사 56:1 כֹּ֚ה (코, 이렇게) אָמַ֣ר (아마르, 여호와께서 말씀하셨다) יְהוָ֔ה (여호와, 여호와께서) שִׁמְר֥וּ (쉬므루, 너희는 지켜라) מִשְׁפָּ֖ט (미쉬파트, 판결(미쉬파트)을) וַעֲשׂ֣וּ (바아수, 그리고 너희는 행하라) צְדָקָ֑ה (체다카, 의를) כִּֽי־קְרֹובָ֤ה (키-케로바, 왜냐하면 가깝다) יְשֽׁוּעָתִי֙ (예슈아티, 나의 구원(예슈아)이) לָבֹ֔וא (라보, 오기에) וְצִדְקָתִ֖י (베치드카티, 그리고 나의 의로움이) לְהִגָּלֹֽות׃ (레히갈로트, 드러나기에)
사 56:1 "여호와께서 이렇게 말씀하셨다. '너희는 판결(미쉬파트)을 지키고 의를 행하라. 왜냐하면 나의 구원(예슈아)이 오기에 가깝고, 나의 의로움이 드러나기에 (가깝기 때문이다).
사 56:2 אַשְׁרֵ֤י (아쉬레이, 복이 있다) אֱנֹושׁ֙ (에노쉬, 그 사람은) יַעֲשֶׂה־זֹּ֔את (야아세-조트, 이것을 행하는) וּבֶן־אָדָ֖ם (우벤-아담, 그리고 아담의 자손) יַחֲזִ֣יק (야하지크, 붙잡는 자) בָּ֑הּ (바, 이것을) שֹׁמֵ֤ר (쇼메르, 지키는 자) שַׁבָּת֙ (샤밭, 샤밭을) מֵֽחַלְּלֹ֔ו (메할렐로, 그가 더럽히는 것으로부터) וְשֹׁמֵ֥ר (베쇼메르, 그리고 지키는 자) יָדֹ֖ו (야도, 그의 손을) מֵעֲשֹׂ֥ות (메아소트, 행하는 것으로부터) כָּל־רָֽע׃ (콜-라, 모든 나쁜 것)
사 56:2 이것을 행하는 그 사람(에노쉬)과 이것을 붙잡는 아담의 자손은 복이 있다. 곧 샤밭을 그가 더럽히는 것으로부터 지키고, 그의 손을 모든 나쁜 것을 행하는 것으로부터 지키는 자이다.
사 56:3 וְאַל־יֹאמַ֣ר (베알-요마르, 그리고 말하지 말라) בֶּן־הַנֵּכָ֗ר (벤-한네카르, 그 이방인의 자손이) הַנִּלְוָ֤ה (한닐바, 달라붙은 자) אֶל־יְהוָה֙ (엘-여호와, 여호와에게) לֵאמֹ֔ר (레모르, 말하기를) הַבְדֵּ֧ל (하브델, 그가 구별하고) יַבְדִּילַ֛נִי (야브딜란니, 그가 나를 구별할 것이다) יְהוָ֖ה (여호와, 여호와께서) מֵעַ֣ל (메알, ~위로부터) עַמֹּ֑ו (암모, 그의 백성의) וְאַל־יֹאמַר֙ (베알-요마르, 그리고 말하지 말라) הַסָּרִ֔יס (핫사리스, 그 내시가) הֵ֥ן (헨, 보라) אֲנִ֖י (아니, 나는) עֵ֥ץ (에츠, 나무) יָבֵֽשׁ׃ (야베쉬, 마른)
사 56:3 그리고 여호와께 달라붙은 그 이방인의 자손이 "여호와께서 나를 그의 백성 위로부터 반드시 구별하실 것이다"라고 말하지 말라. 그리고 그 내시가 "보라, 나는 마른 나무이다"라고 말하지 말라.
사 56:4 כִּי־כֹ֣ה (키-코, 왜냐하면 이렇게) ׀ אָמַ֣ר (아마르, 여호와께서 말씀하셨다) יְהוָ֗ה (여호와, 여호와께서) לַסָּֽרִיסִים֙ (랏사리심, 내시들에게) אֲשֶׁ֤ר (아쉐르, ~인) יִשְׁמְרוּ֙ (이쉬메루, 그들이 지키는) אֶת־שַׁבְּתֹותַ֔י (에트-솨베토타이, 나의 샤밭들을) וּבָֽחֲר֖וּ (우바하루, 그리고 그들이 택했다) בַּאֲשֶׁ֣ר (바아쉐르, ~인 것을) חָפָ֑צְתִּי (하파츠티, 내가 기뻐했다) וּמַחֲזִיקִ֖ים (우마흐지킴, 그리고 붙잡는 자들) בִּבְרִיתִֽי׃ (비브리티, 나의 언약(베리트)을)
사 56:4 왜냐하면 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. "나의 샤밭들을 지키고, 내가 기뻐하는 것을 택하며, 나의 언약(베리트)을 붙잡는 내시들에게,
사 56:5 וְנָתַתִּ֨י (베나타티, 그리고 내가 줄 것이다) לָהֶ֜ם (라헴, 그들에게) בְּבֵיתִ֤י (베베이티, 나의 집에서) וּבְחֹֽומֹתַי֙ (우베호모타이, 그리고 나의 성벽들 안에서) יָ֣ד (야드, 손과) וָשֵׁ֔ם (바쉠, 그리고 이름을) טֹ֖וב (톱, 좋은) מִבָּנִ֣ים (민바님, 아들들보다) וּמִבָּנֹ֑ות (우민바노트, 그리고 딸들보다) שֵׁ֤ם (쉠, 이름) עֹולָם֙ (올람, 영원한) אֶתֶּן־לֹ֔ו (엣텐-로, 내가 그에게 줄 것이다) אֲשֶׁ֖ר (아쉐르, ~인) לֹ֥א (로, ~않을 것이다) יִכָּרֵֽת׃ (이이크카레트, 그것이 끊어질)
사 56:5 내가 그들에게 나의 집과 나의 성벽들 안에서 손과 이름을 줄 것이다. 아들들과 딸들보다 더 좋은 영원한 이름을 내가 그에게 줄 것이고, 그것은 끊어지지 않을 것이다.
사 56:6 וּבְנֵ֣י (우베네이, 그리고 자손들) הַנֵּכָ֗ר (한네카르, 그 이방인의) הַנִּלְוִ֤ים (한닐빔, 달라붙은 자들) עַל־יְהוָה֙ (알-여호와, 여호와에게) לְשָׁ֣רְתֹ֔ו (레솨르토, 그분을 봉사하기 위해) וּֽלְאַהֲבָה֙ (울레아하바, 그리고 사랑하기 위해) אֶת־שֵׁ֣ם (에트-쉠, ~이름) יְהוָ֔ה (여호와, 여호와의) לִהְיֹ֥ות (리히요트, 되기 위해) לֹ֖ו (로, 그분에게) לַעֲבָדִ֑ים (라아바딤, 종들로) כָּל־שֹׁמֵ֤ר (콜-쇼메르, 지키는 모든 자) שַׁבָּת֙ (샤밭, 샤밭을) מֵֽחַלְּלֹ֔ו (메할렐로, 그가 더럽히는 것으로부터) וּמַחֲזִיקִ֖ים (우마흐지킴, 그리고 붙잡는 자들) בִּבְרִיתִֽי׃ (비브리티, 나의 언약(베리트)을)
사 56:6 그리고 여호와께 달라붙어 그분을 섬기고, 여호와의 이름을 사랑하여 그분에게 종들이 되려 하는 그 이방인의 자손들, 곧 샤밭을 그가 더럽히는 것으로부터 지키고 나의 언약(베리트)을 붙잡는 모든 자들을,
사 56:7 וַהֲבִיאֹותִ֞ים (바하비오팀, 그리고 내가 그들을 데려올 것이다) אֶל־הַ֣ר (엘-하르, ~산으로) קָדְשִׁ֗י (카드쉬, 나의 거룩함의) וְשִׂמַּחְתִּים֙ (베쉼마흐팀, 그리고 내가 그들을 기쁘게 할 것이다) בְּבֵ֣ית (베베이트, ~집에서) תְּפִלָּתִ֔י (테필라티, 나의 기도의) עֹולֹתֵיהֶ֧ם (올로테이헴, 그들의 번제물들과) וְזִבְחֵיהֶ֛ם (베지브헤이헴, 그리고 그들의 희생제물들이) לְרָצֹ֖ון (레라촌, 기쁘게 받는 것이 될 것이다) עַֽל־מִזְבְּחִ֑י (알-미즈베히, 나의 제단 위에) כִּ֣י (키, 왜냐하면) בֵיתִ֔י (베이티, 나의 집은) בֵּית־תְּפִלָּ֥ה (베이트-테필라, 기도의 집) יִקָּרֵ֖א (이이크카레, 그가 불릴 것이다) לְכָל־הָעַמִּֽים׃ (레콜-하아밈, 모든 그 백성들을 위해)
사 56:7 내가 그들을 나의 거룩한 산으로 데려올 것이고, 나의 기도의 집에서 그들을 기쁘게 할 것이다. 그들의 번제물들과 그들의 희생제물들이 나의 제단 위에 기쁘게 받는 것이 될 것이다. 왜냐하면 나의 집은 모든 백성들을 위한 기도의 집이라 불릴 것이기 때문이다.
사 56:8 נְאֻם֙ (네움, 말씀) אֲדֹנָ֣י (아도나이, 주님) יְהוִ֔ה (여호와, 여호와) מְקַבֵּ֖ץ (메카베츠, 모으시는 분) נִדְחֵ֣י (니드헤이, 흩어진 자들을) יִשְׂרָאֵ֑ל (이스라엘, 이스라엘의) עֹ֛וד (오드, 아직도) אֲקַבֵּ֥ץ (아카베츠, 내가 모을 것이다) עָלָ֖יו (알라브, 그 위에) לְנִקְבָּצָֽיו׃ (레니크바차브, 그의 모아진 자들을 위해)
사 56:8 주 여호와, 곧 이스라엘의 흩어진 자들을 모으시는 분의 말씀이다. "내가 그의 모아진 자들을 위해 아직도 그 위에 모을 것이다."
사 56:9 כֹּ֖ל (콜, 모든) חַיְתֹ֣ו (하야토, 짐승들) שָׂדָ֑י (사다이, 밭의) אֵתָ֕יוּ (에타유, 너희는 오라) לֶאֱכֹ֥ל (레에콜, 먹기 위해) כָּל־חַיְתֹ֖ו (콜-하야토, 모든 짐승들아) בַּיָּֽעַר׃ (바야아르, 숲의)
사 56:9 밭의 모든 짐승들아, 너희는 오라. 숲의 모든 짐승들아, 먹기 위해 (오라).
사 56:10 צֹפָ֞יו (초파브, 그의 파수꾼들은) עִוְרִ֤ים (이브림, 눈먼 자들) כֻּלָּם֙ (쿨람, 그들 모두가) לֹ֣א (로, ~않는다) יָדָ֔עוּ (야데우, 그들이 알았다) כֻּלָּם֙ (쿨람, 그들 모두는) כְּלָבִ֣ים (케라빔, 개들) אִלְּמִ֔ים (일레밈, 벙어리) לֹ֥א (로, ~않는다) יוּכְל֖וּ (유클루, 그들이 할 수 있다) לִנְבֹּ֑חַ (린보아흐, 짖기를) הֹזִים֙ (호짐, 헛것을 보는) שֹׁכְבִ֔ים (솨크빔, 누워 있는) אֹהֲבֵ֖י (오하베이, 사랑하는 자들) לָנֽוּם׃ (라눔, 잠자기를)
사 56:10 그의 파수꾼들은 그들 모두가 눈먼 자들이고, 알지(야다) 못한다. 그들 모두는 짖을 수 없는 벙어리 개들이다. 그들은 헛것을 보고 누워 있는 자들이요 잠자기를 사랑하는 자들이다.
사 56:11 וְהַכְּלָבִ֣ים (베학케라빔, 그리고 그 개들은) עַזֵּי־נֶ֗פֶשׁ (아제이-네페쉬, 혼(네페쉬)이 강포한) לֹ֤א (로, ~않는다) יָֽדְעוּ֙ (야데우, 그들이 알았다) שָׂבְעָ֔ה (사베아, 배부름을) וְהֵ֣מָּה (베헴마, 그리고 그들은) רֹעִ֔ים (로임, 목자들) לֹ֥א (로, ~않는다) יָדְע֖וּ (야데우, 그들이 알았다) הָבִ֑ין (하빈, 깨닫기를) כֻּלָּם֙ (쿨람, 그들 모두는) לְדַרְכָּ֣ם (레다르캄, 그들의 길로) פָנ֔וּ (파누, 그들이 돌아섰다) אִ֥ישׁ (이쉬, 각 남자(이쉬)는) לְבִצְעֹ֖ו (레비츠오, 그의 이익으로) מִקָּצֵֽהוּ׃ (믹카체후, 그의 끝으로부터)
사 56:11 그리고 그 개들은 혼(네페쉬)이 강포하여 배부름을 알지(야다) 못한다. 그리고 그들은 목자들인데, 깨닫는 것을 알지(야다) 못한다. 그들 모두는 그들의 길로 돌아섰다. 각 남자(이쉬)는 그의 끝으로부터 그의 이익을 위해 (돌아섰다).
사 56:12 אֵתָ֥יוּ (에타유, 너희는 오라) אֶקְחָה־יַ֖יִן (에크하-야인, 내가 포도주를 취하자) וְנִסְבְּאָ֣ה (베니세바, 그리고 우리가 독주를 마시자) שֵׁכָ֑ר (쉐카르, 독주를) וְהָיָ֤ה (베하야, 그리고 있을 것이다) כָזֶה֙ (카제, 이와 같이) יֹ֣ום (욤, 날이) מָחָ֔ר (마하르, 내일) גָּדֹ֖ול (가돌, 큰) יֶ֥תֶר (예테르, 더 많은) מְאֹֽד׃ (메오드, 매우)
사 56:12 "너희는 오라. 내가 포도주를 취하고 우리가 독주를 마시자. 그리고 내일도 오늘처럼, 곧 매우 더 많은 큰 날이 있을 것이다."