르-얄다, 그녀가 낳은) לְאַבְרָהָ֖ם(레아브라함, 아브라함-에게) מְצַחֵֽק׃(메차헥, 놀고 있다/비웃고 있다)
직역: 창세기 21:9 그리고 사라는 보았다, 그 이집트 여자 하가르의 아들-을, 그녀가 아브라함-에게 낳은, 놀고 있는.
번역: 창세기 21:9 사라가 아브라함에게서 하가르, 그 이집트 여자가 낳은 아들이 놀고 있는 것을 보았다.
★ 창세기 21:10 וַתֹּ֙אמֶר֙(바토메르, 그리고 말했다) לְאַבְרָהָ֔ם(레아브라함, 아브라함-에게) גָּרֵ֛שׁ(가레쉬, 내쫓아라) הָאָמָ֥ה(하아마, 그 여종) הַזֹּ֖את(하조트, 이) וְאֶת־בְּנָ֑הּ(베에트-브나, 그리고 목적격 표시-그의 아들) כִּ֣י(키, 이는) לֹ֤א(로, 아니) יִירַשׁ֙(이이라쉬, 상속할 것이다) בֶּן־הָאָמָ֣ה הַזֹּ֔את(벤-하아마 하조트, 이 여종의 아들) עִם־בְּנִ֖י(임-브니, 나의 아들과 함께) עִם־יִצְחָֽק׃(임-이츠하크, 이츠하크와 함께)
직역: 창세기 21:10 그리고 그녀는 아브라함-에게 말했다, 이 여종-을 그리고 그녀의 아들-을 내쫓아라, 이는 이 여종의 아들이 나의 아들과 함께, 이츠하크와 함께, 상속하지 않을 것이다.
번역: 창세기 21:10 그녀가 아브라함에게 말했다. “이 여종과 그의 아들을 내쫓으세요. 이 여종의 아들은 내 아들, 이츠하크와 함께 상속받지 못할 것입니다.”
★ 창세기 21:11 וַיֵּ֧רַע(바예라, 그리고 악하게-여겨졌다/괴로웠다) הַדָּבָ֛ר(하다바르, 그 말/그 일) מְאֹ֖ד(메오드, 매우) בְּעֵינֵ֣י(베에이네이, 눈들-안에=눈에) אַבְרָהָ֑ם(아브라함, 아브라함) עַ֖ל(알, …에 대하여) אֹודֹ֥ת(오도트, 일들/사안들) בְּנֹֽו׃(브노, 그의 아들)
직역: 창세기 21:11 그리고 그 말/그 일은 매우, 아브라함의 눈들-안에, 그의 아들에 대하여, 괴로웠다.
번역: 창세기 21:11 그 일은 그의 아들에 관한 것이어서, 아브라함의 눈에 매우 괴로웠다.
★ 창세기 21:12 וַיֹּ֨אמֶר(바요메르, 그리고 말씀하셨다) אֱלֹהִ֜ים(엘로힘, 하나님) אֶל־אַבְרָהָ֗ם(엘-아브라함, 아브라함-에게) אַל־יֵרַ֤ע(알-예라, 악하게-여겨지지 말라) בְּעֵינֶ֙יךָ֙(베에이네하, 네 눈들-안에) עַל־הַנַּ֣עַר(알-한나아르, 그 청년에 대하여) וְעַל־אֲמָתֶ֔ךָ(베알-아마테카, 그리고 네 여종에 대하여) כֹּל֩(콜, 모든) אֲשֶׁ֨ר(아셰르, …하는 바) תֹּאמַ֥ר(토마르, 네가 말할) אֵלֶ֛יךָ(엘레하, 네게) שָׂרָ֖ה(사라, 사라) שְׁמַ֣ע(슈마, 들으라) בְּקֹלָ֑הּ(브콜라, 그녀의 음성-에) כִּ֣י(키, 이는) בְיִצְחָ֔ק(베이츠하크, 이츠하크-안에서) יִקָּרֵ֥א(이카레, 불릴 것이다) לְךָ֖(르하, 네게) זָֽרַע׃(자라, 씨/자손)
직역: 창세기 21:12 그리고 하나님께서 아브라함-에게 말씀하셨다, 네 눈들-안에 악하게-여겨지지 말라, 그 청년에 대하여 그리고 네 여종에 대하여, 모든 바, 사라가 네게 말할 것, 그녀의 음성-에 들으라, 이는 이츠하크-안에서 네게 자손이 불릴 것이다.
번역: 창세기 21:12 하나님께서 아브라함에게 말씀하셨다. “그 청년과 네 여종에 대하여 네 눈에 괴롭게 여기지 말라. 사라가 네게 말하는 모든 것을 그의 음성에 귀 기울여 들어라. 이는 이츠하크 안에서 네게 자손이 불릴 것이기 때문이다.”
★ 창세기 21:13 וְגַ֥ם(베감, 그리고 또한) אֶת־בֶּן־הָאָמָ֖ה(에트-벤-하아마, 목적격 표시-그 여종의 아들) לְגֹ֣וי(르고이, 한 민족-으로) אֲשִׂימֶ֑נּוּ(아시메누, 내가 그를 두겠다) כִּ֥י(키, 이는) זַרְעֲךָ֖(자르아카, 너의 씨/자손) הֽוּא׃(후, 그는)
직역: 창세기 21:13 그리고 또한 그 여종의 아들-을 한 민족-으로 내가 그를 두겠다, 이는 그는 너의 자손이다.
번역: 창세기 21:13 “또한 그 여종의 아들도 내가 한 민족으로 세우리니, 그는 너의 자손이기 때문이다.”
★ 창세기 21:14 וַיַּשְׁכֵּ֣ם(바야쉬켐, 그리고 일찍 일어났다) אַבְרָהָ֣ם ׀(아브라함, 아브라함) בַּבֹּ֡קֶר(바보케르, 아침에) וַיִּֽקַּֽח־לֶחֶם֩(바이카흐-레헴, 그리고 빵을 취했다) וְחֵ֨מַת(베헤마트, 그리고 가죽부대) מַ֜יִם(마임, 물) וַיִּתֵּ֣ן(바이텐, 그리고 주었다) אֶל־הָ֠גָר(엘-하가르, 하가르-에게) שָׂ֧ם(삼, 놓다/얹다) עַל־שִׁכְמָ֛הּ(알-시크마, 그녀의 어깨-위에) וְאֶת־הַיֶּ֖לֶד(베에트-하예레드, 그리고 목적격 표시-그 아이) וַֽיְשַׁלְּחֶ֑הָ(바예샬레하, 그리고 그는 그녀를 보냈다) וַתֵּ֣לֶךְ(바텔레크, 그리고 그녀는 갔다) וַתֵּ֔תַע(바테타, 그리고 그녀는 방황했다) בְּמִדְבַּ֖ר(베미드바르, 광야-에서) בְּאֵ֥ר שָׁבַֽע׃(브에르 샤바, 브에르-솨바)
직역: 창세기 21:14 그리고 아브라함은 아침에 일찍 일어났고 그리고 빵과 물 가죽부대를 취하여 하가르-에게 주었다, 그녀의 어깨-위에 놓고, 그리고 그 아이-를, 그리고 그는 그녀를 보냈다, 그리고 그녀는 갔다 그리고 광야, 브에르-솨바-에서 방황했다.
번역: 창세기 21:14 아브라함이 아침에 일찍 일어나 빵과 물부대를 가져다가 하가르의 어깨에 얹어 주고, 그 아이를 데려가게 하여 그녀를 보냈다. 그녀는 떠나 브에르-솨바 광야에서 방황했다.
★ 창세기 21:15 וַיִּכְל֥וּ(바이클루, 그리고 끝났다/다했다) הַמַּ֖יִם(하마임, 그 물들) מִן־הַחֵ֑מֶת(민-하헤메트, 그 가죽부대-로부터) וַתַּשְׁלֵ֣ךְ(바타슐레크, 그리고 그녀는 던졌다/내버렸다) אֶת־הַיֶּ֔לֶד(에트-하예레드, 목적격 표시-그 아이) תַּ֖חַת(타하트, 아래) אַחַ֥ד(아하드, 하나의) הַשִּׂיחִֽם׃(하시힘, 그 관목들/덤불들)
직역: 창세기 21:15 그리고 그 물들-이 그 가죽부대-로부터 다했고, 그리고 그녀는 그 아이-를, 그 관목들 가운데 하나의 아래에, 내버렸다.
번역: 창세기 21:15 가죽부대의 물이 다 떨어지자, 그녀는 그 아이를 관목 하나 아래에 내려놓았다.
★ 창세기 21:16 וַתֵּלֶךְ֩(바텔레크, 그리고 그녀는 갔다) וַתֵּ֨שֶׁב(바테셰브, 그리고 그녀는 앉았다) לָ֜הּ(라, 그녀 자신을 위해) מִנֶּ֗גֶד(민네겟, 맞은편에) הַרְחֵק֙(하르헤크, 멀리) כִּמְטַחֲוֵ֣י(킴타하웨이, 사정거리들처럼) קֶ֔שֶׁת(케셋, 활) כִּ֣י(키, 이는) אָֽמְרָ֔ה(아므라, 그녀가 말했다) אַל־אֶרְאֶ֖ה(알-에르에, 내가 보지 않겠다) בְּמֹ֣ות(브모트, 죽음-에) הַיָּ֑לֶד(하얄레드, 그 아이) וַתֵּ֣שֶׁב(바테셰브, 그리고 그녀는 앉았다) מִנֶּ֔גֶד(민네겟, 맞은편에) וַתִּשָּׂ֥א(바티사, 그리고 그녀는 들었다/들어올렸다) אֶת־קֹלָ֖הּ(에트-콜라, 목적격 표시-그녀의 목소리) וַתֵּֽבְךְּ׃(바테브크, 그리고 그녀는 울었다)
직역: 창세기 21:16 그리고 그녀는 갔고 그리고 그녀는 앉았다, 맞은편에 멀리, 활 사정거리들처럼, 이는 그녀가 말했다, 나는 그 아이의 죽음-을 보지 않겠다, 그리고 그녀는 맞은편에 앉았고, 그리고 그녀는 그녀의 목소리-를 들어올렸고 그리고 그녀는 울었다.
번역: 창세기 21:16 그녀는 활 한 사정거리쯤 떨어진 맞은편에 가서 앉았다. “아이의 죽는 것을 보지 않겠다”라고 말하고, 맞은편에 앉아 목소리를 높여 울었다.
★ 창세기 21:17 וַיִּשְׁמַ֣ע(바이쉬마, 그리고 들으셨다) אֱלֹהִים֮(엘로힘, 하나님) אֶת־קֹ֣ול(에트-콜, 목적격 표시-음성) הַנַּעַר֒(한나아르, 그 청년) וַיִּקְרָא֩(바이크라, 그리고 불렀다) מַלְאַ֨ךְ(말아크, 천사) אֱלֹהִ֤ים ׀(엘로힘, 하나님-의) אֶל־הָגָר֙(엘-하가르, 하가르-에게) מִן־הַשָּׁמַ֔יִם(민-하샤마임, 그 하늘들-로부터) וַיֹּ֥אמֶר(바요메르, 그리고 말했다) לָ֖הּ(라, 그녀-에게) מַה־לָּ֣ךְ(마-라크, 너-에게 무엇이냐) הָגָ֑ר(하가르, 하가르) אַל־תִּ֣ירְאִ֔י(알-티르이, 두려워하지 말라) כִּֽי־שָׁמַ֧ע(키-샤마, 이는 들으셨다) אֱלֹהִ֛ים(엘로힘, 하나님) אֶל־קֹ֥ול(엘-콜, …에게/…의 음성-에) הַנַּ֖עַר(한나아르, 그 청년) בַּאֲשֶׁ֥ר(바아셰르, …에 있는 곳에서) הוּא־שָֽׁם׃(후-샴, 그가-거기에)
직역: 창세기 21:17 그리고 하나님께서 그 청년의 음성-을 들으셨다, 그리고 하나님의 천사가 하늘들-로부터 하가르-에게 불렀고 그리고 그녀-에게 말했다, “하가르야, 너-에게 무엇이냐, 두려워하지 말라, 이는 하나님께서 그 청년의 음성-에, 그가 거기에 있는 곳에서, 들으셨다.”
번역: 창세기 21:17 하나님께서 그 청년의 음성을 들으셨다. 하나님의 천사가 하늘들로부터 하가르를 불러 말하였다. “하가르야, 너에게 무슨 일이냐? 두려워하지 말라. 하나님께서 그 청년이 있는 그 자리에서 그의 음성에 귀 기울이셨다.”
★ 창세기 21:18 ק֚וּמִי(쿠미, 일어나라) שְׂאִ֣י(스이, 들어 올려라/데려 일으켜라) אֶת־הַנַּ֔עַר(에트-한나아르, 목적격 표시-그 청년) וְהַחֲזִ֥יקִי(베하하지키, 그리고 굳게 붙들어라) אֶת־יָדֵ֖ךְ(에트-야데크, 목적격 표시-네 손) בֹּ֑ו(보, 그-안에/그-에게) כִּֽי־לְגֹ֥וי(키-르고이, 이는 한 민족-으로) גָּדֹ֖ול(가돌, 큰) אֲשִׂימֶֽנּוּ׃(아시메누, 내가 그를 두겠다)
직역: 창세기 21:18 일어나라, 그 청년-을 들어 올려라, 그리고 네 손-을 그-에게 굳게 붙들어라, 이는 내가 그를 큰 민족-으로 두겠다.
번역: 창세기 21:18 “일어나라. 그 청년을 일으켜 데리고, 네 손으로 굳게 붙들어라. 내가 그를 큰 민족으로 만들겠다.”
★ 창세기 21:19 וַיִּפְקַ֤ח(바이프카흐, 그리고 열어 주셨다) אֱלֹהִים֙(엘로힘, 하나님) אֶת־עֵינֶ֔יהָ(에트-에이네하, 목적격 표시-그녀의 눈들) וַתֵּ֖רֶא(바테레, 그리고 그녀는 보았다) בְּאֵ֣ר(브에르, 우물) מָ֑יִם(마임, 물) וַתֵּ֜לֶךְ(바텔레크, 그리고 그녀는 갔다) וַתְּמַלֵּ֤א(바템말레, 그리고 그녀는 가득 채웠다) אֶת־הַחֵ֙מֶת֙(에트-하헤메트, 목적격 표시-그 가죽부대) מַ֔יִם(마임, 물) וַתַּ֖שְׁקְ(바타쉬크, 그리고 그녀는 마시게 했다) אֶת־הַנָּֽעַר׃(에트-한나아르, 목적격 표시-그 청년)
직역: 창세기 21:19 그리고 하나님께서 그녀의 눈들-을 열어 주셨고, 그리고 그녀는 물의 우물-을 보았고, 그리고 그녀는 가서 그 가죽부대-를 물-로 가득 채웠고, 그리고 그녀는 그 청년-을 마시게 했다.
번역: 창세기 21:19 하나님께서 그녀의 눈을 열어 주셨다. 그녀가 물의 우물을 보고 가서 물부대를 가득 채워, 그 청년에게 마시게 했다.
★ 창세기 21:20 וַיְהִ֧י(바예히, 그리고 있었다/되었다) אֱלֹהִ֛ים(엘로힘, 하나님) אֶת־הַנַּ֖עַר(에트-한나아르, 목적격 표시-그 청년) וַיִּגְדָּ֑ל(바이그달, 그리고 그는 자랐다/커졌다) וַיֵּ֙שֶׁב֙(바예셉, 그리고 그는 앉았다/거주했다) בַּמִּדְבָּ֔ר(바미드바르, 그 광야-안에) וַיְהִ֖י(바예히, 그리고 그는 되었다) רֹבֶ֥ה(로베, 활 쏘는 자) קַשָּֽׁת׃(카샤트, 궁수)
직역: 창세기 21:20 그리고 하나님은 그 청년-과 함께 계셨고, 그리고 그는 자랐고, 그리고 그는 그 광야-안에 거주했고, 그리고 그는 활 쏘는 자 궁수가 되었다.
번역: 창세기 21:20 하나님께서 그 청년과 함께 하셨다. 그는 자랐고 광야에 거주했으며, 활을 쏘는 궁수가 되었다.
★ 창세기 21:21 וַיֵּ֖שֶׁב(바예셉, 그리고 그는 거주했다) בְּמִדְבַּ֣ר(베미드바르, 광야-에) פָּארָ֑ן(파아란, 파아란) וַתִּֽקַּֽח־לֹ֥ו(바티카흐-로, 그리고 그녀는 그-를 위해 취했다) אִמֹּ֛ו(이모, 그의 어머니) אִשָּׁ֖ה(이샤, 여자(이샤)/아내) מֵאֶ֥רֶץ(메에레츠, 땅-로부터) מִצְרָֽיִם׃(미츠라임, 미츠라임=이집트)
직역: 창세기 21:21 그리고 그는 파아란 광야-에 거주했고, 그리고 그의 어머니는 그-를 위해 여자(이샤) 하나를 이집트 땅-로부터 취했다.
번역: 창세기 21:21 그는 파아란 광야에 거주했고, 그의 어머니가 그를 위해 이집트 땅에서 아내를 데려왔다.
★ 창세기 21:22 וַֽיְהִי֙(바예히, 그리고 있었다/되었다) בָּעֵ֣ת(바에트, 그 때-에) הַהִ֔וא(하후, 그) וַיֹּ֣אמֶר(바요메르, 그리고 말했다) אֲבִימֶ֗לֶךְ(아비메렉, 아비멜렉) וּפִיכֹל֙(우피콜, 그리고 피콜) שַׂר־צְבָאֹ֔ו(사르-츠바오, 그의 군대의 지휘관) אֶל־אַבְרָהָ֖ם(엘-아브라함, 아브라함-에게) לֵאמֹ֑ר(레에모르, 말하여 이르기를) אֱלֹהִ֣ים(엘로힘, 하나님) עִמְּךָ֔(임메카, 너와-함께) בְּכֹ֥ל(베콜, 모든 것-안에) אֲשֶׁר־אַתָּ֖ה(아셰르-아타, 네가 …하는 바) עֹשֶֽׂה׃(오세, 하고 있다)
직역: 창세기 21:22 그리고 그 때-에, 아비멜렉과 그의 군대의 지휘관 피콜이 아브라함-에게 말하여 이르기를, 하나님은 너와-함께 (네가) 하는 모든 것-안에 (계신다).
번역: 창세기 21:22 그때 아비멜렉과 그의 군대 지휘관 피콜이 아브라함에게 말하였다. “네가 하는 모든 일에 하나님께서 너와 함께 하신다.”
★ 창세기 21:23 וְעַתָּ֗ה(베앗타, 그리고 이제) הִשָּׁ֨בְעָה(히샤브아, 맹세하라) לִּ֤י(리, 나-에게) בֵֽאלֹהִים֙(베엘로힘, 하나님으로/하나님을 두고) הֵ֔נָּה(헤나, 여기서) אִם־תִּשְׁקֹ֣ר(임-티쉬코르, 네가 거짓을 행하지 않을 것) לִ֔י(리, 내게) וּלְנִינִ֖י(울레니니, 그리고 내 자손에게) וּלְנֶכְדִּ֑י(울레네크디, 그리고 내 손자에게) כַּחֶ֜סֶד(카헤세드, 그 은혜/호의처럼) אֲשֶׁר־עָשִׂ֤יתִי(아셰르-아시티, 내가 행한 바) עִמְּךָ֙(임메카, 너와-함께) תַּעֲשֶׂ֣ה(타아세, 너는 행할 것이다) עִמָּדִ֔י(이마디, 나와-함께) וְעִם־הָאָ֖רֶץ(베임-하아레츠, 그리고 그 땅-과 함께/그 땅-에게) אֲשֶׁר־גַּ֥רְתָּה(아셰르-가르타, 네가 거류한 바) בָּֽהּ׃(바, 그-안에)
직역: 창세기 21:23 그리고 이제, 하나님으로 여기서 나-에게 맹세하라, 네가 내게와 내 자손에게와 내 손자에게 거짓을 행하지 않을 것-을, 내가 너와-함께 행한 그 은혜처럼 너는 나와-함께 행할 것이다, 그리고 네가 그-안에 거류한 그 땅-과 함께(에게)도.
번역: 창세기 21:23 “그러니 이제 여기서 하나님을 두고 내게 맹세하라. 너는 나와 내 자손과 내 손자에게 거짓을 행하지 않을 것이다. 내가 너에게 베푼 은혜처럼 너도 내게, 그리고 네가 거류한 이 땅에도 그렇게 해라.”
★ 창세기 21:24 וַיֹּ֙אמֶר֙(바요메르, 그리고 말했다) אַבְרָהָ֔ם(아브라함, 아브라함) אָנֹכִ֖י(아노키, 나는) אִשָּׁבֵֽעַ׃(이샤베아, 맹세할 것이다)
직역: 창세기 21:24 그리고 아브라함이 말했다, 나는 맹세할 것이다.
번역: 창세기 21:24 아브라함이 말했다. “내가 맹세하겠다.”
★ 창세기 21:25 וְהֹוכִ֥חַ(베호키아흐, 그리고 꾸짖었다/시비하였다) אַבְרָהָ֖ם(아브라함, 아브라함) אֶת־אֲבִימֶ֑לֶךְ(에트-아비멜렉, 목적격 표시-아비멜렉) עַל־אֹדֹות֙(알-오도트, 사안들에 대하여) בְּאֵ֣ר(브에르, 우물) הַמַּ֔יִם(하마임, 그 물들-의) אֲשֶׁ֥ר(아셰르, …한 바) גָּזְל֖וּ(가즐루, 그들이 탈취했다) עַבְדֵ֥י(아브데이, 종들-의) אֲבִימֶֽלֶךְ׃(아비멜렉, 아비멜렉)
직역: 창세기 21:25 그리고 아브라함이 아비멜렉-을, 물의 우물 사안들에 대하여, 아비멜렉의 종들-이 탈취한 바, 꾸짖었다.
번역: 창세기 21:25 아브라함이 아비멜렉을 책망했다. 그의 종들이 물의 우물을 빼앗은 일에 대하여서였다.
★ 창세기 21:26 וַיֹּ֣אמֶר(바요메르, 그리고 말했다) אֲבִימֶ֔לֶךְ(아비멜렉, 아비멜렉) לֹ֣א(로, 아니) יָדַ֔עְתִּי(야다티, 내가 알지 못했다) מִ֥י(미, 누가) עָשָׂ֖ה(아사, 행했다) אֶת־הַדָּבָ֣ר(에트-하다바르, 목적격 표시-그 일) הַזֶּ֑ה(하제, 이) וְגַם־אַתָּ֞ה(베감-아타, 그리고 또한 너) לֹא־הִגַּ֣דְתָּ(로-히가드타, 네가 알리지 않았다/말하지 않았다) לִּ֗י(리, 내게) וְגַ֧ם(베감, 그리고 또한) אָנֹכִ֛י(아노키, 나) לֹ֥א(로, 아니) שָׁמַ֖עְתִּי(샤마티, 내가 들은 바가 없다) בִּלְתִּ֥י(빌티, 오직 …뿐) הַיֹּֽום׃(하욤, 오늘)
직역: 창세기 21:26 그리고 아비멜렉이 말했다, 나는 알지 못했다, 누가 이 그 일-을 행했는지, 그리고 또한 너는 내게 알리지 않았다, 그리고 또한 나는 오늘-뿐 (지금까지) 들은 바가 없다.
번역: 창세기 21:26 아비멜렉이 말했다. “이 일을 누가 했는지 나는 몰랐다. 너도 내게 말하지 않았고, 나 또한 오늘에야 들었다.”
★ 창세기 21:27 וַיִּקַּ֤ח(바이카흐, 그리고 취했다) אַבְרָהָם֙(아브라함, 아브라함) צֹ֣אן(촨, 작은 가축 떼) וּבָקָ֔ר(우바카르, 그리고 소 떼) וַיִּתֵּ֖ן(바이텐, 그리고 주었다) לַאֲבִימֶ֑לֶךְ(레아비멜렉, 아비멜렉-에게) וַיִּכְרְת֥וּ(바이크르투, 그리고 그들은cut/체결했다) שְׁנֵיהֶ֖ם(슈네헴, 그 둘) בְּרִֽית׃(베리트, 언약)
직역: 창세기 21:27 그리고 아브라함이 작은 가축 떼와 소 떼를 취하여 아비멜렉-에게 주었고, 그리고 그 둘은 언약-을 체결했다.
번역: 창세기 21:27 아브라함이 양 떼와 소 떼를 가져다가 아비멜렉에게 주었고, 두 사람이 언약을 맺었다.
★ 창세기 21:28 וַיַּצֵּ֣ב(바야체브, 그리고 세웠다/세워 놓았다) אַבְרָהָ֗ם(아브라함, 아브라함) אֶת־שֶׁ֛בַע(에트-셰바, 목적격 표시-일곱) כִּבְשֹׂ֥ת(키브솟, 암양 새끼들) הַצֹּ֖אן(하초온, 그 양 떼-의) לְבַדְּהֶֽן׃(레바드헨, 그것들만 따로)
직역: 창세기 21:28 그리고 아브라함이 그 양 떼-의 암양 새끼들 일곱-을, 그것들만 따로, 세워 놓았다.
번역: 창세기 21:28 아브라함이 양 떼 중 암양 새끼 일곱 마리를 따로 세워 놓았다.
★ 창세기 21:29 וַיֹּ֥אמֶר(바요메르, 그리고 말했다) אֲבִימֶ֖לֶךְ(아비멜렉, 아비멜렉) אֶל־אַבְרָהָ֑ם(엘-아브라함, 아브라함-에게) מָ֣ה(마, 무엇) הֵ֗נָּה(헤나, 이것들이) שֶׁ֤בַע(셰바, 일곱) כְּבָשֹׂת֙(크바사트, 암양 새끼들) הָאֵ֔לֶּה(하엘레, 이들) אֲשֶׁ֥ר(아셰르, …한 바) הִצַּ֖בְתָּ(히차브타, 네가 세워 놓았다) לְבַדָּֽנָה׃(레바단나, 따로)
직역: 창세기 21:29 그리고 아비멜렉이 아브라함-에게 말했다, 이 일곱 암양 새끼들 이들은 무엇이냐, 네가 따로 세워 놓은 바?
번역: 창세기 21:29 아비멜렉이 아브라함에게 말했다. “네가 따로 세워 놓은 이 일곱 암양 새끼는 무엇이냐?”
★ 창세기 21:30 וַיֹּ֕אמֶר(바요메르, 그리고 말했다) כִּ֚י(키, 이는) אֶת־שֶׁ֣בַע(에트-셰바, 목적격 표시-일곱) כְּבָשֹׂ֔ת(크바사트, 암양 새끼들) תִּקַּ֖ח(티카흐, 네가 취할 것이다) מִיָּדִ֑י(미야디, 나의 손-으로부터) בַּעֲבוּר֙(바아부르, …을 위하여/그 목적은) תִּֽהְיֶה־לִּ֣י(티히예-리, 그것이 나-에게 될 것이다) לְעֵדָ֔ה(레에다, 증거/증거(에다)) כִּ֥י(키, 이는) חָפַ֖רְתִּי(하파르티, 내가 팠다) אֶת־הַבְּאֵ֥ר(에트-하브에르, 목적격 표시-그 우물) הַזֹּֽאת׃(하조트, 이)
직역: 창세기 21:30 그리고 그가 말했다, 네가 일곱 암양 새끼들-을 나의 손-으로부터 취할 것이다, 그것이 나-에게 증거로 될 것이다, 내가 이 우물-을 팠다는.
번역: 창세기 21:30 그가 말했다. “네가 내 손에서 이 일곱 암양 새끼를 받아라. 내가 이 우물을 팠다는 증거가 나에게 되게 하려는 것이다.”
★ 창세기 21:31 עַל־כֵּ֗ן(알-켄, 그 때문에) קָרָ֛א(카라, 그가 불렀다/이름 지었다) לַמָּקֹ֥ום(라마콤, 그 장소-에게) הַה֖וּא(하후, 그) בְּאֵ֣ר(브에르, 브에르/우물) שָׁ֑בַע(샤바, 샤바/일곱/맹세) כִּ֛י(키, 이는) שָׁ֥ם(샴, 거기에서) נִשְׁבְּע֖וּ(니쉬브우, 그들이 맹세했다) שְׁנֵיהֶֽם׃(슈네헴, 그 둘)
직역: 창세기 21:31 그 때문에, 그가 그 장소-에게 브에르-샤바라 불렀다, 이는 거기에서 그 둘이 맹세했기 때문이다.
번역: 창세기 21:31 그래서 그가 그곳의 이름을 브에르-샤바라 불렀다. 거기에서 두 사람이 맹세했기 때문이다.
★ 창세기 21:32 וַיִּכְרְת֥וּ(바이크르투, 그리고 그들은 체결했다) בְרִ֖ית(베리트, 언약) בִּבְאֵ֣ר(비브에르, 브에르-에서) שָׁ֑בַע(샤바, 샤바) וַיָּ֣קָם(바야캄, 그리고 일어섰다) אֲבִימֶ֗לֶךְ(아비멜렉, 아비멜렉) וּפִיכֹל֙(우피콜, 그리고 피콜) שַׂר־צְבָאֹ֔ו(사르-츠바오, 그의 군대의 지휘관) וַיָּשֻׁ֖בוּ(바야슈부, 그리고 그들은 돌아갔다) אֶל־אֶ֥רֶץ(엘-에레츠, 땅-으로) פְּלִשְׁתִּֽים׃(플리쉬팀, 블레셋 사람들의)
직역: 창세기 21:32 그리고 그들은 브에르-샤바에서 언약-을 체결했고, 그리고 아비멜렉과 그의 군대의 지휘관 피콜이 일어섰고, 그리고 그들은 블레셋 사람들의 땅-으로 돌아갔다.
번역: 창세기 21:32 그들이 브에르-샤바에서 언약을 맺었다. 그리고 아비멜렉과 그의 군대 지휘관 피콜이 일어나 블레셋 사람들의 땅으로 돌아갔다.
★ 창세기 21:33 וַיִּטַּ֥ע(바이타, 그리고 심었다) אֶ֖שֶׁל(에셀, 에셀나무/에셀) בִּבְאֵ֣ר(비브에르, 브에르-에서) שָׁ֑בַע(샤바, 샤바) וַיִּ֨קְרָא־שָׁ֔ם(바이크라-샴, 그리고 그는 거기서 불렀다) בְּשֵׁ֥ם(브셈, 이름으로) יְהוָ֖ה(여호와, 여호와) אֵ֥ל(엘, 하나님) עֹולָֽם׃(올람, 영원)
직역: 창세기 21:33 그리고 그는 브에르-샤바에서 에셀나무-를 심었고, 그리고 그는 거기서 여호와, 영원하신 하나님-의 이름으로 불렀다.
번역: 창세기 21:33 그는 브에르-샤바에 에셀나무를 심고, 거기서 여호와, 영원하신 하나님(엘 올람)의 이름을 불렀다.
★ 창세기 21:34 וַיָּ֧גָר(바야가르, 그리고 거류했다/머물렀다) אַבְרָהָ֛ם(아브라함, 아브라함) בְּאֶ֥רֶץ(베에레츠, 땅-에서) פְּלִשְׁתִּ֖ים(플리쉬팀, 블레셋 사람들-의) יָמִ֥ים(야밈, 날들) רַבִּֽים׃(라빔, 많은)
직역: 창세기 21:34 그리고 아브라함은 블레셋 사람들의 땅-에서 많은 날들-을 거류했다.
번역: 창세기 21:34 아브라함은 블레셋 사람들의 땅에서 오랫동안 거류했다.
제21장
창 21:1 여호와께서 말씀하신 대로 사라를 방문하셨고, 여호와께서 말씀하신 대로 사라에게 행하셨다.
창 21:2 사라가 임신하여 아브라함에게 그의 노년에 아들(벤)을 낳았으니, 하나님께서 그에게 말씀하셨던 언약의 때(모에드)에였다.
창 21:3 아브라함이 자기에게 태어난, 사라가 자기에게 낳아준 아들(벤)의 이름을 이삭이라 불렀다.
창 21:4 아브라함이 자기 아들(벤) 이삭을 할례하였으니, 하나님께서 자기에게 명령하신 대로 팔 일 만에였다.
창 21:5 아브라함이 자기 아들(벤) 이삭이 태어났을 때 백 세였다.
창 21:6 사라가 말했다. "하나님께서 내게 웃음을 주셨으니, 듣는 자마다 나를 위해 웃을 것이다."
창 21:7 그녀가 또 말했다. "누가 아브라함에게 사라가 자식들을 젖 먹일 것이라고 말했겠는가? 왜냐하면 내가 그의 노년에 아들(벤)을 낳았기 때문이다."
창 21:8 그 아이가 자라서 젖을 떼었다. 아브라함이 이삭을 젖 떼는 날에 큰 잔치를 베풀었다.
창 21:9 사라가 하갈, 즉 이집트 여자(이샤)의 아들(벤)이 아브라함에게 낳아준 아들(벤)이 희화자(레츠)하는 것을 보았다.
창 21:10 그래서 그녀가 아브라함에게 말했다. "이 여종과 그녀의 아들(벤)을 쫓아내십시오. 왜냐하면 이 여종의 아들(벤)은 나의 아들(벤), 이삭과 함께 상속받지 못할 것이기 때문입니다."
창 21:11 그 아들(벤)로 인해 그 일이 아브라함의 눈에 매우 나빴다.
창 21:12 하나님께서 아브라함에게 말씀하셨다. "그 아이와 네 여종에 관하여 네 눈에 나쁘게 여기지 말라. 사라가 네게 말하는 모든 것을 그녀의 목소리에 귀 기울여라. 왜냐하면 이삭을 통해서 네 씨(자라)가 불릴 것이기 때문이다."
창 21:13 "또한 그 여종의 아들(벤)도 내가 한 민족으로 만들 것이다. 왜냐하면 그도 네 씨(자라)이기 때문이다."
창 21:14 아브라함이 아침에 일찍 일어나 빵과 물 한 가죽 부대를 가져다가 하갈에게 주었으니, 그녀의 어깨에 메게 하고 아이를 그녀와 함께 보냈다. 그녀는 가서 브엘세바 광야에서 방황했다.
창 21:15 가죽 부대의 물이 다 떨어지자 그녀가 아이를 한 관목 아래에 내던졌다.
창 21:16 그녀가 가서 화살 한 번 날릴 거리만큼 떨어져 앉았다. 왜냐하면 그녀가 '아이의 죽음을 보지 않으리라'라고 말했기 때문이다. 그녀가 떨어져 앉아 목소리를 높여 울었다.
창 21:17 하나님께서 그 아이의 소리를 들으셨고, 하나님(엘로힘)의 천사가 하늘들(샤마임)로부터 하갈에게 불러 말했다. "하갈아, 네게 무슨 일이냐? 두려워하지 말라. 왜냐하면 하나님께서 아이의 소리를 들으셨기 때문이다, 그가 있는 그곳에서."
창 21:18 "일어나 아이를 들어 올려 네 손으로 그를 붙잡아라. 왜냐하면 내가 그를 큰 민족으로 만들 것이기 때문이다."
창 21:19 하나님께서 그녀의 눈을 뜨게 하시니, 그녀가 물 우물을 보았다. 그녀가 가서 가죽 부대에 물을 채우고 아이에게 마시게 했다.
창 21:20 하나님께서 그 아이와 함께 계셨고, 그가 자랐으며 광야에 거주했고 활 쏘는 자가 되었다.
창 21:21 그가 파란 광야에 거주했고, 그의 어머니가 이집트 땅에서 그를 위해 아내를 얻어주었다.
창 21:22 그 무렵에 아비멜렉과 그의 군대 대장 피콜이 아브라함에게 말했다. "네가 행하는 모든 일에 하나님께서 너와 함께 계신다."
창 21:23 "그러므로 이제 여기서 하나님께 맹세하여라, 네가 나에게나 나의 자손(벤)에게 거짓을 행하지 않을 것이라고. 내가 네게 행한 자비대로 너도 내게 행하고, 네가 거주한 땅에도 행할 것이라고."
창 21:24 아브라함이 말했다. "내가 맹세하겠다."
창 21:25 아브라함이 아비멜렉의 종들이 강탈한 물 우물에 관하여 아비멜렉을 꾸짖었다.
창 21:26 아비멜렉이 말했다. "나는 누가 이 일을 행했는지 알았다(야다) 못했다. 또한 네가 내게 말해주지 않았다. 나도 오늘 전에는 듣지 못했다."
창 21:27 아브라함이 양과 소를 가져다가 아비멜렉에게 주었고, 그들 둘이 언약을 맺었다.
창 21:28 아브라함이 양 떼에서 암양 일곱 마리를 따로 세웠다.
창 21:29 아비멜렉이 아브라함에게 말했다. "네가 따로 세운 이 암양 일곱 마리는 무엇이냐?"
창 21:30 그가 말했다. "네가 이 암양 일곱 마리를 내 손에서 받을 것이니, 이는 내가 이 우물을 팠다는 증거가 되기 위함이다."
창 21:31 그러므로 그 장소의 이름을 브엘세바라 불렀으니, 그곳에서 그들 둘이 맹세했기 때문이다.
창 21:32 그들이 브엘세바에서 언약을 맺었고, 아비멜렉과 그의 군대 대장 피콜은 일어나 블레셋 사람들의 땅으로 돌아갔다.
창 21:33 아브라함이 브엘세바에 에셀 나무를 심고, 거기서 영원하신 하나님 여호와의 이름으로 불렀다.
창 21:34 아브라함이 블레셋 사람들의 땅에서 여러 날을 거주했다.