★ 이사야 32:1 הֵ֥ן(헨, 보라) לְצֶ֖דֶק(레체덱, 의(체)-로) יִמְלָךְ־מֶ֑לֶךְ(임로크-멜레크, 왕이 다스릴 것이다) וּלְשָׂרִ֖ים(울레사림, 그리고 방백들-에게) לְמִשְׁפָּ֥ט(레미쉬파트, 판결(미쉬파트)-로) יָשֹֽׂרוּ(야소루, 그들이 바르게 할 것이다)
직역: 이사야 32:1 보라, 의(체)-로 왕이 다스릴 것이다, 그리고 방백들은 판결(미쉬파트)-로 바르게 할 것이다.
번역: 이사야 32:1 보라, 왕이 의로 다스리고, 방백들은 판결(미쉬파트)로 올바르게 행할 것이다.
★ 이사야 32:2 וְהָיָה(베하야, 그리고 될 것이다)־אִ֥ישׁ(이쉬, 남자(이쉬)) כְּמַחֲבֵא(크마하베, 숨는 곳-처럼)־ר֖וּחַ(루아흐, 바람/영) וְסֵ֣תֶר(베세테르, 은신처) זָ֑רֶם(자렘, 소나기/급류) כְּפַלְגֵי(케팔게이, 물개울들-처럼)־מַ֣יִם(마임, 물들) בְּצָיֹ֔ון(브차욘, 마른 곳-에서) כְּצֵ֥ל(케첼, 그늘-처럼) סֶֽלַע(셀라, 바위)־כָּבֵ֖ד(카베드, 무거운/큰) בְּאֶ֥רֶץ(베에레츠, 땅-에서) עֲיֵפָֽה(아예파, 지친)
직역: 이사야 32:2 그리고 남자(이쉬)가 바람의 은신처-처럼, 급류의 숨는 곳-처럼, 마른 곳의 물개울들-처럼, 지친 땅에서 큰 바위의 그늘-처럼 될 것이다.
번역: 이사야 32:2 그는 바람을 피하는 곳, 소나기를 피하는 은신처, 메마른 곳의 물개울, 지친 땅의 큰 바위 그늘처럼 될 것이다.
★ 이사야 32:3 וְלֹ֥א(벨로, 그리고 …아니다) תִשְׁעֶ֖ינָה(티쉬에이나, 흐려질 것이다/감길 것이다) עֵינֵ֣י(에이네이, 눈들) רֹאִ֑ים(로임, 보는 자들) וְאָזְנֵ֥י(베아즈네이, 귀들) שֹׁמְעִ֖ים(솜임, 듣는 자들) תִּקְשַֽׁבְנָה(티크샤브나, 주의하여 들을 것이다)
직역: 이사야 32:3 그리고 보는 자들의 눈들이 흐려지지 않을 것이고, 듣는 자들의 귀들이 주의하여 들을 것이다.
번역: 이사야 32:3 보는 자들의 눈이 감기지 않고, 듣는 자들의 귀가 주의 깊이 들을 것이다.
★ 이사야 32:4 וּלְבַ֥ב(울레바브, 그리고 마음) נִמְהָרִ֖ים(님하림, 성급한 자들) יָבִ֣ין(야빈, 깨달을 것이다) לָדָ֑עַת(라다아트, 지식을) וּלְשֹׁ֣ון(울레숀, 그리고 혀) עִלְּגִ֔ים(일레깅, 혀 더듬는 자들) תְּמַהֵ֖ר(트마헤르, 서두를 것이다) לְדַבֵּ֥ר(레다베르, 말하기를) צָחֹֽות(차호트, 또렷하게)
직역: 이사야 32:4 그리고 성급한 자들의 마음이 지식을 깨달을 것이고, 혀 더듬는 자의 혀가 또렷하게 말하기를 서두를 것이다.
번역: 이사야 32:4 성급한 자의 마음이 지식을 깨닫고, 더듬던 혀가 또렷하게 말할 것이다.
★ 이사야 32:5 לֹֽא(로, 아니다)־יִקָּרֵ֥א(이카레, 불릴 것이다) עֹ֛וד(오드, 다시) לְנָבָ֖ל(레나발, 우둔한 자) נָדִ֑יב(나디브, 고귀한 자) וּלְכִילַ֕י(울레킬라이, 인색한 자) לֹ֥א(로, 아니다) יֵאָמֵ֖ר(예에아메르, 말해질 것이다) שֹֽׁועַ(쇼아, 넉넉한/관대한 자)
직역: 이사야 32:5 다시는 우둔한 자가 고귀한 자라 불리지 않을 것이고, 인색한 자가 관대한 자라 말해지지 않을 것이다.
번역: 이사야 32:5 더는 우둔한 자를 고귀하다 하지 않으며, 인색한 자를 관대하다 하지 않을 것이다.
★ 이사야 32:6 כִּ֤י(키, 왜냐하면) נָבָל֙(나발, 우둔한 자) נְבָלָ֣ה(느발라, 우둔함/망령됨) יְדַבֵּ֔ר(예다베르, 말한다) וְלִבֹּ֖ו(벨리보, 그의 마음) יַעֲשֶׂה(야아세, 행한다)־אָ֑וֶן(아벤, 불의) לַעֲשֹׂ֣ות(라아소트, 행하려고) חֹ֗נֶף(호네프, 불경) וּלְדַבֵּ֤ר(울레다베르, 그리고 말하려고) אֶל־יְהוָה֙(엘-여호와, 여호와-에 대하여) תּוֹעָ֔ה(토아, 그릇됨) לְהָרִיק֙(레하리크, 비우다/텅 비게 하다) נֶ֣פֶשׁ(네페쉬, 혼) רָעֵ֔ב(라에브, 주린) וּמַשְׁקֶ֥ה(우마쉬케, 마실 것) צָמֵ֖א(차메, 목마른) יַחְסִֽיר(야흐시르, 모자라게 한다)
직역: 이사야 32:6 왜냐하면 우둔한 자는 우둔함을 말하고, 그의 마음은 불의를 행한다— 불경을 행하고 여호와에 대하여 그릇됨을 말하려고— 주린 혼(네페쉬)을 비우며, 목마른 자의 마실 것을 모자라게 한다.
번역: 이사야 32:6 우둔한 자는 우둔함을 말하고 마음에 불의를 꾀하여, 불경을 행하고 여호와에 대하여 그릇되게 말하며, 주린 혼(네페쉬)을 비우고 목마른 자의 마실 것을 빼앗는다.
★ 이사야 32:7 וְכֵלַ֖י(베켈라이, 그리고 인색한 자/악한 자) כֵּלָ֣יו(켈라브, 그의 도구들/계책들) רָעִ֑ים(라임, 악한) ה֚וּא(후, 그는) זִמּ֣וֹת(짐모트, 꾀/음모들) יָעָ֔ץ(야아츠, 조언한다/꾀한다) לְחַבֵּ֤ל(레하벨, 해치다/파괴하다) עֲנִיִּים֙(아니임, 가난한 자들) בְּאִמְרֵי(베임레이, 말들로)־שֶׁ֔קֶר(세케르, 거짓) וּבְדַבֵּ֥ר(우브다베르, 그리고 말함에) אֶבְי֖וֹן(에브욘, 궁핍한 자) מִשְׁפָּֽט(미쉬파트, 판결)
직역: 이사야 32:7 그리고 인색한 자의 도구들은 악하다— 그는 가난한 자들을 거짓의 말들로 해치려 꾀하고, 궁핍한 자가 판결(미쉬파트)을 말할 때에도 (그를) 해친다.
번역: 이사야 32:7 인색한 자의 계책은 악하다. 그는 거짓말로 가난한 자를 해치려 꾀하고, 궁핍한 자가 판결(미쉬파트)을 말할 때에도 그것을 꺾는다.
★ 이사야 32:8 וְנָדִ֖יב(베나디브, 그러나 고귀한 자) נְדִיב֣וֹת(네디보트, 고귀한 일들) יָעָ֑ץ(야아츠, 계획한다) וְה֖וּא(베후, 그리고 그는) עַל(알, …위에)־נְדִיבוֹת(네디보트, 고귀한 일들) יָקֽוּם(야쿰, 일어선다/지킨다)
직역: 이사야 32:8 그러나 고귀한 자는 고귀한 일들을 계획하고, 그는 고귀한 일들 위에 서 있다.
번역: 이사야 32:8 그러나 고귀한 자는 고귀한 일을 계획하며, 그 고귀함 위에 굳게 선다.
★ 이사야 32:9 נָשִׁים֙(나심, 여자들) שַׁאֲנַנּ֔וֹת(샤아난노트, 안일한) קֹ֖מְנָה(콤나, 일어서라) שְׁמַ֣עְנָה(쉬마나, 들으라) קֹולִ֑י(콜리, 나의 소리) בָּנ֣וֹת(바노트, 딸들) בֹּטְח֔וֹת(보트호트, 안일히 신뢰하는) הַאְזֵ֖נָּה(하아제나, 귀를 기울이라) אִמְרָתִֽי(임라티, 나의 말)
직역: 이사야 32:9 안일한 여자들아, 일어서라, 나의 소리를 들으라. 안일히 신뢰하는 딸들아, 나의 말에 귀를 기울이라.
번역: 이사야 32:9 안일한 여자들아, 일어서라! 내 소리를 들으라. 스스로 든든하다 하는 딸들아, 내 말에 귀를 기울이라.
★ 이사야 32:10 יָמִים֙(야밈, 날들) עַל(알, 위에)־שָׁנָ֔ה(샤나, 한 해) תִּרְגַּ֖זְנָה(티르가즈나, 너희가 떨 것이다) בֹּטְח֑וֹת(보트호트, 안일한 자들) כִּ֚י(키, 왜냐하면) כָּלָ֣ה(칼라, 그쳤다/끝났다) בָצִ֔יר(바치르, 포도수확) אֹ֖סֶף(오세프, 거두어 모음) בְּלִ֥י(블리, 없이) יָבֹֽוא(야보, 올 것이다)
직역: 이사야 32:10 한 해 남짓 뒤에 너희 안일한 자들이 떨 것이다— 포도수확이 그치고, 거두어 모음이 오지 않을 것이기 때문이다.
번역: 이사야 32:10 일 년 남짓 뒤에 너희 안일한 자들이 떨리라. 포도수확이 끊어지고 거둘 일이 오지 않을 것이기 때문이다.
★ 이사야 32:11 חִרְדוּ֙(히르두, 떨라) שַׁאֲנַנּ֔וֹת(샤아난노트, 안일한 자들) רְגָזָ֖ה(르가자, 전율하라) בֹּטְח֑וֹת(보트호트, 스스로 든든한 자들) פְּשֹׁטָֽה(프쇼타, 벗어라) וְעֹרָ֔ה(베오라, 드러나라) וַחֲגֹ֖ורָה(바하고라, 띠를 띠라) עַל(알, …위에)־חֲלָצָֽיִם(할라차임, 허리들)
직역: 이사야 32:11 떨라, 안일한 자들아! 전율하라, 스스로 든든한 자들아! 벗고 드러나라, 허리에 띠를 띠라.
번역: 이사야 32:11 떨라, 안일한 자들아! 전율하라, 스스로 든든한 자들아! 옷을 벗어 허리를 동이라.
★ 이사야 32:12 עַל(알, …위하여)־שָׁדַ֖יִם(샤다임, 가슴들/유방들) סֹפְדִ֑ים(소프딤, 애통하라) עַל(알, …을 위하여)־שְׂדֵי(스데이, 들판의)־חֶ֕מֶד(헤메드, 기쁨의) עַל(알, …을 위하여)־גֶּ֖פֶן(게펜, 포도나무) פֹּרִיָּֽה(포리야, 다산의)
직역: 이사야 32:12 가슴들을 위하여 애통하라, 기쁨의 들판을 위하여, 다산의 포도나무를 위하여.
번역: 이사야 32:12 가슴을 치며 애통하라—기쁨의 들과 풍성한 포도나무를 위하여.
★ 이사야 32:13 עַל(알, …위에) אַדְמַת(아드맛, 땅/흙) עַמִּי(아미, 나의 백성의) קֹוץ(코츠, 가시) שָׁמִיר(샤미르, 찔레) תַּעֲלֶה(타알레, 돋아날 것이다) כִּי(키, 왜냐하면) עַל־כָּל־(알-콜, 모든 …위에) בָּתֵּי(바테이, 집들-의) מָשׂוֹשׂ(마소스, 기쁨) קִרְיָה(키르야, 성읍) עַלִּיזָה(알리자, 즐거운)
직역: 이사야 32:13 나의 백성의 땅 위에 가시와 찔레가 돋아날 것이다— 기쁨의 모든 집들 위에, 즐거운 성읍 위에.
번역: 이사야 32:13 내 백성의 땅 위에 가시와 찔레가 돋아날 것이다. 기쁨의 집들 위에, 즐거운 성읍 위에 그러하리라.
★ 이사야 32:14 כִּֽי־אַרְמֹון(키-아르몬, 궁전) נֻטָּשׁ(누타쉬, 버려졌다) הֲמֹון(하몬, 번화/소란) עִיר(이르, 도시) עֻזָּב(우자브, 버려졌다) עֹפֶל(오펠, 요새 언덕) וָבַחַן(바바한, 망대) הָיָה(하야, 되었다) בְּעַד(브아드, 위해/가로막는) מְעָרֹות(메아롯, 굴들) עַד־עֹולָם(아드-올람, 영원히) מְשׂוֹשׂ(메소스, 기쁨) פְּרָאִים(프라임, 들짐승들) מִרְעֵה(미르에, 목장) עֲדָרִים(아다림, 양 떼들)
직역: 이사야 32:14 궁전은 버려졌고, 번화한 도시가 버려졌으며, 오펠과 망대는 굴들을 위한(가로막는) 곳이 되었고— 영원히— 들짐승들의 기쁨, 양 떼들의 목장이 되었다.
번역: 이사야 32:14 궁전은 버려지고, 번화한 도시는 황폐하며, 오펠과 망대는 굴의 처소가 되어 오래도록 들짐승의 즐거움과 양 떼의 목장이 될 것이다.
★ 이사야 32:15 עַד(아드, …할 때까지)־יֵעָרֶה(이에아레, 부어지다) עָלֵינוּ(알레누, 우리 위에) רוּחַ(루아흐, 영) מִמָּרֹום(미마롬, 높은 곳-으로부터) וְהָיָה(베하야, 그리고 될 것이다) מִדְבָּר(미드바르, 광야) לַכַּרְמֶל(라카르멜, 비옥한 밭) [וְכַרְמֶל כ] (וְהַכַּרְמֶל ק) לַיַּעַר(라야르, 숲) יֵחָשֵׁב(예하셰브, 여겨질 것이다)
직역: 이사야 32:15 높은 곳으로부터 영(루아흐)이 우리 위에 부어질 때까지— 광야가 비옥한 밭이 될 것이고, [카르멜(케티브)] (그 카르멜(케레) ) 은 숲으로 여겨질 것이다.
번역: 이사야 32:15 위로부터 영(루아흐)이 우리 위에 부어지면, 광야는 비옥한 밭이 되고, 그 비옥한 밭은 숲으로 여겨질 것이다.
★ 이사야 32:16 וְשָׁכַן(베샤칸, 그리고 거주할 것이다) בַּמִּדְבָּר(바미드바르, 광야-에) מִשְׁפָּט(미쉬파트, 판결) וּצְדָקָה(우츠다카, 의(체)) בַּכַּרְמֶל(바카르멜, 비옥한 밭-에) תֵּשֵׁב(테셰브, 앉을 것이다/머무를 것이다)
직역: 이사야 32:16 그리고 광야에 판결(미쉬파트)이 거주할 것이고, 비옥한 밭에 의(체)가 앉을 것이다.
번역: 이사야 32:16 그때 광야에는 판결(미쉬파트)이 거하고, 비옥한 밭에는 의(체)가 자리 잡을 것이다.
★ 이사야 32:17 וְהָיָה(베하야, 그리고 될 것이다) מַעֲשֵׂה(마아세, 행위/작품) הַצְּדָקָה(하츠다카, 그 의(체)) שָׁלוֹם(샬롬, 평강) וַעֲבֹדַת(바아보다트, 그리고 아보다(노동/봉사)의) הַצְּדָקָה(하츠다카, 그 의(체)) הַשְׁקֵט(하쉬케트, 고요) וָבֶטַח(바베타흐, 신뢰/안전) עַד־עֹולָם(아드-올람, 영원까지)
직역: 이사야 32:17 그리고 의(체)의 행위는 샬롬이고, 의(체)의 아보다(노동/봉사)는 고요와 신뢰가 될 것이다— 영원까지.
번역: 이사야 32:17 의(체)의 행위는 평강이며, 의(체)의 아보다(노동/봉사)는 고요와 신뢰가 되어 영원에 이른다.
★ 이사야 32:18 וְיָשַׁב(베야샤브, 그리고 거주할 것이다) עַמִּי(아미, 나의 백성) בִּנְוֵה(빈베, 거처) שָׁלוֹם(샬롬, 평강) וּבְמִשְׁכְּנוֹת(우브미쉬크노트, 거주처들) מִבְטָחִים(미브타힘, 안전한) וּבִמְנוּחוֹת(우빔누호트, 안식처들) שַׁאֲנַנּוֹת(샤아난노트, 평온한)
직역: 이사야 32:18 그리고 나의 백성은 평강의 거처, 안전한 거주처들, 평온한 안식처들에 거주할 것이다.
번역: 이사야 32:18 내 백성은 평강의 거처에, 안전한 거주처와 평온한 쉼터들에 살게 될 것이다.
★ 이사야 32:19 וּבָרַד(우바라드, 그리고 우박) בְּרֶדֶת(브레δε트, 내릴 때) הַיָּעַר(하야르, 그 숲) וּבַשִּׁפְלָה(우바쉬플라, 낮은 곳에서/저지대에서) תִּשְׁפַּל(티쉬팔, 낮아질 것이다) הָעִיר(하이르, 그 도시)
직역: 이사야 32:19 그리고 우박이 그 숲에 내릴 때, 저지대에서 그 도시는 낮아질 것이다.
번역: 이사야 32:19 우박이 숲에 내릴 때, 저지대에서 도시는 낮아질 것이다.
★ 이사야 32:20 אַשְׁרֵיכֶם(아쉬레이켐, 복되도다 너희) זֹרְעֵי(조르에이, 씨를 뿌리는 자들) עַל־כָּל־מַיִם(알-콜-마임, 모든 물들-위에) מְשַׁלְּחֵי(메샬레헤이, 보내는 자들) רֶגֶל(레겔, 발)־הַשּׁוֹר(하쇼르, 그 소) וְהַחֲמוֹר(베하하몰, 그리고 그 나귀)
직역: 이사야 32:20 복되도다— 모든 물들 위에 씨를 뿌리는 너희, 소와 나귀의 발을 보내는 자들아.
번역: 이사야 32:20 복되다, 모든 물가에 씨를 뿌리는 너희여— 소와 나귀의 발을 보내는 자들아.