★ 이사야 3:1 כִּי(키, 왜냐하면/보라) הִנֵּה(힌네, 보라) הָאָדֹון(하아돈, 그 주) יְהוָה(여호와) צְבָאֹות(째바오트) מֵסִיר(메시르, 제거한다) מִ(미, …로부터) יְרוּשָׁלִם(예루살라임, 예루살라임) וּ(우, 그리고) מִ(미, …로부터) יְהוּדָה(예후다, 유다) מַשְׁעֵן(마슈엔, 의지) וּ(우, 그리고) מַשְׁעֵנָה(마슈에나, 의지) כֹּל(콜, 모든) מִשְׁעַן־לֶחֶם(미샨-레헴, 빵의-의지) וְ(베, 그리고) כֹּל(콜, 모든) מִשְׁעַן־מָיִם(미샨-마임, 물의-의지)
직역: 이사야 3:1 보라, 그 주 여호와 째바오트께서 예루살라임로부터 그리고 유다로부터 의지, 모든 빵의 의지와 그리고 모든 물의 의지를 제거하신다.
번역: 이사야 3:1 보라, 주 여호와 째바오트께서 예루살라임과 유다에서 의지물을 거두신다. 빵의 의지와 물의 의지가 모두 사라진다.
★ 이사야 3:2 גִּבּוֹר(깃보르, 용사) וְ(베, 그리고) אִישׁ(이쉬, 남자) מִלְחָמָה(밀하마, 전쟁) שֹׁופֵט(쇼페트, 재판자) וְ(베, 그리고) נָבִיא(나비, 예언자) וְ(베, 그리고) קֹסֵם(코섬, 점술가) וְ(베, 그리고) זָקֵן(자켄, 장로)
직역: 이사야 3:2 용사와 그리고 전쟁의 남자, 재판자와 그리고 예언자, 그리고 점술가와 그리고 장로.
번역: 이사야 3:2 용사와 전사, 재판자와 예언자, 점치는 자와 장로도 사라진다.
★ 이사야 3:3 שַׂר־חֲמִשִּׁים(사르-하미쉼, 오십부장) וּ(우, 그리고) נְשׂוּא־פָנִים(네수-파님, 존귀한-자) וְ(베, 그리고) יֹועֵץ(요에츠, 모사) וַ(바, 그리고) חֲכַם(하캄, 지혜로운 자) חֲרָשִׁים(하라심, 장인들) וּ(우, 그리고) נְבֹון(네본, 분별 있는 자) לָחַשׁ(라하쉬, 속삭임/주술)
직역: 이사야 3:3 오십부장과 그리고 존귀한 자, 그리고 모사와 그리고 장인들의 지혜로운 자, 그리고 주술에 분별 있는 자.
번역: 이사야 3:3 오십부장과 존귀한 자, 조언자와 장인, 주술에 능한 자까지도 없다.
★ 이사야 3:4 וְנָתַתִּי(베나타티, 그리고 내가 줄 것이다) נְעָרִים(느아림, 소년들) שָׂרֵיהֶם(사레이헴, 그들의 통치자들) וְ(베, 그리고) תַּעֲלוּלִים(타알룰림, 장난꾸러기들) יִמְשְׁלוּ־בָם(임슐루-밤, 다스릴 것이다-그들을)
직역: 이사야 3:4 그리고 내가 소년들을 그들의 통치자들로 줄 것이며, 그리고 장난꾸러기들이 그들을 다스릴 것이다.
번역: 이사야 3:4 내가 소년들을 그들의 통치자로 두고, 철부지들이 그들을 다스리게 하겠다.
★ 이사야 3:5 וְנִגַּשׂ(베니가스, 그리고 압박할 것이다) הָעָם(하암, 그 백성) אִישׁ(이쉬, 사람) בְּאִישׁ(베이쉬, 사람에게) וְ(베, 그리고) אִישׁ(이쉬, 사람) בְּרֵעֵהוּ(베레에후, 그의 이웃에게) יִרְהֲבוּ(이르하부, 거만할 것이다) הַנַּעַר(하나아르, 그 소년) בַּזָּקֵן(바자켄, 장로에게) וְ(베, 그리고) הַנִּקְלֶה(하니클레, 천한 자) בַּנִּכְבָּד(바니크바드, 존귀한 자에게)
직역: 이사야 3:5 그리고 그 백성이—사람이 사람에게 그리고 사람이 그의 이웃에게—압박할 것이다. 그 소년이 장로에게, 그리고 천한 자가 존귀한 자에게 거만할 것이다.
번역: 이사야 3:5 사람들이 서로 억누르고, 소년이 장로에게, 비천한 자가 존귀한 자에게 교만을 부릴 것이다.
★ 이사야 3:6 כִּי(키, 왜냐하면) יִתְפֹּשׂ(이트포스, 붙잡을 것이다) אִישׁ(이쉬, 사람) בְּאָחִיו(베아히브, 그의 형제를) בֵּית אָבִיו(베이트 아비브, 그의 아버지의 집에서) שִׂמְלָה לְכָה(시믈라 레카, 겉옷—네게 있도다, 와라) קָצִין תִּהְיֶה־לָּנוּ(카친 티히예-라누, 너는 우리에게 지도자가 되라) וְ(베, 그리고) הַמַּכְשֵׁלָה הַזֹּאת(함막쉘라 하좀, 이 걸림돌) תַּחַת יָדֶךָ(타하트 야데카, 네 손 아래)
직역: 이사야 3:6 왜냐하면 사람이 그의 형제를 그의 아버지의 집에서 붙잡아 말하기를, “겉옷—네게 있도다, 와라. 너는 우리에게 지도자가 되라. 그리고 이 걸림돌이 네 손 아래에 있다.”
번역: 이사야 3:6 사람이 형제를 붙잡아 말하리라. “네게 겉옷이 있으니 와서 우리의 지도자가 되라. 이 무너짐을 네 손에 맡아라.”
★ 이사야 3:7 יִשָּׂא(이싸, 들어 말하리라) בַּיֹּום(바욤, 그 날에) הַהוּא(하후, 그) לֵאמֹר(레에모르, 말하기를) לֹא־אֶהְיֶה(로-에히예, 나는 아니다) חֹבֵשׁ(호베쉬, 치유자/묶는 자) וּבְבֵיתִי(우브베이티, 그리고 나의 집에) אֵין(엔, 없다) לֶחֶם(레헴, 빵) וְאֵין(베엔, 그리고 없다) שִׂמְלָה(심라, 겉옷) לֹא(로, 아니다) תְשִׂימֻנִי(테시무니, 너희가 세울 것이다 나를) קְצִין(크친, 지도자/관원) עָם(암, 백성)
직역: 이사야 3:7 그 날에 그가 말하여 이르기를, 나는 치유자가 아니다, 그리고 나의 집에 빵이 없고 그리고 겉옷이 없다, 너희는 나를 백성의 지도자로 세우지 마라.
번역: 이사야 3:7 그는 그날 이렇게 말할 것이다. “나는 치유할 자가 아니다. 내 집에 빵도 겉옷도 없다. 나를 백성의 지도자로 세우지 말라.”
★ 이사야 3:8 כִּי(키, 왜냐하면) כָשְׁלָה(카슐라, 넘어졌다) יְרוּשָׁלִַם(예루살라임, 예루살라임) וִיהוּדָה(비예후다, 유다) נָפָל(나팔, 쓰러졌다) כִּי־לְשׁוֹנָם(키-르쇼남, 그들의 혀) וּמַעַלְלֵיהֶם(우마알레헤헴, 그리고 그들의 행위들) אֶל־יְהוָה(엘-여호와, 여호와를 향하여) לַמְרֹות(라므로트, 거슬러) עֵינֵי(에네이, 눈들) כְבֹודֹו(크보도, 그의 영광의)
직역: 이사야 3:8 왜냐하면 예루살라임이 넘어졌고 유다가 쓰러졌다, 그들의 혀와 그리고 그들의 행위들이 여호와를 향하여 그의 영광의 눈들을 거스름.
번역: 이사야 3:8 예루살라임이 넘어지고 유다가 쓰러졌다. 그들의 말과 행위가 여호와를 거슬러, 그 영광의 눈앞에서 반역한다.
★ 이사야 3:9 הַכָּרַת(하카라트, 드러남) פְּנֵיהֶם(페네헴, 그들의 얼굴들) עָנְתָה(안타, 증언했다) בָּם(밤, 그들 안에) וְחַטָּאתָם(베하타탐, 그리고 그들의 죄) כִּסְדֹם(키스돔, 소돔처럼) הִגִּידוּ(히기두, 말하였다/드러냈다) לֹא(로, 아니다) כִחֵדוּ(키헤두, 숨겼다) אֹוי(오이, 화) לְנַפְשָׁם(레나프샴, 그들의 혼에게) כִּי־גָמְלוּ(키-감루, 그들이 행했다) לָהֶם(라헴, 자신들에게) רָעָה(라아, 악)
직역: 이사야 3:9 그들의 얼굴들의 드러남이 그들 안에서 증언했다, 그리고 그들의 죄를 소돔처럼 드러냈다, 숨기지 않았다, 화가 그들의 혼에게, 그들이 자신들에게 악을 행했다.
번역: 이사야 3:9 그들의 낯빛이 스스로를 증언한다. 소돔처럼 죄를 드러내 숨기지 않는다. 화 있다, 그들의 혼에게! 스스로 재앙을 불렀다.
★ 이사야 3:10 אִמְרוּ(임루, 말하라) צַדִּיק(차딕, 의인) כִּי־טֹוב(키-토브, 선함) כִּי־פְרִי(키-프리, 왜냐하면 열매) מַעַלְלֵיהֶם(마알레헤헴, 그들의 행위들) יֹאכֵלוּ(요켈루, 그들이 먹을 것이다)
직역: 이사야 3:10 의인에게 말하라, 선함—그들의 행위들의 열매를 그들이 먹을 것이다.
번역: 이사야 3:10 의인에게 말하라. 선하다! 그들은 자기 행위의 열매를 먹을 것이다.
★ 이사야 3:11 אֹוי(오이, 화) לְרָשָׁע(레라샤, 악인에게) רָע(라, 악) כִּי־גְמוּל(키-그물, 보응) יָדָיו(야다브, 그의 손들) יֵעָשֶׂה(예아세, 이루어질 것이다) לֹּו(로, 그에게)
직역: 이사야 3:11 화, 악인에게—악, 그의 손들의 보응이 그에게 이루어질 것이다.
번역: 이사야 3:11 화 있다, 악인에게! 그의 손이 행한 대로 보응이 그에게 이루어질 것이다.
★ 이사야 3:12 עַמִּי(암미, 나의 백성) נֹגְשָׂיו(노그샤브, 그의 압제자) מְעֹולֵל(므올렐, 어린아이) וְנָשִׁים(베나쉼, 그리고 여인들) מָשְׁלוּ(마쉘루, 다스렸다) בֹּו(보, 그를) עַמִּי(암미, 나의 백성) מְאַשְּׁרֶיךָ(므아쉬레카, 너를 복되게 하는 자들/인도자들) מַתְעִים(마트임, 미혹한다) וְדֶרֶךְ(베데레크, 그리고 길) אֹרְחֹתֶיךָ(오르호테카, 너의 행로들) בִּלֵּעוּ(빌레우, 삼켰다) ס(셀라/단락)
직역: 이사야 3:12 나의 백성—그의 압제자는 어린아이, 그리고 여인들이 그를 다스렸다, 나의 백성아, 너를 복되게 하는 자들이 미혹한다, 그리고 너의 길의 행로들을 삼켰다.
번역: 이사야 3:12 내 백성의 압제자는 어린아이요, 여인들이 그를 다스린다. 내 백성아, 너를 복되게 한다는 자들이 너를 미혹하고 네 길을 삼켜 버렸다.
★ 이사야 3:13 נִצָּב(니차브, 서 계신다) לָרִיב(라리브, 다투려고/소송하려고) יְהוָה(여호와) וְעֹמֵד(베오메드, 그리고 서 계신다) לָדִין(라딘, 심판하려고) עַמִּים(암임, 민족들)
직역: 이사야 3:13 여호와께서 다투시려고 서 계시고 그리고 심판하시려고 민족들을 향해 서 계신다.
번역: 이사야 3:13 여호와께서 송사를 위해 일어서시며, 민족들을 심판하시려고 서 계신다.
★ 이사야 3:14 יְהוָה(여호와) בְּמִשְׁפָּט(베미쉬파트, 심판으로) יָבֹוא(야보, 들어오실 것이다) עִם־זִקְנֵי(임-지크네이, …와 함께—장로들) עַמֹּו(암모, 그의 백성의) וְשָׂרָיו(베사라브, 그리고 그의 고관들) וְאַתֶּם(베앗템, 그리고 너희는) בִּעַרְתֶּם(비아르템, 삼켰다/불태웠다) הַכֶּרֶם(하케렘, 그 포도원) גְּזֵלַת(그제라트, 탈취물) הֶעָנִי(헤아니, 그 가난한 자의) בְּבָתֵּיכֶם(베바테헴, 너희 집들 안에)
직역: 이사야 3:14 여호와께서 그의 백성의 장로들과 그리고 그의 고관들과 함께 심판으로 들어오실 것이다, 그리고 너희는 그 포도원을 삼켰고, 가난한 자의 탈취물이 너희 집들 안에 있다.
번역: 이사야 3:14 여호와께서 그의 백성의 장로들과 고관들을 심판하러 오신다. 너희가 포도원을 삼켰고 가난한 자의 탈취물이 너희 집에 있다.
★ 이사야 3:15 מַה־לָּכֶם(마-라켐, 너희에게 무엇이냐) תְּדַכְּאוּ(테다크우, 너희가 짓밟느냐) עַמִּי(암미, 나의 백성을) וּפְנֵי(우프네이, 그리고 얼굴) עֲנִיִּים(아니임, 가난한 자들의) תִּטְחָנוּ(티트하누, 너희가 갈아버리느냐) נְאֻם(느움, 선언) אֲדֹנָי(아도나이, 주) יְהוִה(여호와) צְבָאֹות(째바오트) ס(단락)
직역: 이사야 3:15 “너희에게 무엇이냐—나의 백성을 짓밟고 그리고 가난한 자들의 얼굴을 갈아버리느냐,” 주 여호와 째바오트의 선언.
번역: 이사야 3:15 “어찌하여 내 백성을 짓밟고 가난한 자들의 얼굴을 갈아버리느냐?” 주 여호와 째바오트의 말씀이다.
★ 이사야 3:16 וַיֹּאמֶר(바요메르, 그리고 말씀하셨다) יְהוָה(여호와) יַעַן(야안, …때문에) כִּי(키, …한 바) גָבְהוּ(가브후, 거만해졌다) בְּנוֹת(베노트, 딸들) צִיּוֹן(치온, 치온) וַתֵּלַכְנָה(바텔라크나, 그리고 그들이 걸어 다닌다) נְטוּיֹות(네투요트, 뻗은) גָּרוֹן(가론, 목) וּמְשַׂקְּרוֹת(우므샤크로트, 꼬리치는/번쩍이는) עֵינַיִם(에이나임, 눈들) הָלוֹךְ(할로크, 걸어가며) וְטָפֹף(베타포프, 그리고 발소리 내며) תֵּלַכְנָה(텔라크나, 그들이 걸어간다) וּבְרַגְלֵיהֶם(우브라글레이헴, 그리고 그들의 발들로) תְּעַכַּסְנָה(테아카스나, 장신구를 울린다)
직역: 이사야 3:16 그리고 여호와께서 말씀하셨다—치온의 딸들이 거만해졌기 때문에, 그들이 목을 뻗고 눈으로 꼬리치며, 걸어가며 그리고 발소리를 내며 걸어가고, 그리고 그들의 발들로 장신구를 울린다.
번역: 이사야 3:16 여호와께서 말씀하셨다. 치온의 딸들이 거만하여 목을 뻣대고 눈짓하며, 발장식 소리를 내며 걷는다.
★ 이사야 3:17 וְשִׂפַּח(브시파크, 그리고 상처/딱지 나게 하실 것이다) אֲדֹנָי(아도나이, 주) קָדְקֹד(카드코드, 정수리) בְּנוֹת(베노트, 딸들) צִיּוֹן(치온) וַיהוָה(바여호와, 그리고 여호와) פָּתְהֵן(파트헨, 그들의 은밀한 곳) יְעָרֶה(예아레, 드러내실 것이다) ס(단락)
직역: 이사야 3:17 그리고 주께서 치온의 딸들의 정수리를 상하게 하시고, 그리고 여호와께서 그들의 은밀한 곳을 드러내실 것이다.
번역: 이사야 3:17 주께서 치온의 딸들의 정수리를 상하게 하시고, 여호와께서 그들의 은밀함을 드러내실 것이다.
★ 이사야 3:18 בַּיֹּום(바욤, 그 날에) הַהוּא(하후, 그) יָסִיר(야시르, 제거하실 것이다) אֲדֹנָי(아도나이, 주) אֵת(에트, 목적격 표시) תִּפְאֶרֶת(티페레트, 영화/장식미) הָעֲכָסִים(하아카심, 발장식들) וְהַשְּׁבִיסִים(베하시비스임, 머리띠들) וְהַשַּׂהֲרֹנִים(베하시하로님, 달장식들)
직역: 이사야 3:18 그 날에 주께서 발장식들의 영화와 머리띠들과 달장식들을 제거하실 것이다.
번역: 이사야 3:18 그날에 주께서 발장식의 영화와 머리띠와 달장식을 없애실 것이다.
★ 이사야 3:19 הַנְּטִיפֹות(한느티포트, 늘어진 장식/방울) וְהַשֵּׁירֹות(베하셰이로트, 팔사슬들) וְהָרְעָלֹות(베하레알로트, 베일들)
직역: 이사야 3:19 늘어진 장식들과 팔사슬들과 베일들.
번역: 이사야 3:19 늘어진 장식과 팔사슬과 베일.
★ 이사야 3:20 הַפְּאֵרִים(하페에림, 머리모양/관) וְהַצְּעָדֹות(베하츠아도트, 발목사슬들) וְהַקִּשֻּׁרִים(베하키슈림, 띠들) וּבָתֵּי(우바테이, 그리고 집들/집-의) הַנֶּפֶשׁ(하네페쉬, 향주머니) וְהַלְּחָשִׁים(베할레하심, 부적들)
직역: 이사야 3:20 머리모양들과 발목사슬들과 띠들과 그리고 향주머니들과 부적들.
번역: 이사야 3:20 머리장식과 발목사슬과 띠, 향주머니와 부적.
★ 이사야 3:21 הַטַּבָּעֹות(하타바오트, 반지들) וְנִזְמֵי(베니즈메이, 그리고 고리들) הָאָף(하아프, 코의)
직역: 이사야 3:21 반지들과 그리고 코고리들.
번역: 이사야 3:21 반지와 코고리.
★ 이사야 3:22 הַמַּחֲלָצֹות(함말라초트, 예복들) וְהַמַּעֲטָפֹות(베함마아타포트, 겉옷들) וְהַמִּטְפָּחֹות(베함미트파호트, 스카프들) וְהַחֲרִיטִים(베하하리팀, 주머니들)
직역: 이사야 3:22 예복들과 그리고 겉옷들과 그리고 스카프들과 그리고 주머니들.
번역: 이사야 3:22 예복과 겉옷과 스카프와 주머니.
★ 이사야 3:23 וְהַגִּלְיֹנִים(베하기욘임, 장식천들) וְהַסְּדִינִים(베하스디님, 세마포들) וְהַצְּנִיפֹות(베하츠니포트, 두건들) וְהָרְדִידִים(베하르디딤, 어깨걸이/보)
직역: 이사야 3:23 장식천들과 그리고 세마포들과 그리고 두건들과 그리고 어깨걸이들.
번역: 이사야 3:23 장식천과 세마포와 두건과 어깨걸이.
★ 이사야 3:24 וְהָיָה(베하야, 그리고 되리라) תַּחַת(타하트, 대신) בֹּשֶׂם(보셈, 향기) מַק(막, 악창/썩는 상처) יִהְיֶה(이히예, 있을 것이다) וְתַחַת(브타하트, 그리고 대신) חֲגוֹרָה(하고라, 허리띠) נִקְפָּה(닉파, 밧줄) וְתַחַת(브타하트, 그리고 대신) מַעֲשֵׂה(마아세, 작업/만듦) מִקְשֶׁה(믹셰, 공교한 것) קָרְחָה(카르하, 대머리) וְתַחַת(브타하트, 그리고 대신) פְּתִיגִיל(프티길, 아름다운 겉옷) מַחֲגֹרֶת(마하고레트, 허리띠/띠) שָׂק(삭, 자루옷) כִּי־תַחַת(키-타하트, …아래/대신) יֹפִי(요피, 아름다움)
직역: 이사야 3:24 그리고 향기 대신 악창이 있을 것이고, 그리고 허리띠 대신 밧줄, 그리고 공교한 작품 대신 대머리, 그리고 아름다운 겉옷 대신 자루옷의 띠, 아름다움 아래/대신.
번역: 이사야 3:24 향기 대신 악창이 생기고, 허리띠 대신 밧줄이 매어지며, 화려한 장식 대신 대머리가 되고, 아름다운 겉옷 대신 자루옷의 띠가 맨다. 아름다움 자리에 수치가 있다.
★ 이사야 3:25 מְתַיִךְ(메타이크, 네 용사들) בַּחֶרֶב(바헤레브, 칼에) יִפֹּלוּ(이폴루, 쓰러질 것이다) וּגְבוּרָתֵךְ(우그부라테크, 네 용맹) בַּמִּלְחָמָה(바밀하마, 전쟁에서)
직역: 이사야 3:25 네 용사들이 칼에 쓰러지고, 그리고 네 용맹이 전쟁에서 (쓰러질 것이다).
번역: 이사야 3:25 네 용사들은 칼에 쓰러지고, 네 용맹은 전쟁에서 꺼질 것이다.
★ 이사야 3:26 וְאָנּוּ(브안누, 그리고 애곡할 것이다) וְאָבְלוּ(브아블루, 그리고 슬퍼할 것이다) פְּתָחֶיהָ(프타헤하, 그 성문의 입구들) וְנִקָּתָה(브니카타, 비어 버릴 것이다) לָאָרֶץ(라아레츠, 땅으로) תֵּשֵׁב(테셰브, 앉을 것이다/거주할 것이다)
직역: 이사야 3:26 그리고 그 성문의 입구들이 애곡하고 그리고 슬퍼할 것이며, 그녀가 비어—땅으로 앉을 것이다.
번역: 이사야 3:26 성문들이 애곡하고 슬퍼하며, 도성은 황량하여 땅에 주저앉게 될 것이다.