히브리어 제목: פָּרָשַׁת דְּבָרִים
뜻: “말씀들” (영어로는 Words)
이 포션은 신명기 1:1–3:22에 해당하며, 모세가 광야에서 이스라엘 백성에게 한 말씀들을 되짚으며 교훈하는 내용입니다
1 알리야 (1:1–10, 10절)
모세의 말씀 시작
2 알리야 (1:11–21, 11절)
약속의 땅 명령
3 알리야 (1:22–38, 17절)
정탐과 불신앙
4 알리야 (1:39–2:1, 9절)
새 세대 출발
5 알리야 (2:2–30, 29절)
길르앗 경로
6 알리야 (2:31–3:14, 21절)
헤스본과 바산 승리
7 알리야 (3:15–22, 8절)
동쪽 땅 분배
마프티르 (3:20–22, 3절)
두려워 말라
신 1:1 אֵ֣לֶּה הַדְּבָרִ֗ים (엘레 하데바림, 이것들은 말씀들이다) אֲשֶׁ֨ר (아쉐르, ~인) דִּבֶּ֤ר (디베르, 말했다) מֹשֶׁה֙ (모쉐, 모세가) אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל (엘-콜-이스라엘, 온 이스라엘에게) בְּעֵ֖בֶר (베에베르, ~건너편에) הַיַּרְדֵּ֑ן (하야르덴, 요르단의) בַּמִּדְבָּ֡ר (바미드바르, 광야에서) בָּֽעֲרָבָה֩ (바아라바, '아라바'에서) מֹ֨ול (몰, ~앞에) ס֜וּף (수프, 수프의) בֵּֽין־פָּארָ֧ן (베인-파아란, '파아란'과) וּבֵֽין־תֹּ֛פֶל (우베인-토펠, '토펠' 사이에) וְלָבָ֥ן (베라반, 그리고 '라반'과) וַחֲצֵרֹ֖ת (바하체로트, '하체롯'과) וְדִ֥י (베디, 그리고 '디') זָהָֽב׃ (자하브, '자하브')
신 1:1 이것들은 모세가 요르단 건너편 광야, '아라바'의 수프 맞은편, '파아란'과 '토펠', '라반', '하체롯', 그리고 '디 자하브' 사이에 있는 온 이스라엘에게 말한 말씀들이다.
신 1:2 אַחַ֨ד (아하드, 한) עָשָׂ֥ר (아사르, 열) יֹום֙ (욤, 날들) מֵֽחֹרֵ֔ב (메호렙, '호렙'으로부터) דֶּ֖רֶךְ (데레크, 길로) הַר־שֵׂעִ֑יר (하르-세이르, '세이르' 산의) עַ֖ד (아드, ~까지) קָדֵ֥שׁ (카데쉬, '카데쉬') בַּרְנֵֽעַ׃ (바르네아, '바르네아')
신 1:2 '호렙'으로부터 '세이르' 산 길을 따라 '카데쉬 바르네아'까지 열하루 길이다.
신 1:3 וַיְהִי֙ (바이히, 그리고 있었다) בְּאַרְבָּעִ֣ים (베아르바임, 사십 년째에) שָׁנָ֔ה (샤나, 년) בְּעַשְׁתֵּֽי־עָשָׂ֥ר (베아쉬테이-아사르, 열한 번째) חֹ֖דֶשׁ (호데쉬, 달에) בְּאֶחָ֣ד (베에하드, 한) לַחֹ֑דֶשׁ (라호데쉬, 달의) דִּבֶּ֤ר (디베르, 말했다) מֹשֶׁה֙ (모쉐, 모세가) אֶל־בְּנֵ֣י (엘-베네이, ~의 아들들에게) יִשְׂרָאֵ֔ל (이스라엘, 이스라엘의) כְּ֠כֹל (케콜, 모든 것에 따라) אֲשֶׁ֨ר (아쉐르, ~인) צִוָּ֧ה (치바, 명령했다) יְהוָ֛ה (여호와, 여호와께서) אֹתֹ֖ו (오토, 그에게) אֲלֵהֶֽם׃ (알레헴, 그들에게)
신 1:3 사십 년째 되는 해 열한 번째 달 초하루에 모세가 여호와께서 그에게 그들에게 명령하신 모든 것에 따라 이스라엘의 아들들에게 말했다.
신 1:4 אַחֲרֵ֣י (아하레이, ~후에) הַכֹּתֹ֗ו (학코토, 그가 물리친) אֵ֚ת (에트, ~을) סִיחֹן֙ (시혼, 시혼) מֶ֣לֶךְ (멜레크, 왕) הָֽאֱמֹרִ֔י (하에모리, 아모리족의) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) יֹושֵׁ֖ב (요쉐브, 거주하는) בְּחֶשְׁבֹּ֑ון (베헤쉬본, 헤쉬본에) וְאֵ֗ת (베에트, 그리고 ~을) עֹ֚וג (오그, 오그) מֶ֣לֶךְ (멜레크, 왕) הַבָּשָׁ֔ן (하바샨, 바샨의) אֲשֶׁר־יֹושֵׁ֥ב (아쉐르-요쉐브, 거주하는) בְּעַשְׁתָּרֹ֖ת (베아쉬타로트, 아쉬타로트에) בְּאֶדְרֶֽעִי׃ (베에드레이, 에드레이에)
신 1:4 그가 헤쉬본에 거주하는 아모리족의 왕 시혼과, 아쉬타로트와 에드레이에 거주하는 바샨의 왕 오그를 물리친 후에 말했다.
신 1:5 בְּעֵ֥בֶר (베에베르, ~건너편에) הַיַּרְדֵּ֖ן (하야르덴, 요르단의) בְּאֶ֣רֶץ (베에레츠, ~땅에서) מֹואָ֑ב (모아브, 모압의) הֹואִ֣יל (호일, 시작했다) מֹשֶׁ֔ה (모쉐, 모세가) בֵּאֵ֛ר (베에르, 설명하기를) אֶת־הַתֹּורָ֥ה (에트-핫토라, 그 토라를) הַזֹּ֖את (핫조트, 이) לֵאמֹֽר׃ (레모르, 말하기를)
신 1:5 요르단 건너편 모압 땅에서 모세가 이 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)를 설명하기 시작하며 말했다.
신 1:6 יְהוָ֧ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֵ֛ינוּ (엘로헤이누, 우리 하나님께서) דִּבֶּ֥ר (디베르, 말씀하셨다) אֵלֵ֖ינוּ (엘레이누, 우리에게) בְּחֹרֵ֣ב (베호렙, '호렙'에서) לֵאמֹ֑ר (레모르, 말하기를) רַב־לָכֶ֥ם (라브-라켐, 너희에게 충분하다) שֶׁ֖בֶת (쉐베트, 머무는 것이) בָּהָ֥ר (바하르, 그 산에) הַזֶּֽה׃ (핫제, 이)
신 1:6 여호와 우리 하나님께서 '호렙'에서 우리에게 말씀하셨다. "너희가 이 산에 머무는 것이 충분하다."
신 1:7 פְּנ֣וּ (페누, 돌이켜라) ׀ וּסְע֣וּ (우스에우, 그리고 떠나라) לָכֶ֗ם (라켐, 너희를 위해) וּבֹ֨אוּ (우보우, 그리고 와라) הַ֥ר (하르, 산으로) הָֽאֱמֹרִי֮ (하에모리, 아모리족의) וְאֶל־כָּל־שְׁכֵנָיו֒ (베엘-콜-쉐케나브, 그리고 모든 그의 이웃에게로) בָּעֲרָבָ֥ה (바아라바, '아라바'와) בָהָ֛ר (바하르, 산지) וּבַשְּׁפֵלָ֥ה (우바쉐펠라, 그리고 '쉐펠라'와) וּבַנֶּ֖גֶב (우바네게브, 그리고 네게브와) וּבְחֹ֣וף (우베호프, 그리고 해변) הַיָּ֑ם (하얌, 바다의) אֶ֤רֶץ (에레츠, 땅) הַֽכְּנַעֲנִי֙ (학케나아니, 케나안족의) וְהַלְּבָנֹ֔ון (베할레바논, 그리고 레바논과) עַד־הַנָּהָ֥ר (아드-한나하르, 그 강까지) הַגָּדֹ֖ל (학가돌, 큰) נְהַר־פְּרָֽת׃ (네하르-페라트, 유프라테스 강)
신 1:7 "너희를 위해 돌이켜 떠나, 아모리족의 산과 그 모든 이웃에게로, 즉 '아라바'와 산지, 그리고 '쉐펠라'와 네게브, 그리고 바다 해변으로, 케나안족의 땅과 레바논으로, 큰 강 유프라테스 강까지 가라."
신 1:8 רְאֵ֛ה (레에, 보라) נָתַ֥תִּי (나타티, 내가 주었다) לִפְנֵיכֶ֖ם (리프네이켐, 너희 앞에) אֶת־הָאָ֑רֶץ (에트-하아레츠, 그 땅을) בֹּ֚אוּ (보우, 와서) וּרְשׁ֣וּ (우르슈, 그리고 차지하라) אֶת־הָאָ֔רֶץ (에트-하아레츠, 그 땅을) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) נִשְׁבַּ֣ע (니쉬바, 맹세했다) יְ֠הוָה (여호와, 여호와께서) לַאֲבֹ֨תֵיכֶ֜ם (라아보테이켐, 너희 조상들에게) לְאַבְרָהָ֨ם (레아브라함, 아브라함에게) לְיִצְחָ֤ק (레이추학, 이츠학에게) וּֽלְיַעֲקֹב֙ (울레야아코브, 그리고 야아코브에게) לָתֵ֣ת (라테트, 주기를) לָהֶ֔ם (라헴, 그들에게) וּלְזַרְעָ֖ם (울레자르암, 그리고 그들의 자손에게) אַחֲרֵיהֶֽם׃ (아하레이헴, 그들 후에)
신 1:8 "보라, 내가 너희 앞에 그 땅을 주었다. 와서 그 땅을 차지하라. 그 땅은 여호와께서 너희 조상들인 아브라함에게, 이츠학에게, 그리고 야아코브에게 그들과 그들 후에 그들의 자손에게 주기로 맹세하셨던 땅이다."
신 1:9 וָאֹמַ֣ר (바오마르, 그리고 내가 말했다) אֲלֵכֶ֔ם (알레이켐, 너희에게) בָּעֵ֥ת (바에트, 그때에) הַהִ֖וא (하히, 그) לֵאמֹ֑ר (레모르, 말하기를) לֹא־אוּכַ֥ל (로-우칼, 내가 할 수 없다) לְבַדִּ֖י (레바디, 나 혼자서) שְׂאֵ֥ת (세에트, 너희를 지탱할) אֶתְכֶֽם׃ (에트켐, 너희를)
신 1:9 그리고 내가 그때에 너희에게 말했다. "나 혼자 너희를 지탱할 수 없다."
신 1:10 יְהוָ֥ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֵיכֶ֖ם (엘로헤이켐, 너희 하나님께서) הִרְבָּ֣ה (히르바, 많게 하셨다) אֶתְכֶ֑ם (에트켐, 너희를) וְהִנְּכֶ֣ם (베힌네켐, 그리고 보라 너희가) הַיֹּ֔ום (하욤, 오늘) כְּכֹוכְבֵ֥י (케코크베이, ~의 별들처럼) הַשָּׁמַ֖יִם (핫샤마임, 하늘의) לָרֹֽב׃ (라롭, 많음으로)
신 1:10 여호와 너희 하나님께서 너희를 많게 하셨다. 그리고 보라, 오늘 너희가 하늘의 별들처럼 많다.
신 1:11 יְהוָ֞ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֵ֣י (엘로헤이, ~의 하나님) אֲבֹֽותֵכֶ֗ם (아보테이켐, 너희 조상들의) יֹסֵ֧ף (요세프, 더하실 것이다) עֲלֵיכֶ֛ם (알레이켐, 너희에게) כָּכֶ֖ם (카켐, 너희와 같이) אֶ֣לֶף (엘레프, 천) פְּעָמִ֑ים (페아밈, 번을) וִיבָרֵ֣ךְ (비바레크, 그리고 그가 복 주실 것이다) אֶתְכֶ֔ם (에트켐, 너희에게) כַּאֲשֶׁ֖ר (카아쉐르, ~와 같이) דִּבֶּ֥ר (디베르, 말씀하셨다) לָכֶֽם׃ (라켐, 너희에게)
신 1:11 여호와 너희 조상들의 하나님께서 너희를 지금보다 천 배나 더하시고, 너희에게 말씀하신 대로 너희에게 복 주실 것이다.
신 1:12 אֵיכָ֥ה (에이카, 어떻게) אֶשָּׂ֖א (엣사, 내가 감당하겠는가) לְבַדִּ֑י (레바디, 나 혼자서) טָרְחֲכֶ֥ם (토르하켐, 너희의 짐과) וּמַֽשַּׂאֲכֶ֖ם (우맛사아켐, 너희의 부담과) וְרִֽיבְכֶֽם׃ (베리브켐, 너희의 다툼을)
신 1:12 내가 어떻게 너희의 짐과 너희의 부담과 너희의 다툼을 나 혼자 감당하겠는가?
신 1:13 הָב֣וּ (하부, 주어라) לָ֠כֶם (라켐, 너희를 위해) אֲנָשִׁ֨ים (아나쉼, 남자들을) חֲכָמִ֧ים (하카밈, 지혜로운) וּנְבֹנִ֛ים (우네보님, 그리고 분별력 있는) וִידֻעִ֖ים (비두임, 그리고 알려진) לְשִׁבְטֵיכֶ֑ם (레쉬브테이켐, 너희 지파들로) וַאֲשִׂימֵ֖ם (바아시멤, 그리고 내가 그들을 세울 것이다) בְּרָאשֵׁיכֶֽם׃ (베라쉐이켐, 너희의 우두머리로)
신 1:13 너희 지파들 중에서 너희를 위해 지혜롭고 분별력 있고 잘 알려진 남자들을 주어라. 그러면 내가 그들을 너희의 우두머리로 세울 것이다.
신 1:14 וַֽתַּעֲנ֖וּ (밧타아누, 그리고 너희가 대답했다) אֹתִ֑י (오티, 나에게) וַתֹּ֣אמְר֔וּ (밧토메루, 그리고 너희가 말했다) טֹֽוב־הַדָּב֥ר (톱-하드다바르, 좋다 그 말씀이) אֲשֶׁר־דִּבַּ֖רְתָּ (아쉐르-디바르타, 네가 말한) לַעֲשֹֽׂות׃ (라아소트, 행할)
신 1:14 그리고 너희가 나에게 대답하여 말했다. "당신이 행하라고 말한 그 말씀이 좋습니다."
신 1:15 וָאֶקַּ֞ח (바에크카흐, 그리고 내가 취했다) אֶת־רָאשֵׁ֣י (에트-라쉐이, ~의 우두머리들을) שִׁבְטֵיכֶ֗ם (쉬브테이켐, 너희 지파들의) אֲנָשִׁ֤ים (아나쉼, 남자들을) חֲכָמִים֙ (하카밈, 지혜로운) וִֽידֻעִ֔ים (비두임, 그리고 알려진) וָאֶתֵּ֥ן (바엣텐, 그리고 내가 두었다) אֹתָ֛ם (오탐, 그들을) רָאשִׁ֖ים (라쉼, 우두머리들로) עֲלֵיכֶ֑ם (알레이켐, 너희 위에) שָׂרֵ֨י (사레이, 천부장들) אֲלָפִ֜ים (알라핌, 천의) וְשָׂרֵ֣י (베사레이, 그리고 백부장들) מֵאֹ֗ות (메오트, 백의) וְשָׂרֵ֤י (베사레이, 그리고 오십부장들) חֲמִשִּׁים֙ (하밋쉼, 오십의) וְשָׂרֵ֣י (베사레이, 그리고 십부장들) עֲשָׂרֹ֔ת (아사롯, 십의) וְשֹׁטְרִ֖ים (베쇼트림, 그리고 지도자들을) לְשִׁבְטֵיכֶֽם׃ (레쉬브테이켐, 너희 지파들을 위해)
신 1:15 그래서 내가 너희 지파들의 우두머리들, 곧 지혜롭고 잘 알려진 남자들을 취하여, 너희 위에 우두머리로 두었다. 곧 천부장들과 백부장들과 오십부장들과 십부장들과 너희 지파들을 위한 지도자들이었다.
신 1:16 וָאֲצַוֶּה֙ (바아차베, 그리고 내가 명령했다) אֶת־שֹׁ֣פְטֵיכֶ֔ם (에트-쇼프테이켐, 너희 재판관들에게) בָּעֵ֥ת (바에트, 그때에) הַהִ֖וא (하히, 그) לֵאמֹ֑ר (레모르, 말하기를) שָׁמֹ֤עַ (샤모아, 들어라) בֵּין־אֲחֵיכֶם֙ (베인-아헤이켐, 너희 형제들 사이에서) וּשְׁפַטְתֶּ֣ם (우쉬파트템, 그리고 너희는 재판하라) צֶ֔דֶק (체데크, 의롭게) בֵּֽין־אִ֥ישׁ (베인-이쉬, 남자와) וּבֵין־אָחִ֖יו (우베인-아히브, 그리고 그의 형제 사이에) וּבֵ֥ין (우베인, 그리고) גֵּרֹֽו׃ (게로, 그의 거류민 사이에)
신 1:16 그리고 내가 그때에 너희 재판관들에게 명령하여 말했다. "너희 형제들 사이에서 듣고, 남자와 그의 형제 사이에, 그리고 그의 거류민 사이에 의롭게 재판하라.
신 1:17 לֹֽא־תַכִּ֨ירוּ (로-탁키루, 너희는 알지 못할 것이다) פָנִ֜ים (파님, 얼굴들을) בַּמִּשְׁפָּ֗ט (바미쉬파트, 판결에서) כַּקָּטֹ֤ן (칵카톤, 작은 자와 같이) כַּגָּדֹל֙ (칵가돌, 큰 자와 같이) תִּשְׁמָע֔וּן (티쉬마운, 너희는 들어라) לֹ֤א (로, ~않는다) תָג֙וּרוּ֙ (타구루, 너희는 두려워하지 않을 것이다) מִפְּנֵי־אִ֔ישׁ (미프네이-이쉬, 어떤 남자 앞에서도) כִּ֥י (키, 왜냐하면) הַמִּשְׁפָּ֖ט (하미쉬파트, 그 판결은) לֵאלֹהִ֣ים (레엘로힘, 하나님께) ה֑וּא (후, 그이다) וְהַדָּבָר֙ (베하다바르, 그리고 그 말씀은) אֲשֶ֣ר (아쉐르, ~인) יִקְשֶ֣ה (이크쉐, 어렵다) מִכֶּ֔ם (믹켐, 너희에게) תַּקְרִב֥וּן (타크리분, 너희는 가져올 것이다) אֵלַ֖י (엘라이, 나에게) וּשְׁמַעְתִּֽיו׃ (우쉬마아티브, 그리고 내가 그것을 들을 것이다)
신 1:17 판결(미쉬파트)에서 너희는 사람을 차별하지 말라. 작은 자와 큰 자 같이 너희는 들어야 한다. 어떤 남자 앞에서도 너희는 두려워하지 말라. 왜냐하면 그 판결(미쉬파트)은 하나님께 그이기(그분이시기) 때문이다. 그리고 너희에게 어려운 말씀은 나에게 가져올 것이고, 내가 그것을 들을 것이다."
신 1:18 וָאֲצַוֶּ֥ה (바아차베, 그리고 내가 명령했다) אֶתְכֶ֖ם (에트켐, 너희에게) בָּעֵ֣ת (바에트, 그때에) הַהִ֑וא (하히, 그) אֵ֥ת (에트, ~을) כָּל־הַדְּבָרִ֖ים (콜-하드바림, 모든 말씀들을) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) תַּעֲשֽׂוּן׃ (타아순, 너희가 행할)
신 1:18 그리고 내가 그때에 너희에게 너희가 행할 모든 말씀들을 명령했다.
신 1:19 וַנִּסַּ֣ע (반닛사, 그리고 우리가 떠났다) מֵחֹרֵ֗ב (메호렙, '호렙'으로부터) וַנֵּ֡לֶךְ (반넬레크, 그리고 우리가 갔다) אֵ֣ת (에트, ~을) כָל־הַמִּדְבָּ֣ר (콜-하미드바르, 모든 광야) הַגָּדֹול֩ (학가돌, 큰) וְהַנֹּורָ֨א (베한노라, 그리고 두려운) הַה֜וּא (하후, 그) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) רְאִיתֶ֗ם (레이템, 너희가 보았던) דֶּ֚רֶךְ (데레크, 길로) הַ֣ר (하르, 산의) הָֽאֱמֹרִ֔י (하에모리, 아모리족의) כַּאֲשֶׁר֙ (카아쉐르, ~와 같이) צִוָּ֛ה (치바, 명령했다) יְהוָ֥ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֵ֖ינוּ (엘로헤이누, 우리 하나님께서) אֹתָ֑נוּ (오타누, 우리에게) וַנָּבֹ֕א (반나보, 그리고 우리가 왔다) עַ֖ד (아드, ~까지) קָדֵ֥שׁ (카데쉬, '카데쉬') בַּרְנֵֽעַ׃ (바르네아, '바르네아')
신 1:19 그리고 우리가 '호렙'으로부터 떠나, 너희가 보았던 그 크고 두려운 모든 광야를 아모리족의 산 길로 갔다. 여호와 우리 하나님께서 우리에게 명령하신 대로였고, 우리가 '카데쉬 바르네아'까지 왔다.
신 1:20 וָאֹמַ֖ר (바오마르, 그리고 내가 말했다) אֲלֵכֶ֑ם (알레이켐, 너희에게) בָּאתֶם֙ (바템, 너희가 왔다) עַד־הַ֣ר (아드-하르, ~산까지) הָאֱמֹרִ֔י (하아모리, 아모리족의) אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה (아쉐르-여호와, ~인 여호와) אֱלֹהֵ֖ינוּ (엘로헤이누, 우리 하나님께서) נֹתֵ֥ן (노텐, 주신다) לָֽנוּ׃ (라누, 우리에게)
신 1:20 그리고 내가 너희에게 말했다. "너희가 여호와 우리 하나님께서 우리에게 주시는 아모리족의 산까지 왔다.
신 1:21 רְ֠אֵה (레에, 보라) נָתַ֨ן (나탄, 주셨다) יְהוָ֧ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֶ֛יךָ (엘로헤이카, 너의 하나님께서) לְפָנֶ֖יךָ (레파네이카, 너의 앞에) אֶת־הָאָ֑רֶץ (에트-하아레츠, 그 땅을) עֲלֵ֣ה (알레, 올라가서) רֵ֗שׁ (레쉬, 차지하라) כַּאֲשֶׁר֩ (카아쉐르, ~와 같이) דִּבֶּ֨ר (디베르, 말씀하셨다) יְהוָ֜ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֵ֤י (엘로헤이, ~의 하나님) אֲבֹתֶ֙יךָ֙ (아보테이카, 너의 조상들의) לָ֔ךְ (라크, 너에게) אַל־תִּירָ֖א (알-티라, 너는 두려워하지 말라) וְאַל־תֵּחָֽת׃ (베알-테하트, 그리고 낙심하지 말라)
신 1:21 보라, 여호와 너의 하나님께서 너의 앞에 그 땅을 주셨다. 너의 조상들의 하나님 여호와께서 너에게 말씀하신 대로 올라가서 차지하라. 두려워하지 말라. 그리고 낙심하지 말라."
신 1:22 וַתִּקְרְב֣וּן (밧티크레분, 그리고 너희가 가까이 왔다) אֵלַי֮ (엘라이, 나에게) כֻּלְּכֶם֒ (쿨레켐, 너희 모두가) וַתֹּאמְר֗וּ (밧토메루, 그리고 너희가 말했다) נִשְׁלְחָ֤ה (니쉴르하, 우리가 보내자) אֲנָשִׁים֙ (아나쉼, 남자들을) לְפָנֵ֔ינוּ (레파네이누, 우리 앞에) וְיַחְפְּרוּ־לָ֖נוּ (베야흐페루-라누, 그리고 그들이 우리를 위해 탐지할 것이다) אֶת־הָאָ֑רֶץ (에트-하아레츠, 그 땅을) וְיָשִׁ֤בוּ (베야쉬부, 그리고 그들이 돌아와서 줄 것이다) אֹתָ֙נוּ֙ (오타누, 우리에게) דָּבָ֔ר (다바르, 말을) אֶת־הַדֶּ֙רֶךְ֙ (에트-하데레크, 그 길과) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) נַעֲלֶה־בָּ֔הּ (나알레-바, 우리가 올라갈) וְאֵת֙ (베에트, 그리고) הֶֽעָרִ֔ים (헤아림, 그 성읍들을) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) נָבֹ֖א (나보, 우리가 올) אֲלֵיהֶֽן׃ (알레이헨, 그들에게로)
신 1:22 그리고 너희 모두가 나에게 가까이 와서 말했다. "우리가 우리 앞에 남자들을 보내어 그 땅을 우리를 위해 탐지하게 하고, 우리가 올라갈 길과 우리가 들어갈 성읍들에 대해 우리에게 말을 가져오게 합시다."
신 1:23 וַיִּיטַ֥ב (바이이타브, 그리고 좋았다) בְּעֵינַ֖י (베에이나이, 내 눈에) הַדָּבָ֑ר (하드다바르, 그 말씀이) וָאֶקַּ֤ח (바에크카흐, 그리고 내가 취했다) מִכֶּם֙ (믹켐, 너희 중에서) שְׁנֵ֣ים (쉐네임, 둘) עָשָׂ֣ר (아사르, 열) אֲנָשִׁ֔ים (아나쉼, 남자들을) אִ֥ישׁ (이쉬, 남자) אֶחָ֖ד (에하드, 한) לַשָּֽׁבֶט׃ (랏샤베트, 지파당)
신 1:23 그리고 그 말씀이 내 눈에 좋게 보였다. 그래서 내가 너희 중에서 열두 남자들, 곧 지파당 한 남자(이쉬)를 취했다.
신 1:24 וַיִּפְנוּ֙ (바이이프누, 그리고 그들이 돌이켜) וַיַּעֲל֣וּ (바야아루, 그리고 그들이 올라갔다) הָהָ֔רָה (하하라, 그 산으로) וַיָּבֹ֖אוּ (바야보우, 그리고 그들이 왔다) עַד־נַ֣חַל (아드-나할, ~골짜기까지) אֶשְׁכֹּ֑ל (에쉬콜, 에쉬콜의) וַֽיְרַגְּל֖וּ (바이락겔루, 그리고 그들이 그것을 정탐했다) אֹתָֽהּ׃ (오타, 그것을)
신 1:24 그리고 그들이 돌이켜 그 산으로 올라가서 '에쉬콜' 골짜기까지 와서 그것을 정탐했다.
신 1:25 וַיִּקְח֤וּ (바이익케후, 그리고 그들이 취했다) בְיָדָם֙ (베야담, 그들의 손에) מִפְּרִ֣י (미프리, ~의 열매로부터) הָאָ֔רֶץ (하아레츠, 그 땅의) וַיֹּורִ֖דוּ (바요리두, 그리고 그들이 내려왔다) אֵלֵ֑ינוּ (엘레이누, 우리에게) וַיָּשִׁ֨בוּ (바야쉬부, 그리고 그들이 돌아와서 주었다) אֹתָ֤נוּ (오타누, 우리에게) דָבָר֙ (다바르, 말을) וַיֹּ֣אמְר֔וּ (바요메루, 그리고 그들이 말했다) טֹובָ֣ה (토바, 좋다) הָאָ֔רֶץ (하아레츠, 그 땅이) אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה (아쉐르-여호와, ~인 여호와) אֱלֹהֵ֖ינוּ (엘로헤이누, 우리 하나님께서) נֹתֵ֥ן (노텐, 주신다) לָֽנוּ׃ (라누, 우리에게)
신 1:25 그리고 그들이 그 땅의 열매로부터 그들의 손에 취하여 우리에게 내려왔다. 그리고 그들이 우리에게 돌아와서 말하기를, "여호와 우리 하나님께서 우리에게 주시는 그 땅이 좋다."
신 1:26 וְלֹ֥א (베로, 그러나 ~않았다) אֲבִיתֶ֖ם (아비템, 너희가 원하지 않았다) לַעֲלֹ֑ת (라알로트, 올라가기를) וַתַּמְר֕וּ (밧탐루, 그리고 너희가 거역했다) אֶת־פִּ֥י (에트-피, ~의 말씀을) יְהוָ֖ה (여호와, 여호와의) אֱלֹהֵיכֶֽם׃ (엘로헤이켐, 너희 하나님)
신 1:26 그러나 너희는 올라가기를 원하지 않았고, 여호와 너희 하나님의 말씀을 거역했다.
신 1:27 וַתֵּרָגְנ֤וּ (밧테라그누, 그리고 너희가 불평했다) בְאָהֳלֵיכֶם֙ (베오홀레이켐, 너희 장막들에서) וַתֹּ֣אמְר֔וּ (밧토메루, 그리고 너희가 말했다) בְּשִׂנְאַ֤ת (베신아트, ~의 미움으로) יְהוָה֙ (여호와, 여호와의) אֹתָ֔נוּ (오타누, 우리를) הֹוצִיאָ֖נוּ (호치아누, 그가 우리를 나오게 했다) מֵאֶ֣רֶץ (메에레츠, ~땅으로부터) מִצְרָ֑יִם (미츠라임, 미츠라임의) לָתֵ֥ת (라테트, 주려고) אֹתָ֛נוּ (오타누, 우리를) בְּיַ֥ד (베야드, ~손에) הָאֱמֹרִ֖י (하아모리, 아모리족의) לְהַשְׁמִידֵֽנוּ׃ (레하시미데누, 우리를 멸망시키기 위해)
신 1:27 그리고 너희가 너희 장막들에서 불평하며 말했다. "여호와께서 우리를 미워하셔서 미츠라임 땅에서 우리를 나오게 하셨고, 아모리족의 손에 우리를 주어 우리를 멸망시키려 하신다."
신 1:28 אָנָ֣ה (아나, 어디로) ׀ אֲנַ֣חְנוּ (아나흐누, 우리는) עֹלִ֗ים (올림, 올라가는가) אַחֵינוּ֩ (아헤이누, 우리의 형제들이) הֵמַ֨סּוּ (헤맛수, 녹였다) אֶת־לְבָבֵ֜נוּ (에트-레바베누, 우리의 마음을) לֵאמֹ֗ר (레모르, 말하기를) עַ֣ם (암, 백성이) גָּדֹ֤ול (가돌, 크고) וָרָם֙ (바람, 그리고 높다) מִמֶּ֔נּוּ (밈멘누, 우리보다) עָרִ֛ים (아림, 성읍들이) גְּדֹלֹ֥ת (게돌롯, 크고) וּבְצוּרֹ֖ת (우베추로트, 그리고 요새화되었다) בַּשָּׁמָ֑יִם (밧샤마임, 하늘까지) וְגַם־בְּנֵ֥י (베감-베네이, 그리고 또한 아들들) עֲנָקִ֖ים (아나킴, 아나킴의) רָאִ֥ינוּ (라이누, 우리가 보았다) שָֽׁם׃ (샴, 거기에)
신 1:28 "우리가 어디로 올라가는가? 우리의 형제들이 우리의 마음을 녹이면서 말하기를, '우리보다 크고 높은 백성이 있으며, 하늘까지 높이 솟은 크고 요새화된 성읍들이 있다. 그리고 또한 우리가 거기에 아나킴의 아들들을 보았다'고 한다."
신 1:29 וָאֹמַ֖ר (바오마르, 그리고 내가 말했다) אֲלֵכֶ֑ם (알레이켐, 너희에게) לֹא־תַֽעַרְצ֥וּן (로-타아르춘, 너희는 두려워하지 말라) וְֽלֹא־תִֽירְא֖וּן (베로-티르아운, 그리고 너희는 무서워하지 말라) מֵהֶֽם׃ (메헴, 그들을)
신 1:29 그리고 내가 너희에게 말했다. "너희는 두려워하지 말라. 그리고 그들을 무서워하지 말라.
신 1:30 יְהוָ֤ה (여호와, 여호와) אֱלֹֽהֵיכֶם֙ (엘로헤이켐, 너희 하나님께서) הַהֹלֵ֣ךְ (하홀레크, 가시는) לִפְנֵיכֶ֔ם (리프네이켐, 너희 앞에) ה֖וּא (후, 그) יִלָּחֵ֣ם (일라헴, 그가 싸울 것이다) לָכֶ֑ם (라켐, 너희를 위해) כְּ֠כֹל (케콜, 모든 것에 따라) אֲשֶׁ֨ר (아쉐르, ~인) עָשָׂ֧ה (아사, 행하셨다) אִתְּכֶ֛ם (잇트켐, 너희와 함께) בְּמִצְרַ֖יִם (베미츠라임, 미츠라임에서) לְעֵינֵיכֶֽם׃ (레에이네이켐, 너희의 눈앞에서)
신 1:30 여호와 너희 하나님께서 너희 앞에 가시니, 그가 너희를 위해 싸울 것이다. 그가 미츠라임에서 너희 눈앞에서 너희와 함께 행하셨던 모든 것에 따라 그렇게 하실 것이다.
신 1:31 וּבַמִּדְבָּר֙ (우밤미드바르, 그리고 광야에서) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) רָאִ֔יתָ (라이타, 네가 보았다) אֲשֶׁ֤ר (아쉐르, ~인) נְשָׂאֲךָ֙ (네사아카, 너를 품으셨다) יְהוָ֣ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֶ֔יךָ (엘로헤이카, 너의 하나님께서) כַּאֲשֶׁ֥ר (카아쉐르, ~와 같이) יִשָּׂא־אִ֖ישׁ (잇사-이쉬, 한 남자(이쉬)가 품을 것이다) אֶת־בְּנֹ֑ו (에트-베노, 그의 아들을) בְּכָל־הַדֶּ֙רֶךְ֙ (베콜-하데레크, 모든 길에서) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) הֲלַכְתֶּ֔ם (할라크템, 너희가 걸었다) עַד־בֹּאֲכֶ֖ם (아드-보아켐, 너희가 오기 전까지) עַד־הַמָּקֹ֥ום (아드-하마콤, 그 장소까지) הַזֶּֽה׃ (핫제, 이)
신 1:31 그리고 광야에서 네가 보았듯이, 여호와 너의 하나님께서 너를 품으셨다. 한 남자(이쉬)가 그의 아들을 품는 것 같이, 너희가 이 장소에 오기 전까지 너희가 걸었던 모든 길에서 그렇게 하셨다.
신 1:32 וּבַדָּבָ֖ר (우바드다바르, 그리고 그 말씀에) הַזֶּ֑ה (핫제, 이) אֵֽינְכֶם֙ (에이네켐, 너희가 ~아니다) מַאֲמִינִ֔ם (마아미님, 믿는 자들) בַּיהוָ֖ה (바이호와, 여호와를) אֱלֹהֵיכֶֽם׃ (엘로헤이켐, 너희 하나님을)
신 1:32 그러나 이 말씀에 대해서 너희는 여호와 너희 하나님을 믿지 않았다.
신 1:33 הַהֹלֵ֨ךְ (하홀레크, 가시는) לִפְנֵיכֶ֜ם (리프네이켐, 너희 앞에) בַּדֶּ֗רֶךְ (바데레크, 길에서) לָת֥וּר (라투르, 찾기 위해) לָכֶ֛ם (라켐, 너희를 위해) מָקֹ֖ום (마콤, 장소를) לַֽחֲנֹֽתְכֶ֑ם (라하노트켐, 너희가 진칠) בָּאֵ֣שׁ (바에쉬, 불로) ׀ לַ֗יְלָה (라일라, 밤에는) לַרְאֹֽותְכֶם֙ (라르오트켐, 너희에게 보여주기 위해) בַּדֶּ֙רֶךְ֙ (바데레크, 그 길에서) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) תֵּֽלְכוּ־בָ֔הּ (텔레쿠-바, 너희가 걸을) וּבֶעָנָ֖ן (우베아난, 그리고 구름으로) יֹומָֽם׃ (요맘, 낮에는)
신 1:33 그분은 너희가 진칠 장소를 너희를 위해 찾기 위해 길에서 너희 앞에 가셨다. 밤에는 불로, 낮에는 구름으로 너희가 걸을 그 길을 너희에게 보여주기 위해서였다.
신 1:34 וַיִּשְׁמַ֥ע (바이이쉬마, 그리고 여호와께서 들으셨다) יְהוָ֖ה (여호와, 여호와께서) אֶת־קֹ֣ול (에트-콜, ~의 소리를) דִּבְרֵיכֶ֑ם (디브레이켐, 너희 말들의) וַיִּקְצֹ֖ף (바이익초프, 그리고 그가 노하셨다) וַיִּשָּׁבַ֥ע (바이잇샤바, 그리고 그가 맹세하셨다) לֵאמֹֽר׃ (레모르, 말하기를)
신 1:34 그리고 여호와께서 너희 말들의 소리를 들으셨다. 그리고 그가 노하셨고 맹세하셨다.
신 1:35 אִם־יִרְאֶ֥ה (임-이르에, 만약 볼 것이다) אִישׁ֙ (이쉬, 어떤 남자(이쉬)도) בָּאֲנָשִׁ֣ים (바아나쉼, 그 남자들 중에서) הָאֵ֔לֶּה (하엘레, 이) הַדֹּ֥ור (하도르, 그 세대) הָרָ֖ע (하라, 악한) הַזֶּ֑ה (핫제, 이) אֵ֚ת (에트, ~을) הָאָ֣רֶץ (하아레츠, 그 땅) הַטֹּובָ֔ה (핫토바, 좋은) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) נִשְׁבַּ֔עְתִּי (니쉬바티, 내가 맹세했다) לָתֵ֖ת (라테트, 주기를) לַאֲבֹתֵיכֶֽם׃ (라아보테이켐, 너희 조상들에게)
신 1:35 "이 악한 세대 중 어떤 남자(이쉬)도, 내가 너희 조상들에게 주기로 맹세했던 그 좋은 땅을 보지 못할 것이다.
신 1:36 זֽוּלָתִ֞י (줄라티, 오직) כָּלֵ֤ב (칼렙, 칼렙) בֶּן־יְפֻנֶּה֙ (벤-예푼네, 예푼네의 아들) ה֣וּא (후, 그) יִרְאֶ֔נָּה (이르엔나, 그가 그것을 볼 것이다) וְלֹֽו־אֶתֵּ֧ן (베로-엣텐, 그리고 그에게 내가 줄 것이다) אֶת־הָאָ֛רֶץ (에트-하아레츠, 그 땅을) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) דָּֽרַךְ־בָּ֖הּ (다라크-바, 그가 걸었던) וּלְבָנָ֑יו (울레바나브, 그리고 그의 아들들에게) יַ֕עַן (야안, ~때문에) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) מִלֵּ֖א (밀레, 가득 채웠다) אַחֲרֵ֥י (아하레이, ~뒤를) יְהוָֽה׃ (여호와, 여호와의)
신 1:36 오직 예푼네의 아들 칼렙 그가 그것을 볼 것이다. 그리고 그가 걸었던 그 땅을 내가 그와 그의 아들들에게 줄 것이다. 왜냐하면 그가 여호와의 뒤를 온전히 따랐기 때문이다."
신 1:37 גַּם־בִּי֙ (감-비, 또한 나에게도) הִתְאַנַּ֣ף (히트안나프, 노하셨다) יְהוָ֔ה (여호와, 여호와께서) בִּגְלַלְכֶ֖ם (비그랄켐, 너희 때문에) לֵאמֹ֑ר (레모르, 말하기를) גַּם־אַתָּ֖ה (감-앗타, 또한 너도) לֹא־תָבֹ֥א (로-타보, 너는 들어가지 못할 것이다) שָֽׁם׃ (샴, 거기에)
신 1:37 또한 여호와께서 너희 때문에 나에게도 노하셔서 말씀하셨다. "또한 너도 거기에 들어가지 못할 것이다.
신 1:38 יְהֹושֻׁ֤עַ (예호슈아, 예호슈아) בִּן־נוּן֙ (빈-눈, 눈의 아들) הָעֹמֵ֣ד (하오메드, 서 있는) לְפָנֶ֔יךָ (레파네이카, 너의 앞에) ה֖וּא (후, 그) יָ֣בֹא (야보, 그가 들어갈 것이다) שָׁ֑מָּה (샴마, 거기에) אֹתֹ֣ו (오토, 그를) חַזֵּ֔ק (핫제크, 강하게 하라) כִּי־ה֖וּא (키-후, 왜냐하면 그) יַנְחִלֶ֥נָּה (얀힐렌나, 그가 그것을 유업으로 줄 것이다) אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃ (에트-이스라엘, 이스라엘에게)
신 1:38 너의 앞에 서 있는 눈의 아들 예호슈아 그가 거기에 들어갈 것이다. 그를 강하게 하라. 왜냐하면 그가 이스라엘에게 그것을 유업으로 줄 그이기 때문이다."
신 1:39 וְטַפְּכֶם֩ (베타프켐, 그리고 너희의 어린 자녀들은) אֲשֶׁ֨ר (아쉐르, ~인) אֲמַרְתֶּ֜ם (아마르템, 너희가 말했다) לָבַ֣ז (라바즈, 노략물이 될) יִהְיֶ֗ה (이흐예, 그가 있을 것이다) וּ֠בְנֵיכֶם (우베네이켐, 그리고 너희 아들들은) אֲשֶׁ֨ר (아쉐르, ~인) לֹא־יָדְע֤וּ (로-야데우, 알지 못했다) הַיֹּום֙ (하욤, 오늘) טֹ֣וב (톱, 좋음과) וָרָ֔ע (바라, 나쁨을) הֵ֖מָּה (헴마, 그들) יָבֹ֣אוּ (야보우, 그들이 들어갈 것이다) שָׁ֑מָּה (샴마, 거기에) וְלָהֶ֣ם (베라헴, 그리고 그들에게) אֶתְּנֶ֔נָּה (엣텐엔나, 내가 그것을 줄 것이다) וְהֵ֖ם (베헴, 그리고 그들) יִירָשֽׁוּהָ׃ (이이라슈하, 그들이 그것을 유업으로 받을 것이다)
신 1:39 그리고 너희가 노략물이 될 것이라고 말했던 너희의 어린 자녀들과, 오늘 좋음과 나쁨을 알지 못했던 너희 아들들은, 그들이 거기에 들어갈 것이다. 그리고 내가 그것을 그들에게 줄 것이고, 그들이 그것을 유업으로 받을 것이다.
신 1:40 וְאַתֶּ֖ם (베앗템, 그러나 너희는) פְּנ֣וּ (페누, 돌이켜라) לָכֶ֑ם (라켐, 너희를 위해) וּסְע֥וּ (우스에우, 그리고 떠나라) הַמִּדְבָּ֖רָה (하미드바라, 광야로) דֶּ֥רֶךְ (데레크, 길로) יַם־סֽוּף׃ (얌-수프, 갈대 바다의)
신 1:40 그러나 너희는 돌이켜 너희를 위해 갈대 바다 길로 광야로 떠나라."
신 1:41 וַֽתַּעֲנ֣וּ (밧타아누, 그리고 너희가 대답했다) ׀ וַתֹּאמְר֣וּ (밧토메루, 그리고 너희가 말했다) אֵלַ֗י (엘라이, 나에게) חָטָאנוּ֮ (하타누, 우리가 죄를 지었다) לַֽיהוָה֒ (라이호와, 여호와께) אֲנַ֤חְנוּ (아나흐누, 우리) נַעֲלֶה֙ (나알레, 우리가 올라가자) וְנִלְחַ֔מְנוּ (베닐라함누, 그리고 우리가 싸우자) כְּכֹ֥ל (케콜, 모든 것에 따라) אֲשֶׁר־צִוָּ֖נוּ (아쉐르-치바누, 그가 우리에게 명령하셨다) יְהוָ֣ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֵ֑ינוּ (엘로헤이누, 우리 하나님께서) וַֽתַּחְגְּר֗וּ (밧타흐게루, 그리고 너희가 무장했다) אִ֚ישׁ (이쉬, 남자(이쉬)) אֶת־כְּלֵ֣י (에트-켈레이, ~의 도구들을) מִלְחַמְתֹּ֔ו (밀하므토, 그의 전쟁의) וַתָּהִ֖ינוּ (밧타히누, 그리고 너희가 용감했다) לַעֲלֹ֥ת (라알로트, 올라가기에) הָהָֽרָה׃ (하하라, 그 산으로)
신 1:41 그리고 너희가 나에게 대답하여 말했다. "우리가 여호와께 죄를 지었습니다. 여호와 우리 하나님께서 우리에게 명령하신 모든 것에 따라 우리 스스로 올라가서 싸웁시다." 그리고 너희가 각 남자(이쉬)마다 그의 전쟁 도구를 무장했고, 그 산으로 올라가기에 용감했다.
신 1:42 וַיֹּ֨אמֶר (바요메르, 그리고 여호와께서 말씀하셨다) יְהוָ֜ה (여호와, 여호와께서) אֵלַ֗י (엘라이, 나에게) אֱמֹ֤ר (에모르, 말하라) לָהֶם֙ (라헴, 그들에게) לֹ֤א (로, ~않는다) תַֽעֲלוּ֙ (타아루, 너희는 올라가지 말라) וְלֹא־תִלָּ֣חֲמ֔וּ (베로-틸라함우, 그리고 너희는 싸우지 말라) כִּ֥י (키, 왜냐하면) אֵינֶ֖נִּי (에이넨니, 내가 ~가 아니다) בְּקִרְבְּכֶ֑ם (베키르브켐, 너희 가운데에) וְלֹא֙ (베로, 그리고 ~않을 것이다) תִּנָּֽגְפ֔וּ (틴나게푸, 너희가 패배할) לִפְנֵ֖י (리프네이, ~앞에서) אֹיְבֵיכֶֽם׃ (오이베이켐, 너희의 원수들)
신 1:42 그리고 여호와께서 나에게 말씀하셨다. "그들에게 말하라. '너희는 올라가지 말고 싸우지도 말라. 왜냐하면 내가 너희 가운데에 있지 않기 때문이다. 그러면 너희가 너희의 원수들 앞에서 패배할 것이다.'"
신 1:43 וָאֲדַבֵּ֥ר (바아다베르, 그리고 내가 말했다) אֲלֵיכֶ֖ם (알레이켐, 너희에게) וְלֹ֣א (베로, 그러나 ~않았다) שְׁמַעְתֶּ֑ם (쉐마템, 너희가 들었다) וַתַּמְרוּ֙ (밧탐루, 그리고 너희가 거역했다) אֶת־פִּ֣י (에트-피, ~의 말씀을) יְהוָ֔ה (여호와, 여호와의) וַתָּזִ֖דוּ (밧타지두, 그리고 너희가 고의로 행했다) וַתַּעֲל֥וּ (밧타아루, 그리고 너희가 올라갔다) הָהָֽרָה׃ (하하라, 그 산으로)
신 1:43 그리고 내가 너희에게 말했지만 너희는 듣지 않았다. 너희는 여호와의 말씀을 거역하고 고의로 행하여 그 산으로 올라갔다.
신 1:44 וַיֵּצֵ֨א (바이예체, 그리고 나갔다) הָאֱמֹרִ֜י (하아모리, 아모리족이) הַיֹּשֵׁ֨ב (하요쉐브, 거주하는) בָּהָ֤ר (바하르, 그 산에) הַהוּא֙ (하후, 그) לִקְרַאתְכֶ֔ם (리크라트켐, 너희를 맞이하여) וַיִּרְדְּפ֣וּ (바이이르데푸, 그리고 그들이 너희를 추격했다) אֶתְכֶ֔ם (에트켐, 너희를) כַּאֲשֶׁ֥ר (카아쉐르, ~와 같이) תַּעֲשֶׂ֖ינָה (타아세이나, 행할 것이다) הַדְּבֹרִ֑ים (하데보림, 말벌들이) וַֽיַּכְּת֥וּ (바이약케투, 그리고 그들이 너희를 격파했다) אֶתְכֶ֛ם (에트켐, 너희를) בְּשֵׂעִ֖יר (베세이르, '세이르'에서) עַד־חָרְמָֽה׃ (아드-하르마, '하르마'까지)
신 1:44 그리고 그 산에 거주하는 아모리족이 너희를 맞이하여 나왔고, 말벌들이 행하는 것 같이 너희를 추격했다. 그리고 그들이 '세이르'에서 '하르마'까지 너희를 격파했다.
신 1:45 וַתָּשֻׁ֥בוּ (밧타슈부, 그리고 너희가 돌아와서) וַתִּבְכּ֖וּ (밧티브쿠, 그리고 너희가 울었다) לִפְנֵ֣י (리프네이, ~앞에서) יְהוָ֑ה (여호와, 여호와) וְלֹֽא־שָׁמַ֤ע (베로-샤마, 그러나 ~않았다 여호와께서 들으셨다) יְהוָה֙ (여호와, 여호와께서) בְּקֹ֣לְכֶ֔ם (베콜켐, 너희의 소리를) וְלֹ֥א (베로, 그리고 ~않았다) הֶאֱזִ֖ין (헤에진, 그가 귀 기울이셨다) אֲלֵיכֶֽם׃ (알레이켐, 너희에게)
신 1:45 그리고 너희가 돌아와서 여호와 앞에서 울었지만, 여호와께서는 너희의 소리를 듣지 않으셨고, 너희에게 귀 기울이지 않으셨다.
신 1:46 וַתֵּשְׁב֥וּ (밧테쉬부, 그리고 너희가 거주했다) בְקָדֵ֖שׁ (베카데쉬, '카데쉬'에) יָמִ֣ים (야밈, 날들을) רַבִּ֑ים (랍빔, 많은) כַּיָּמִ֖ים (카이야밈, 그 날들과 같이) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) יְשַׁבְתֶּֽם׃ (예샤브템, 너희가 거주했다)
신 1:46 그리고 너희가 '카데쉬'에 너희가 거주했던 그 날들 같이 많은 날들을 거주했다.