사 1:1 חֲזֹון֙ (하존, 환상) יְשַֽׁעְיָ֣הוּ (예샤야후, 이사야의) בֶן־אָמֹ֔וץ (벤-아모츠, 아모츠의 아들) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) חָזָ֔ה (하자, 그가 보았다) עַל־יְהוּדָ֖ה (알-예후다, 유다에 대해) וִירוּשָׁלִָ֑ם (비루솰라임, 그리고 예루살렘) בִּימֵ֨י (비메이, ~날들에) עֻזִּיָּ֧הוּ (우지야후, 웃시야) יֹותָ֛ם (요탐, 요담) אָחָ֥ז (아하즈, 아하즈) יְחִזְקִיָּ֖הוּ (예히즈키야후, 히스기야) מַלְכֵ֥י (말케이, ~의 왕들) יְהוּדָֽה׃ (예후다, 유다의)
사 1:1 아모츠의 아들 이사야가 유다의 왕들 웃시야와 요담과 아하즈와 히스기야의 날들에 유다와 예루살렘에 대해 보았던 환상(하존)이다.
사 1:2 שִׁמְע֤וּ (쉬메우, 너희는 들어라) שָׁמַ֙יִם֙ (샤마임, 하늘들아) וְהַאֲזִ֣ינִי (베하아지니, 그리고 귀 기울여라) אֶ֔רֶץ (에레츠, 땅아) כִּ֥י (키, 왜냐하면) יְהוָ֖ה (여호와, 여호와께서) דִּבֵּ֑ר (디베르, 말씀하셨다) בָּנִים֙ (바님, 아들들을) גִּדַּ֣לְתִּי (기달티, 내가 키웠고) וְרֹומַ֔מְתִּי (베로맘티, 그리고 내가 높였다) וְהֵ֖ם (베헴, 그러나 그들은) פָּ֥שְׁעוּ (파쉐우, 그들이 범죄했다) בִֽי׃ (비, 나에게)
사 1:2 "하늘들아, 들어라. 땅아, 귀 기울여라. 왜냐하면 여호와께서 말씀하셨다. '내가 아들들을 키우고 높였으나, 그들은 나에게 범죄했다.
사 1:3 יָדַ֥ע (야다, 그는 안다) שֹׁור֙ (쇼르, 소가) קֹנֵ֔הוּ (코네후, 그의 주인을) וַחֲמֹ֖ור (바하모르, 그리고 나귀가) אֵב֣וּס (에부스, 구유를) בְּעָלָ֑יו (베알라브, 그의 주인의) יִשְׂרָאֵל֙ (이스라엘, 이스라엘은) לֹ֣א (로, ~않는다) יָדַ֔ע (야다, 그가 알았다) עַמִּ֖י (암미, 나의 백성은) לֹ֥א (로, ~않는다) הִתְבֹּונָֽן׃ (히트보난, 그가 깨닫다)
사 1:3 소가 그의 주인을 알고(야다), 나귀가 그의 주인의 구유를 안다. 그러나 이스라엘은 알지(야다) 못했고, 나의 백성은 깨닫지 못했다.
사 1:4 הֹ֣וי (호이, 화로다) ׀ גֹּ֣וי (고이, 민족) חֹטֵ֗א (호테, 죄를 짓는) עַ֚ם (암, 백성) כֶּ֣בֶד (케베드, 무거운) עָוֹ֔ן (아본, 죄가) זֶ֣רַע (제라, 자손) מְרֵעִ֔ים (메레임, 나쁜 짓을 하는 자들의) בָּנִ֖ים (바님, 아들들) מַשְׁחִיתִ֑ים (마쉬히팀, 부패시키는) עָזְב֣וּ (아즈부, 그들이 버렸다) אֶת־יְהוָ֗ה (에트-여호와, 여호와를) נִֽאֲצ֛וּ (니아추, 그들이 경멸했다) אֶת־קְדֹ֥ושׁ (에트-케도쉬, ~의 거룩한 자를) יִשְׂרָאֵ֖ל (이스라엘, 이스라엘의) נָזֹ֥רוּ (나조루, 그들이 돌아서서 떠났다) אָחֹֽור׃ (아호르, 뒤로)
사 1:4 죄를 짓는 민족에게, 무거운 죄가 있는 백성에게 화로다. 그들은 나쁜 짓을 하는 자들의 자손들이요, 부패시키는 아들들이다. 그들이 여호와를 버렸고, 이스라엘의 거룩한 자를 경멸했다. 그들이 뒤로 돌아서서 떠났다.
사 1:5 עַ֣ל (알, ~위에) מֶ֥ה (메, 무엇을 위해) תֻכּ֛וּ (툭쿠, 너희가 맞을 것이다) עֹ֖וד (오드, 더) תֹּוסִ֣יפוּ (토시푸, 너희가 더할 것이다) סָרָ֑ה (사라, 벗어남을) כָּל־רֹ֣אשׁ (콜-로쉬, 모든 머리는) לָחֳלִ֔י (라홀리, 병들었고) וְכָל־לֵבָ֖ב (베콜-레바브, 그리고 모든 마음은) דַּוָּֽי׃ (다바이, 병들었다)
사 1:5 너희가 더 무엇 때문에 맞으려고 하느냐? 너희가 벗어남을 더할 것이다. 모든 머리는 병들었고 모든 마음은 병들었다.
사 1:6 מִכַּף־רֶ֤גֶל (믹카프-레겔, 발바닥으로부터) וְעַד־רֹאשׁ֙ (베아드-로쉬, 그리고 머리까지) אֵֽין־בֹּ֣ו (에인-보, 그 안에 ~없다) מְתֹ֔ם (메톰, 온전함이) פֶּ֥צַע (페차, 상처) וְחַבּוּרָ֖ה (베하브부라, 그리고 멍) וּמַכָּ֣ה (우막카, 그리고 상처) טְרִיָּ֑ה (테리야, 신선한) לֹא־זֹ֙רוּ֙ (로-조루, 그들이 짜내지 않았다) וְלֹ֣א (베로, 그리고 ~않았다) חֻבָּ֔שׁוּ (후바슁우, 그들이 감아주었다) וְלֹ֥א (베로, 그리고 ~않았다) רֻכְּכָ֖ה (루크케카, 그것이 부드러워졌다) בַּשָּֽׁמֶן׃ (밧솨멘, 기름으로)
사 1:6 발바닥부터 머리까지 그 안에 온전함이 없다. 상처와 멍과 신선한 상처가 있다. 그것들이 짜내지지도, 감아지지도, 기름으로 부드러워지지도 않았다.
사 1:7 אַרְצְכֶ֣ם (아르츠켐, 너희의 땅은) שְׁמָמָ֔ה (쉬마마, 황폐하다) עָרֵיכֶ֖ם (아레이켐, 너희의 성읍들은) שְׂרֻפֹ֣ות (세루포트, 불탔다) אֵ֑שׁ (에쉬, 불로) אַדְמַתְכֶ֗ם (아드마트켐, 너희의 땅을) לְנֶגְדְּכֶם֙ (레네그데켐, 너희의 앞에서) זָרִים֙ (자림, 이방인들이) אֹכְלִ֣ים (오케림, 먹고 있다) אֹתָ֔הּ (오타, 그것을) וּשְׁמָמָ֖ה (우쉬마마, 그리고 황폐함) כְּמַהְפֵּכַ֥ת (케마흐페카트, ~의 멸망처럼) זָרִֽים׃ (자림, 이방인들의)
사 1:7 너희의 땅은 황폐하고 너희의 성읍들은 불로 탔다. 너희의 땅을 너희의 눈앞에서 이방인들이 먹고 있다. 그것은 이방인들의 멸망처럼 황폐하다.
사 1:8 וְנֹותְרָ֥ה (베노트라, 그리고 남아있다) בַת־צִיֹּ֖ון (바트-치욘, 시온의 딸이) כְּסֻכָּ֣ה (케숙카, 초막처럼) בְכָ֑רֶם (베케렘, 포도원에 있는) כִּמְלוּנָ֥ה (키믈루나, 오두막처럼) בְמִקְשָׁ֖ה (베미크솨, 오이밭에 있는) כְּעִ֥יר (케아르, 성읍처럼) נְצוּרָֽה׃ (네추라, 에워싸인)
사 1:8 그리고 시온의 딸은 포도원에 있는 초막처럼, 오이밭에 있는 오두막처럼, 에워싸인 성읍처럼 남아있다.
사 1:9 לוּלֵי֙ (룰레이, 만약 ~아니었다면) יְהוָ֣ה (여호와, 여호와) צְבָאֹ֔ות (체바오트, 군대들의) הֹותִ֥יר (호티르, 그가 남기셨다) לָ֛נוּ (라누, 우리에게) שָׂרִ֖יד (사리드, 남은 자를) כִּמְעָ֑ט (킴아트, 조금) כִּסְדֹ֣ם (키스돔, 소돔처럼) הָיִ֔ינוּ (하이이누, 우리가 있었다) לַעֲמֹרָ֖ה (라아모라, 고모라에) דָּמִֽינוּ׃ (다미누, 우리가 닮았다)
사 1:9 만약 군대들의 여호와께서 우리에게 조금의 남은 자도 남기지 않으셨다면, 우리가 소돔처럼 되었을 것이고, 고모라처럼 닮았을 것이다.
사 1:10 שִׁמְע֥וּ (쉬메우, 너희는 들어라) דְבַר־יְהוָ֖ה (데바르-여호와, 여호와의 말씀을) קְצִינֵ֣י (케치네이, 통치자들아) סְדֹ֑ם (스돔, 소돔의) הַאֲזִ֛ינוּ (하아지누, 귀 기울여라) תֹּורַ֥ת (토라트, ~의 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)) אֱלֹהֵ֖ינוּ (엘로헤이누, 우리 하나님의) עַ֥ם (암, 백성) עֲמֹרָֽה׃ (아모라, 고모라의)
사 1:10 소돔의 통치자들아, 너희는 여호와의 말씀을 들어라. 고모라의 백성아, 우리 하나님의 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)에 귀 기울여라.
사 1:11 לָמָּה־לִּ֤י (람마-리, 왜 나에게 있는가) רֹב־זִבְחֵיכֶם֙ (로브-지브헤이켐, 너희 희생제물들의 많음이) יֹאמַ֣ר (요마르, 여호와께서 말씀하신다) יְהוָ֔ה (여호와, 여호와께서) שָׂבַ֛עְתִּי (사바티, 내가 배불렀다) עֹלֹ֥ות (올로트, 번제물들) אֵילִ֖ים (에일림, 숫양들의) וְחֵ֣לֶב (베헬레브, 그리고 기름을) מְרִיאִ֑ים (메리임, 살찐 짐승들의) וְדַ֨ם (베담, 그리고 피를) פָּרִ֧ים (파림, 수소들의) וּכְבָשִׂ֛ים (우케바심, 그리고 어린양들의) וְעַתּוּדִ֖ים (베앗투딤, 그리고 숫염소들의) לֹ֥א (로, ~않는다) חָפָֽצְתִּי׃ (하파츠티, 내가 기뻐했다)
사 1:11 여호와께서 말씀하신다. "너희 희생제물들이 많아도 왜 나에게 있는가? 나는 숫양들의 번제물들과 살찐 짐승들의 기름에 배불렀고, 수소들과 어린양들과 숫염소들의 피를 내가 기뻐하지 않았다.
사 1:12 כִּ֣י (키, ~때) תָבֹ֔אוּ (타보우, 너희가 올) לֵרָאֹ֖ות (레라오트, 보이기 위해) פָּנָ֑י (파나이, 나의 얼굴들에) מִי־בִקֵּ֥שׁ (미-빅케쉬, 누가 이것을 구했다) זֹ֛את (조트, 이것을) מִיֶּדְכֶ֖ם (미예드켐, 너희의 손으로부터) רְמֹ֥ס (레모스, 짓밟는 것) חֲצֵרָֽי׃ (하체라이, 나의 뜰들을)
사 1:12 너희가 나의 얼굴들에 보이기 위해 올 때, 누가 너희의 손으로부터 이것을 구했느냐? 나의 뜰들을 짓밟는 것을!
사 1:13 לֹ֣א (로, ~않는다) תֹוסִ֗פוּ (토시푸, 너희는 더하지 말라) הָבִיא֙ (하비, 가져오기를) מִנְחַת־שָׁ֔וְא (민하트-솨브, 헛된 예물을) קְטֹ֧רֶת (케토레트, 향) תֹּועֵבָ֛ה (토에바, 가증한 것) הִ֖יא (히, 그것은) לִ֑י (리, 나에게) חֹ֤דֶשׁ (호데쉬, 초하루와) וְשַׁבָּת֙ (베샤밭, 그리고 샤밭을) קְרֹ֣א (케로, 부르는 것) מִקְרָ֔א (미크라, 모임을) לֹא־אוּכַ֥ל (로-우칼, 내가 할 수 없다) אָ֖וֶן (아벤, 죄악과) וַעֲצָרָֽה׃ (바아차라, 성회를)
사 1:13 너희는 헛된 예물을 가져오기를 더하지 말라. 그것은 나에게 가증한 향이다. 초하루와 샤밭, 곧 모임을 부르는 것을 내가 죄악과 성회로 인해 견딜 수 없다.
사 1:14 חָדְשֵׁיכֶ֤ם (하데쉬켐, 너희의 초하루들과) וּמֹועֲדֵיכֶם֙ (우모아데켐, 그리고 너희의 언약의 때들(모에드)을) שָׂנְאָ֣ה (사네아, 나의 혼(네페쉬)이 미워했다) נַפְשִׁ֔י (나프쉬, 나의 혼(네페쉬)이) הָי֥וּ (하유, 그들이 있었다) עָלַ֖י (알라이, 나에게) לָטֹ֑רַח (라토라흐, 짐이) נִלְאֵ֖יתִי (닐레이티, 내가 지쳤다) נְשֹֽׂא׃ (네소, 지는 것을)
사 1:14 나의 혼(네페쉬)이 너희의 초하루들과 너희의 언약의 때들(모에드)을 미워했다. 그것들은 나에게 짐이 되었고, 내가 지는 것에 지쳤다.
사 1:15 וּבְפָרִשְׂכֶ֣ם (우베파리스켐, 그리고 너희가 펼칠 때) כַּפֵּיכֶ֗ם (캅페이켐, 너희의 손바닥들을) אַעְלִ֤ים (아알림, 내가 숨길 것이다) עֵינַי֙ (에이나이, 나의 눈을) מִכֶּ֔ם (믹켐, 너희로부터) גַּ֛ם (감, 또한) כִּֽי־תַרְבּ֥וּ (키-타르부, 만약 너희가 많게 할 것이다) תְפִלָּ֖ה (테필라, 기도를) אֵינֶ֣נִּי (에이넨니, 내가 ~않다) שֹׁמֵ֑עַ (쇼메아, 듣는) יְדֵיכֶ֖ם (예데이켐, 너희의 손들이) דָּמִ֥ים (다밈, 피들로) מָלֵֽאוּ׃ (말레우, 그들이 가득 찼다)
사 1:15 그리고 너희가 너희의 손바닥들을 펼 때, 내가 너희로부터 나의 눈을 숨길 것이다. 또한 너희가 기도를 많이 해도 내가 듣지 않을 것이다. 너희의 손들이 피들로 가득 찼다.
사 1:16 רַחֲצוּ֙ (라하추, 너희는 씻어라) הִזַּכּ֔וּ (히자쿠, 너희는 깨끗해져라) הָסִ֛ירוּ (하시루, 너희는 제거하라) רֹ֥עַ (로아, 나쁜 것을) מַעַלְלֵיכֶ֖ם (마알렐레이켐, 너희의 행실들의) מִנֶּ֣גֶד (민네게드, ~앞으로부터) עֵינָ֑י (에이나이, 나의 눈들의) חִדְל֖וּ (히들루, 너희는 멈춰라) הָרֵֽעַ׃ (하레아, 나쁜 짓을 하는 것을)
사 1:16 너희는 씻고 깨끗해져라. 나의 눈들 앞에서 너희의 행실들의 나쁜 것을 제거하라. 나쁜 짓을 하는 것을 멈춰라.
사 1:17 לִמְד֥וּ (림두, 너희는 배워라) הֵיטֵ֛ב (헤이테브, 잘) דִּרְשׁ֥וּ (디르슈, 너희는 구하라) מִשְׁפָּ֖ט (미쉬파트, 판결(미쉬파트)을) אַשְּׁר֣וּ (앗쉬루, 너희는 곧게 하라) חָמֹ֑וץ (하모츠, 억압받는 자를) שִׁפְט֣וּ (쉬프투, 너희는 재판하라) יָתֹ֔ום (야톰, 고아를) רִ֖יבוּ (리부, 너희는 다투라) אַלְמָנָֽה׃ (알마나, 과부를 위해)
사 1:17 너희는 잘 배우라. 판결(미쉬파트)을 구하라. 억압받는 자를 곧게 하라. 고아를 재판하고 과부를 위해 다투라.
사 1:18 לְכוּ־נָ֛א (레쿠-나, 이제 오라) וְנִוָּֽכְחָ֖ה (베니바크하, 그리고 우리가 논쟁하자) יֹאמַ֣ר (요마르, 여호와께서 말씀하신다) יְהוָ֑ה (여호와, 여호와께서) אִם־יִֽהְי֨וּ (임-이흐유, 만약 있을 것이다) חֲטָאֵיכֶ֤ם (하타에이켐, 너희의 죄들이) כַּשָּׁנִים֙ (캇샤님, 붉은색처럼) כַּשֶּׁ֣לֶג (캇쉘레그, 눈처럼) יַלְבִּ֔ינוּ (얄비누, 그것들이 희게 될 것이다) אִם־יַאְדִּ֥ימוּ (임-야드디무, 만약 그것들이 붉게 될 것이다) כַתֹּולָ֖ע (캇톨라, 붉은색처럼) כַּצֶּ֥מֶר (캇체메르, 양털처럼) יִהְיֽוּ׃ (이흐유, 그것들이 될 것이다)
사 1:18 "이제 오라, 그리고 우리가 논쟁하자"고 여호와께서 말씀하신다. "너희의 죄들이 붉은색처럼 있을지라도 눈처럼 희게 될 것이다. 만약 그것들이 붉은색처럼 붉을지라도 양털처럼 될 것이다.
사 1:19 אִם־תֹּאב֖וּ (임-토부, 만약 너희가 원하고) וּשְׁמַעְתֶּ֑ם (우쉬마템, 그리고 너희가 들으면) ט֥וּב (투브, 좋은 것) הָאָ֖רֶץ (하아레츠, 그 땅의) תֹּאכֵֽלוּ׃ (토켈루, 너희가 먹을 것이다)
사 1:19 만약 너희가 원하고 들으면, 너희가 그 땅의 좋은 것을 먹을 것이다.
사 1:20 וְאִם־תְּמָאֲנ֖וּ (베임-테마아누, 그리고 만약 너희가 거부하고) וּמְרִיתֶ֑ם (우메리템, 그리고 너희가 거역하면) חֶ֣רֶב (헤레브, 칼이) תְּאֻכְּל֔וּ (테우칼루, 너희를 삼킬 것이다) כִּ֛י (키, 왜냐하면) פִּ֥י (피, 입이) יְהוָ֖ה (여호와, 여호와의) דִּבֵּֽר׃ (디베르, 그가 말했다)
사 1:20 그리고 만약 너희가 거부하고 거역하면, 칼이 너희를 삼킬 것이다. 왜냐하면 여호와의 입이 말했다.
사 1:21 אֵיכָה֙ (에이카, 어찌하여) הָיְתָ֣ה (하예타, 그가 되었다) לְזֹונָ֔ה (레조나, 창녀가) קִרְיָ֖ה (키르야, 성읍) נֶאֱמָנָ֑ה (네에마나, 신실한) מְלֵאֲתִ֣י (멜레아티, 가득 찬) מִשְׁפָּ֗ט (미쉬파트, 판결(미쉬파트)이) צֶ֛דֶק (체데크, 의가) יָלִ֥ין (얄린, 그가 머물렀다) בָּ֖הּ (바, 그 안에) וְעַתָּ֥ה (베앗타, 그러나 이제) מְרַצְּחִֽים׃ (메라체힘, 살인자들이다)
사 1:21 어찌하여 신실한 성읍이 창녀가 되었는가? 판결(미쉬파트)이 가득 차 있었고, 의가 그 안에 머물렀으나, 그러나 이제는 살인자들이다.
사 1:22 כַּסְפֵּ֖ךְ (카스페크, 너의 은은) הָיָ֣ה (하야, 그것이 되었다) לְסִיגִ֑ים (레시김, 찌꺼기가) סָבְאֵ֖ךְ (사브에크, 너의 포도주는) מָה֥וּל (마훌, 섞였다) בַּמָּֽיִם׃ (밤마임, 그 물들로)
사 1:22 너의 은은 찌꺼기가 되었다. 너의 포도주는 그 물들로 섞였다.
사 1:23 שָׂרַ֣יִךְ (사라이크, 너의 방백들은) סֹורְרִ֗ים (소레림, 반역하는 자들이요) וְחַבְרֵי֙ (베하브레이, 그리고 동료들) גַּנָּבִ֔ים (간나빔, 도둑들의) כֻּלֹּו֙ (쿨로, 그의 모든 것이) אֹהֵ֣ב (오헤브, 사랑한다) שֹׁ֔חַד (쇼하드, 뇌물을) וְרֹדֵ֖ף (베로데프, 그리고 뒤쫓는 자) שַׁלְמֹנִ֑ים (솰모님, 보상들을) יָתֹום֙ (야톰, 고아를) לֹ֣א (로, ~않는다) יִשְׁפֹּ֔טוּ (이쉬포투, 그들이 재판한다) וְרִ֥יב (베리브, 그리고 다툼) אַלְמָנָ֖ה (알마나, 과부의) לֹֽא־יָבֹ֥וא (로-야보, ~않는다 그것이 올 것이다) אֲלֵיהֶֽם׃ (알레이헴, 그들에게)
사 1:23 너의 방백들은 반역하는 자들이요 도둑들의 동료들이다. 그의 모든 것이 뇌물을 사랑하고 보상들을 뒤쫓는다. 그들이 고아를 재판하지 않고, 과부의 다툼이 그들에게 오지 않는다.
사 1:24 לָכֵ֗ן (라켄, 그러므로) נְאֻ֤ם (네움, 말씀) הָֽאָדֹון֙ (하아돈, 그 주님) יְהוָ֣ה (여호와, 여호와) צְבָאֹ֔ות (체바오트, 군대들의) אֲבִ֖יר (아비르, 강한 자) יִשְׂרָאֵ֑ל (이스라엘, 이스라엘의) הֹ֚וי (호이, 화로다) אֶנָּחֵ֣ם (엔나헴, 내가 위로를 받을 것이다) מִצָּרַ֔י (미차라이, 나의 대적들로부터) וְאִנָּקְמָ֖ה (베인나크마, 그리고 내가 복수할 것이다) מֵאֹויְבָֽי׃ (메오이바브, 나의 원수들로부터)
사 1:24 그러므로 주님, 곧 군대들의 여호와, 이스라엘의 강한 자의 말씀이다. "화로다, 내가 나의 대적들로부터 위로를 받을 것이고, 나의 원수들로부터 복수할 것이다.
사 1:25 וְאָשִׁ֤יבָה (베아쉬바, 그리고 내가 돌릴 것이다) יָדִי֙ (야디, 나의 손을) עָלַ֔יִךְ (알라이크, 너에게) וְאֶצְרֹ֥ף (베에츠로프, 그리고 내가 정제할 것이다) כַּבֹּ֖ר (캅보르, 잿물처럼) סִיגָ֑יִךְ (시가이크, 너의 찌꺼기들을) וְאָסִ֖ירָה (베아시라, 그리고 내가 제거할 것이다) כָּל־בְּדִילָֽיִךְ׃ (콜-베딜라이크, 너의 모든 주석들을)
사 1:25 그리고 내가 너에게 나의 손을 돌리고, 내가 너의 찌꺼기들을 잿물처럼 정제할 것이며, 너의 모든 주석들을 제거할 것이다.
사 1:26 וְאָשִׁ֤יבָה (베아쉬바, 그리고 내가 돌려줄 것이다) שֹׁפְטַ֙יִךְ֙ (쇼프타이크, 너의 재판관들을) כְּבָרִ֣אשֹׁנָ֔ה (케바리쇼나, 처음처럼) וְיֹעֲצַ֖יִךְ (베요아차이크, 그리고 너의 조언자들을) כְּבַתְּחִלָּ֑ה (케바트힐라, 시작처럼) אַחֲרֵי־כֵ֗ן (아하레이-켄, 그런 후에) יִקָּ֤רֵא (이이크카레, 그가 불릴 것이다) לָךְ֙ (라크, 너에게) עִ֣יר (이르, 성읍) הַצֶּ֔דֶק (하체데크, 그 의의) קִרְיָ֖ה (키르야, 성읍) נֶאֱמָנָֽה׃ (네에마나, 신실한)
사 1:26 그리고 내가 너의 재판관들을 처음처럼, 너의 조언자들을 시작처럼 돌려줄 것이다. 그런 후에 너에게 '의의 성읍', '신실한 성읍'이라 불릴 것이다.
사 1:27 צִיֹּ֖ון (치욘, 시온은) בְּמִשְׁפָּ֣ט (베미쉬파트, 판결(미쉬파트)로) תִּפָּדֶ֑ה (티파데, 그가 구속될 것이다) וְשָׁבֶ֖יהָ (베샤베이하, 그리고 그의 포로들은) בִּצְדָקָֽה׃ (비츠다카, 의로)
사 1:27 시온은 판결(미쉬파트)로 구속될 것이고, 그의 포로들은 의로 (구속될 것이다).
사 1:28 וְשֶׁ֧בֶר (베쉐베르, 그러나 깨어짐) פֹּשְׁעִ֛ים (포쉐임, 범죄하는 자들의) וְחַטָּאִ֖ים (베하타임, 그리고 죄인들의) יַחְדָּ֑ו (야하다브, 함께) וְעֹזְבֵ֥י (베오즈베이, 그리고 버리는 자들) יְהוָ֖ה (여호와, 여호와를) יִכְלֽוּ׃ (이클루, 그들이 끝날 것이다)
사 1:28 그러나 범죄하는 자들과 죄인들의 깨어짐이 함께 있을 것이다. 그리고 여호와를 버리는 자들은 끝날 것이다.
사 1:29 כִּ֣י (키, 왜냐하면) יֵבֹ֔שׁוּ (예보슈, 그들이 부끄러워할 것이다) מֵאֵילִ֖ים (메에일림, 상수리나무들 때문에) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) חֲמַדְתֶּ֑ם (하마드템, 너희가 탐냈다) וְתַ֨חְפְּר֔וּ (베타흐페루, 그리고 너희가 부끄러워할 것이다) מֵהַגַּנֹּ֖ות (메하간노트, 그 동산들 때문에) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) בְּחַרְתֶּֽם׃ (베하르템, 너희가 택했다)
사 1:29 왜냐하면 너희가 탐냈던 상수리나무들 때문에 그들이 부끄러워할 것이고, 너희가 택했던 그 동산들 때문에 너희가 부끄러워할 것이기 때문이다.
사 1:30 כִּ֣י (키, 왜냐하면) תִֽהְי֔וּ (티흐유, 너희가 될 것이다) כְּאֵלָ֖ה (케엘라, 상수리나무처럼) נֹבֶ֣לֶת (노벨레트, 시드는) עָלֶ֑הָ (알레하, 그의 잎이) וּֽכְגַנָּ֔ה (우케간나, 그리고 동산처럼) אֲשֶׁר־מַ֖יִם (아쉐르-마임, ~물들이) אֵ֥ין (에인, ~없다) לָֽהּ׃ (라, 그에게)
사 1:30 왜냐하면 너희가 그 잎이 시드는 상수리나무처럼, 그리고 물이 없는 동산처럼 될 것이기 때문이다.
사 1:31 וְהָיָ֤ה (베하야, 그리고 있을 것이다) הֶחָסֹן֙ (헤하손, 힘센 자는) לִנְעֹ֔רֶת (린오레트, 삼줄기처럼) וּפֹעֲלֹ֖ו (우포올로, 그리고 그의 행위는) לְנִיצֹ֑וץ (레니초츠, 불꽃처럼) וּבָעֲר֧וּ (우바아루, 그리고 그들이 불탈 것이다) שְׁנֵיהֶ֛ם (쉐네이헴, 그들 둘이) יַחְדָּ֖ו (야하다브, 함께) וְאֵ֥ין (베에인, 그리고 ~없다) מְכַבֶּֽה׃ (메카베, 끄는 자가)
사 1:31 그리고 힘센 자는 삼줄기처럼 될 것이고, 그의 행위는 불꽃처럼 될 것이다. 그리고 그들 둘이 함께 불탈 것이고, 끄는 자는 없을 것이다.