사 55:1 הֹ֤וי (호이, 화로다) כָּל־צָמֵא֙ (콜-차메, 모든 목마른 자들아) לְכ֣וּ (레쿠, 너희는 오라) לַמַּ֔יִם (람마임, 그 물들로) וַאֲשֶׁר֙ (바아쉐르, 그리고 ~인) אֵֽין־לֹ֖ו (에인-로, 그에게 없는) כָּ֑סֶף (케세프, 은이) לְכ֤וּ (레쿠, 너희는 오라) שִׁבְרוּ֙ (쉬브루, 너희는 사고) וֶֽאֱכֹ֔לוּ (베에콜루, 그리고 너희는 먹어라) וּלְכ֣וּ (울레쿠, 그리고 너희는 오라) שִׁבְרוּ֙ (쉬브루, 너희는 사고) בְּלֹוא־כֶ֛סֶף (벨로-케세프, 은 없이) וּבְלֹ֥וא (우벨로, 그리고 ~없이) מְחִ֖יר (메히르, 값) יַ֥יִן (야인, 포도주와) וְחָלָֽב׃ (베할라브, 그리고 우유를)
사 55:1 "오, 모든 목마른 자들아, 너희는 그 물들로 오라. 그리고 은이 없는 자들아, 너희는 와서 사 먹으라. 그리고 너희는 와서 은 없이, 값 없이 포도주와 우유를 사라.
사 55:2 לָ֤מָּה (람마, 왜) תִשְׁקְלוּ־כֶ֙סֶף֙ (티쉬케루-케세프, 너희가 은을 달고 있는가) בְּֽלֹוא־לֶ֔חֶם (벨로-레헴, 빵 없이) וִיגִיעֲכֶ֖ם (비기아켐, 그리고 너희의 수고한 것을) בְּלֹ֣וא (벨로, ~없이) לְשָׂבְעָ֑ה (레사베아, 배부름을 위해) שִׁמְע֨וּ (쉬메우, 너희는 듣고) שָׁמֹ֤ועַ (솨모아, 들어라) אֵלַי֙ (엘라이, 나에게) וְאִכְלוּ־טֹ֔וב (베이클루-톱, 그리고 좋은 것을 너희는 먹어라) וְתִתְעַנַּ֥ג (베티트안나그, 그리고 즐거워할 것이다) בַּדֶּ֖שֶׁן (밧데쉔, 기름진 것 안에서) נַפְשְׁכֶֽם׃ (나프쉬켐, 너희의 혼(네페쉬)이)
사 55:2 너희가 왜 빵도 아닌 것에 은을 달고, 배부름도 아닌 것에 너희가 수고한 것을 달고 있는가? 나에게 듣고 또 들어라. 그리고 좋은 것을 너희는 먹으라. 그러면 너희의 혼(네페쉬)이 기름진 것 안에서 즐거워할 것이다.
사 55:3 הַטּ֤וּ (하투, 너희는 기울여라) אָזְנְכֶם֙ (오즈네켐, 너희의 귀를) וּלְכ֣וּ (울레쿠, 그리고 너희는 오라) אֵלַ֔י (엘라이, 나에게) שִׁמְע֖וּ (쉬메우, 너희는 들어라) וּתְחִ֣י (우테히, 그리고 살아날 것이다) נַפְשְׁכֶ֑ם (나프쉬켐, 너희의 혼(네페쉬)이) וְאֶכְרְתָ֤ה (베에크레타, 그리고 내가 자를 것이다) לָכֶם֙ (라켐, 너희를 위해) בְּרִ֣ית (베리트, 언약(베리트)을) עֹולָ֔ם (올람, 영원한) חַֽסְדֵ֥י (하스데이, 헤세드(자비, 인애)들) דָוִ֖ד (다비드, 다윗의) הַנֶּאֱמָנִֽים׃ (한네에마님, 그 신실한)
사 55:3 너희의 귀를 기울이고 나에게 오라. 너희는 들어라. 그러면 너희의 혼(네페쉬)이 살아날 것이다. 그리고 내가 너희를 위해 영원한 언약(베리트), 곧 다윗의 신실한 헤세드(자비, 인애)들을 자를 것이다.
사 55:4 הֵ֛ן (헨, 보라) עֵ֥ד (에드, 증인으로) לְאוּמִּ֖ים (레움밈, 민족들에게) נְתַתִּ֑יו (네타티브, 내가 그를 주었다) נָגִ֥יד (나기드, 지도자로) וּמְצַוֵּ֖ה (우메차베, 그리고 명령하는 자) לְאֻמִּֽים׃ (레움밈, 민족들에게)
사 55:4 보라, 내가 그를 민족들에게 증인으로 주었다. 민족들에게 지도자요 명령하는 자로 (주었다).
사 55:5 הֵ֣ן (헨, 보라) גֹּוי֙ (고이, 민족) לֹֽא־תֵדַע֙ (로-테다, 네가 알지(야다) 못한다) תִּקְרָ֔א (티크라, 네가 부를 것이다) וְגֹ֥וי (베고이, 그리고 민족) לֹֽא־יְדָע֖וּךָ (로-예다우카, 그들이 너를 알지(야다) 못한다) אֵלֶ֣יךָ (엘레이카, 너에게) יָר֑וּצוּ (야루추, 그들이 달릴 것이다) לְמַ֙עַן֙ (레마안, ~때문에) יְהוָ֣ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֶ֔יךָ (엘로헤이카, 너의 하나님) וְלִקְדֹ֥ושׁ (벨리크도쉬, 그리고 거룩한 자) יִשְׂרָאֵ֖ל (이스라엘, 이스라엘의) כִּ֥י (키, 왜냐하면) פֵאֲרָֽךְ׃ (페아라크, 그가 너를 영광스럽게 하셨다)
사 55:5 보라, 네가 알지(야다) 못하는 민족을 네가 부를 것이고, 너를 알지(야다) 못하는 민족이 너에게 달려올 것이다. 이는 여호와 너의 하나님과 이스라엘의 거룩하신 자 때문이다. 왜냐하면 그가 너를 영광스럽게 하셨기 때문이다.
사 55:6 דִּרְשׁ֥וּ (디르슈, 너희는 구하라) יְהוָ֖ה (여호와, 여호와를) בְּהִמָּצְאֹ֑ו (베힘마츠오, 그가 발견되실 때) קְרָאֻ֖הוּ (케라아후, 너희는 그를 부르라) בִּֽהְיֹותֹ֥ו (비히요토, 그가 있을 때) קָרֹֽוב׃ (카로브, 가까이)
사 55:6 너희는 여호와를 그분이 발견될 때 구하라. 그분이 가까이 계실 때 그분을 부르라.
사 55:7 יַעֲזֹ֤ב (야아조브, 그가 버릴 것이다) רָשָׁע֙ (라솨, 악한 자가) דַרְכֹּ֔ו (다르코, 그의 길을) וְאִ֥ישׁ (베이쉬, 그리고 남자(이쉬)) אָ֖וֶן (아벤, 죄악의) מַחְשְׁבֹתָ֑יו (마흐쉐보타브, 그의 생각들을) וְיָשֹׁ֤ב (베야쇼브, 그리고 그가 돌아올 것이다) אֶל־יְהוָה֙ (엘-여호와, 여호와께) וִֽירַחֲמֵ֔הוּ (비라하메후, 그리고 그가 그를 긍휼히 여기실 것이다) וְאֶל־אֱלֹהֵ֖ינוּ (베엘-엘로헤이누, 그리고 우리 하나님께) כִּֽי־יַרְבֶּ֥ה (키-야르베, 왜냐하면 그가 많게 하실 것이다) לִסְלֹֽוחַ׃ (리슬로아흐, 용서하는 것을)
사 55:7 악한 자가 그의 길을 버릴 것이고, 죄악의 남자(이쉬)가 그의 생각들을 버릴 것이다. 그리고 그가 여호와께 돌아올 것이다. 그러면 그분이 그를 긍휼히 여기실 것이다. 그리고 우리 하나님께 돌아올 것이다. 왜냐하면 그가 용서하는 것을 많게 하실 것이기 때문이다.
사 55:8 כִּ֣י (키, 왜냐하면) לֹ֤א (로, ~아니다) מַחְשְׁבֹותַי֙ (마흐쉐보타이, 나의 생각들이) מַחְשְׁבֹותֵיכֶ֔ם (마흐쉐보테이켐, 너희의 생각들이) וְלֹ֥א (베로, 그리고 ~아니다) דַרְכֵיכֶ֖ם (다르케이켐, 너희의 길들이) דְּרָכָ֑י (데라카이, 나의 길들이) נְאֻ֖ם (네움, 말씀) יְהוָֽה׃ (여호와, 여호와의)
사 55:8 왜냐하면 나의 생각들이 너희의 생각들이 아니고, 너희의 길들이 나의 길들이 아니기 때문이다. 여호와의 말씀이다.
사 55:9 כִּֽי־גָבְה֥וּ (키-가브후, 왜냐하면 높아졌다) שָׁמַ֖יִם (샤마임, 하늘들이) מֵאָ֑רֶץ (메아레츠, 땅으로부터) כֵּ֣ן (켄, 그렇게) גָּבְה֤וּ (가브후, 높아졌다) דְרָכַי֙ (데라카이, 나의 길들이) מִדַּרְכֵיכֶ֔ם (밑다르케이켐, 너희의 길들보다) וּמַחְשְׁבֹתַ֖י (우마흐쉐보타이, 그리고 나의 생각들이) מִמַּחְשְׁבֹתֵיכֶֽם׃ (밈마흐쉐보테이켐, 너희의 생각들보다)
사 55:9 왜냐하면 하늘들이 땅보다 높아진 것처럼, 그렇게 나의 길들이 너희의 길들보다 높아졌고, 나의 생각들이 너희의 생각들보다 높아졌기 때문이다.
사 55:10 כִּ֡י (키, 왜냐하면) כַּאֲשֶׁ֣ר (카아쉐르, ~와 같이) יֵרֵד֩ (예레드, 그것이 내려간다) הַגֶּ֨שֶׁם (학게쉠, 그 비와) וְהַשֶּׁ֜לֶג (베핫쉘레그, 그리고 그 눈이) מִן־הַשָּׁמַ֗יִם (민-핫샤마임, 그 하늘로부터) וְשָׁ֙מָּה֙ (베솨마, 그리고 거기에) לֹ֣א (로, ~않는다) יָשׁ֔וּב (야슈브, 그것이 돌아올 것이다) כִּ֚י (키, 그러나) אִם־הִרְוָ֣ה (임-히르바, 만약 그것이 충분히 적신다) אֶת־הָאָ֔רֶץ (에트-하아레츠, 그 땅을) וְהֹולִידָ֖הּ (베홀리다, 그리고 그것이 열매를 맺게 했다) וְהִצְמִיחָ֑הּ (베히츠미하, 그리고 그것이 싹이 나게 했다) וְנָ֤תַן (베나탄, 그리고 그것이 주었다) זֶ֙רַע֙ (제라, 씨앗을) לַזֹּרֵ֔עַ (라조레아, 씨 뿌리는 자에게) וְלֶ֖חֶם (베레헴, 그리고 빵을) לָאֹכֵֽל׃ (라오켈, 먹는 자에게)
사 55:10 왜냐하면 하늘로부터 비와 눈이 내려가서, 그것이 그 땅을 충분히 적셔서 열매를 맺게 하고 싹이 나게 하여, 씨 뿌리는 자에게 씨앗을 주고 먹는 자에게 빵을 주기 전에는 그리로 돌아가지 않는 것과 같이,
사 55:11 כֵּ֣ן (켄, 그렇게) יִֽהְיֶ֤ה (이흐예, 그것이 있을 것이다) דְבָרִי֙ (데바리, 나의 말씀이) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) יֵצֵ֣א (예체, 그것이 나온다) מִפִּ֔י (미피, 나의 입으로부터) לֹֽא־יָשׁ֥וּב (로-야슈브, ~않을 것이다 그것이 돌아올) אֵלַ֖י (엘라이, 나에게) רֵיקָ֑ם (레캄, 헛되이) כִּ֤י (키, 그러나) אִם־עָשָׂה֙ (임-아사, 만약 그것이 행했다) אֶת־אֲשֶׁ֣ר (에트-아쉐르, ~인 것을) חָפַ֔צְתִּי (하파츠티, 내가 기뻐했다) וְהִצְלִ֖יחַ (베히츨리아흐, 그리고 그것이 형통하게 할 것이다) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) שְׁלַחְתִּֽיו׃ (쉴라흐티브, 내가 그것을 보냈다)
사 55:11 나의 입으로부터 나오는 나의 말씀도 그렇게 될 것이다. 그것이 헛되이 나에게로 돌아오지 않을 것이다. 그러나 그것이 내가 기뻐했던 것을 행하고, 내가 그것을 보냈던 것을 형통하게 할 것이다.
사 55:12 כִּֽי־בְשִׂמְחָ֣ה (키-베쉼하, 왜냐하면 기쁨으로) תֵצֵ֔אוּ (테체우, 너희가 나올 것이다) וּבְשָׁלֹ֖ום (우베솰롬, 그리고 평화로) תּֽוּבָל֑וּן (투발룬, 너희가 인도될 것이다) הֶהָרִ֣ים (헤하림, 그 산들과) וְהַגְּבָעֹ֗ות (베학게바오트, 그리고 그 언덕들이) יִפְצְח֤וּ (이프체후, 그들이 터뜨릴 것이다) לִפְנֵיכֶם֙ (리프네이켐, 너희 앞에서) רִנָּ֔ה (린나, 즐거운 외침을) וְכָל־עֲצֵ֥י (베콜-아체이, 그리고 모든 나무들이) הַשָּׂדֶ֖ה (핫사데, 그 밭의) יִמְחֲאוּ־כָֽף׃ (이임하우-카프, 그들이 손뼉을 칠 것이다)
사 55:12 왜냐하면 너희가 기쁨으로 나올 것이고, 평화로 인도될 것이기 때문이다. 그 산들과 그 언덕들이 너희 앞에서 즐거운 외침을 터뜨릴 것이고, 그 밭의 모든 나무들이 손뼉을 칠 것이다.
사 55:13 תַּ֤חַת (타하트, ~대신에) הַֽנַּעֲצוּץ֙ (한나아추츠, 가시덤불) יַעֲלֶ֣ה (야알레, 그가 올라올 것이다) בְרֹ֔ושׁ (베로쉬, 전나무) וְתַ֥חַת (베타하트, 그리고 ~대신에) הַסִּרְפַּ֖ד (핫시르파드, 쐐기풀) יַעֲלֶ֣ה (야알레, 그가 올라올 것이다) הֲדַ֑ס (하다스, 화석류나무) וְהָיָ֤ה (베하야, 그리고 그것이 있을 것이다) לַֽיהוָה֙ (라이호와, 여호와께) לְשֵׁ֔ם (레쉠, 이름이) לְאֹ֥ות (레오트, 표(오트)가) עֹולָ֖ם (올람, 영원한) לֹ֥א (로, ~않을 것이다) יִכָּרֵֽת׃ (이이크카레트, 그것이 끊어질)
사 55:13 가시덤불 대신에 전나무가 올라올 것이고, 쐐기풀 대신에 화석류나무가 올라올 것이다. 그리고 그것이 여호와께 이름이 될 것이고, 끊어지지 않을 영원한 표(오트)가 될 것이다."