시 103:1 לְדָוִ֙ד (레다비드, 다윗의) ׀ בָּרֲכִ֣י (바르키, 복 주어라) נַ֭פְשִׁי (나프쉬, 나의 혼(네페쉬)아) אֶת־יְהוָ֑ה (에트-여호와, 여호와께) וְכָל־קְ֝רָבַ֗י (베콜-케라바브, 그리고 나의 모든 속마음아) אֶת־שֵׁ֥ם (에트-쉠, ~이름) קָדְשֹֽׁו׃ (카드쇼, 그의 거룩함의)
시 103:1 다윗의 시. 나의 혼(네페쉬)아, 여호와께 복을 주어라. 그리고 나의 모든 속마음아, 그의 거룩한 이름에 복을 주어라.
시 103:2 בָּרֲכִ֣י (바르키, 복 주어라) נַ֭פְשִׁי (나프쉬, 나의 혼(네페쉬)아) אֶת־יְהוָ֑ה (에트-여호와, 여호와께) וְאַל־תִּ֝שְׁכְּחִ֗י (베알-티쉬케히, 그리고 너는 잊지 말라) כָּל־גְּמוּלָֽיו׃ (콜-게물라브, 그의 모든 보응들을)
시 103:2 나의 혼(네페쉬)아, 여호와께 복을 주어라. 그리고 그의 모든 보응들을 잊지 말라.
시 103:3 הַסֹּלֵ֥חַ (핫솔레아흐, 용서하시는 분) לְכָל־עֲוֹנֵ֑כִי (레콜-아보네키, 너의 모든 죄들을) הָ֝רֹפֵ֗א (하로페, 치유하시는 분) לְכָל־תַּחֲלֻאָֽיְכִי׃ (레콜-타할루아이키, 너의 모든 병들을)
시 103:3 그는 너의 모든 죄들을 용서하시고, 너의 모든 병들을 치유하시는 분이다.
시 103:4 הַגֹּואֵ֣ל (학고엘, 구속하시는 분) מִשַּׁ֣חַת (미쉬하트, 구덩이로부터) חַיָּ֑יְכִי (하이아이키, 너의 생명(하이)의) הַֽ֝מְעַטְּרֵ֗כִי (함마아트테레키, 관 씌우시는 분) חֶ֣סֶד (헤세드, 헤세드(자비, 인애)와) וְרַחֲמִֽים׃ (베라하밈, 그리고 긍휼들로)
시 103:4 그는 너의 생명(하이)을 구덩이로부터 구속하시고, 헤세드(자비, 인애)와 긍휼들로 너에게 관을 씌우시는 분이다.
시 103:5 הַמַּשְׂבִּ֣יַע (함마쉬비아, 배부르게 하시는 분) בַּטֹּ֣וב (밧톱, 좋은 것으로) עֶדְיֵ֑ךְ (에드예크, 너의 아름다움을) תִּתְחַדֵּ֖שׁ (티트하데쉬, 그것이 새롭게 될 것이다) כַּנֶּ֣שֶׁר (칸네쉐르, 독수리처럼) נְעוּרָֽיְכִי׃ (네우라이키, 너의 젊음이)
시 103:5 그는 너의 아름다움을 좋은 것으로 배부르게 하신다. 너의 젊음이 독수리처럼 새롭게 될 것이다.
시 103:6 עֹשֵׂ֣ה (오세, 행하시는 분) צְדָקֹ֣ות (체다코트, 의로운 일들을) יְהוָ֑ה (여호와, 여호와) וּ֝מִשְׁפָּטִ֗ים (우미쉬파팀, 그리고 판결들(미쉬파트)을) לְכָל־עֲשׁוּקִֽים׃ (레콜-아슈킴, 모든 억압당하는 자들을 위해)
시 103:6 여호와께서는 의로운 일들을 행하시고, 모든 억압당하는 자들을 위해 판결들(미쉬파트)을 행하신다.
시 103:7 יֹודִ֣יעַ (요디아, 그가 알리셨다) דְּרָכָ֣יו (데라카브, 그의 길들을) לְמֹשֶׁ֑ה (레모쉐, 모세에게) לִבְנֵ֥י (리브네이, ~의 자손들에게) יִ֝שְׂרָאֵ֗ל (이스라엘, 이스라엘의) עֲלִילֹֽותָיו׃ (알릴로타브, 그의 행위들을)
시 103:7 그가 그의 길들을 모세에게 알리셨고, 그의 행위들을 이스라엘 자손들에게 알리셨다.
시 103:8 רַח֣וּם (라훔, 긍휼이 많으시고) וְחַנּ֣וּן (베하눈, 그리고 은혜로우신) יְהוָ֑ה (여호와, 여호와) אֶ֖רֶךְ (에레크, 긴) אַפַּ֣יִם (아파임, 코) וְרַב־חָֽסֶד׃ (베라브-헤세드, 그리고 많은 헤세드(자비, 인애))
시 103:8 여호와는 긍휼이 많으시고 은혜로우시며, 오래 참으시고 많은 헤세드(자비, 인애)를 가지신 분이시다.
시 103:9 לֹֽא־לָנֶ֥צַח (로-라네차흐, 영원히) יָרִ֑יב (야리브, 그가 다투지 않을 것이다) וְלֹ֖א (베로, 그리고 ~않을 것이다) לְעֹולָ֣ם (레올람, 영원히) יִטֹּֽור׃ (이토르, 그가 간직할)
시 103:9 그가 영원히 다투지 않을 것이고, 영원히 간직하지 않을 것이다.
시 103:10 לֹ֣א (로, ~않았다) כַ֭חֲטָאֵינוּ (카하타에이누, 우리의 죄들처럼) עָ֣שָׂה (아사, 그가 행하셨다) לָ֑נוּ (라누, 우리에게) וְלֹ֥א (베로, 그리고 ~않았다) כַ֝עֲוֹנֹתֵ֗ינוּ (카아보노테이누, 우리의 죄들처럼) גָּמַ֥ל (가말, 그가 갚으셨다) עָלֵֽינוּ׃ (알레이누, 우리에게)
시 103:10 그가 우리의 죄들처럼 우리에게 행하지 않으셨고, 우리의 죄들처럼 우리에게 갚지 않으셨다.
시 103:11 כִּ֤י (키, 왜냐하면) כִגְבֹ֣הַּ (키그보하, 높음처럼) שָׁמַ֣יִם (샤마임, 하늘들이) עַל־הָאָ֑רֶץ (알-하아레츠, 그 땅 위에) גָּבַ֥ר (가바르, 그가 강하게 하셨다) חַ֝סְדֹּ֗ו (하스도, 그의 헤세드(자비, 인애)를) עַל־יְרֵאָֽיו׃ (알-이레아브, 그분을 두려워하는 자들 위에)
시 103:11 왜냐하면 하늘들이 땅 위에 높음처럼, 그분을 두려워하는 자들 위에 그의 헤세드(자비, 인애)를 강하게 하셨기 때문이다.
시 103:12 כִּרְחֹ֣ק (키르호크, 멀리 떨어져 있는 것처럼) מִ֭זְרָח (미즈라흐, 동쪽이) מִֽמַּֽעֲרָ֑ב (밈마아라브, 서쪽으로부터) הִֽרְחִ֥יק (히르히크, 그가 멀리 두셨다) מִ֝מֶּ֗נּוּ (밈멘누, 우리로부터) אֶת־פְּשָׁעֵֽינוּ׃ (에트-페샤에이누, 우리의 범죄들을)
시 103:12 동쪽이 서쪽으로부터 멀리 떨어져 있는 것처럼, 그가 우리의 범죄들을 우리로부터 멀리 두셨다.
시 103:13 כְּרַחֵ֣ם (케라헴, 긍휼히 여기는 것처럼) אָ֭ב (아브, 아버지가) עַל־בָּנִ֑ים (알-바님, 아들들에게) רִחַ֥ם (리함, 그가 긍휼히 여기셨다) יְ֝הוָ֗ה (여호와, 여호와께서) עַל־יְרֵאָֽיו׃ (알-이레아브, 그분을 두려워하는 자들 위에)
시 103:13 아버지가 아들들에게 긍휼히 여기는 것처럼, 여호와께서 그분을 두려워하는 자들 위에 긍휼히 여기셨다.
시 103:14 כִּי־ה֖וּא (키-후, 왜냐하면 그) יָדַ֣ע (야다, 그는 알았다) יִצְרֵ֑נוּ (이츠레누, 우리의 형상(형성된 것)을) זָ֝כ֗וּר (자쿠르, 기억하고 있는) כִּי־עָפָ֥ר (키-아파르, 왜냐하면 흙먼지) אֲנָֽחְנוּ׃ (아나흐누, 우리는)
시 103:14 왜냐하면 그분은 우리의 형성된 것을 아시고(야다), 우리가 흙먼지임을 기억하고 계시기 때문이다.
시 103:15 אֱ֭נֹושׁ (에노쉬, 사람은) כֶּחָצִ֣יר (케하치르, 풀처럼) יָמָ֑יו (야마브, 그의 날들은) כְּצִ֥יץ (케치츠, 꽃처럼) הַ֝שָּׂדֶ֗ה (핫사데, 그 밭의) כֵּ֣ן (켄, 그렇게) יָצִֽיץ׃ (야치츠, 그가 돋아난다)
시 103:15 사람의 날들은 풀과 같고, 그가 밭의 꽃처럼 그렇게 돋아난다.
시 103:16 כִּ֤י (키, 왜냐하면) ר֣וּחַ (루아흐, 영(루아흐)이) עָֽבְרָה־בֹּ֣ו (아브라-보, 그에게 지나갔다) וְאֵינֶ֑נּוּ (베에이넨누, 그리고 그가 있지 않다) וְלֹא־יַכִּירֶ֖נּוּ (베로-야키렌누, 그리고 그가 알지(야다) 못할 것이다) עֹ֣וד (오드, 더 이상) מְקֹומֹֽו׃ (메코모, 그의 장소가)
시 103:16 왜냐하면 영(루아흐)이 그에게 지나갔으므로 그가 있지 않고, 그의 장소가 더 이상 그를 알지(야다) 못할 것이기 때문이다.
시 103:17 וְחֶ֤סֶד (베헤세드, 그러나 헤세드(자비, 인애)) יְהוָ֙ה (여호와, 여호와의) ׀ מֵעֹולָ֣ם (메올람, 영원으로부터) וְעַד־עֹ֭ולָם (베아드-올람, 그리고 영원까지) עַל־יְרֵאָ֑יו (알-이레아브, 그분을 두려워하는 자들 위에) וְ֝צִדְקָתֹ֗ו (베치드카토, 그리고 그의 의는) לִבְנֵ֥י (리브네이, ~의 자손들에게) בָנִֽים׃ (바님, 아들들의)
시 103:17 그러나 여호와의 헤세드(자비, 인애)는 영원으로부터 영원까지 그분을 두려워하는 자들 위에 있고, 그의 의는 아들들의 자손들에게 있다.
시 103:18 לְשֹׁמְרֵ֥י (레쇼므레이, 지키는 자들을 위해) בְרִיתֹ֑ו (베리토, 그의 언약(베리트)을) וּלְזֹכְרֵ֥י (울레조크레이, 그리고 기억하는 자들을 위해) פִ֝קֻּדָ֗יו (피크카다브, 그의 명령들을) לַעֲשֹׂותָֽם׃ (라아소탐, 그것들을 행하기 위해)
시 103:18 그의 언약(베리트)을 지키는 자들과, 그것들을 행하기 위해 그의 명령들을 기억하는 자들을 위해 있다.
시 103:19 יְֽהוָ֗ה (여호와, 여호와께서) בַּ֭שָּׁמַיִם (밧샤마임, 하늘에) הֵכִ֣ין (헤킨, 그가 준비하셨다) כִּסְאֹ֑ו (키스오, 그의 보좌를) וּ֝מַלְכוּתֹ֗ו (우말쿠토, 그리고 그의 왕국이) בַּכֹּ֥ל (밧콜, 모든 것 안에서) מָשָֽׁלָה׃ (마샬라, 그가 다스리셨다)
시 103:19 여호와께서 그의 보좌를 하늘에 준비하셨고, 그의 왕국이 모든 것을 다스리셨다.
시 103:20 בָּרֲכ֥וּ (바르쿠, 너희는 복을 주어라) יְהוָ֗ה (여호와, 여호와께) מַלְאָ֫כָ֥יו (말아카브, 그의 사자들아) גִּבֹּ֣רֵי (기보레이, 용사들) כֹ֭חַ (코아흐, 힘의) עֹשֵׂ֣י (오세이, 행하는 자들) דְבָרֹ֑ו (데바로, 그의 말씀을) לִ֝שְׁמֹ֗עַ (리쉬모아, 듣기 위해) בְּקֹ֣ול (베콜, ~의 소리를) דְּבָרֹֽו׃ (데바로, 그의 말씀의)
시 103:20 여호와의 사자들아, 너희는 여호와께 복을 주어라. 너희는 그의 말씀을 행하고 그의 말씀의 소리를 듣는 힘센 용사들이다.
시 103:21 בָּרֲכ֣וּ (바르쿠, 너희는 복을 주어라) יְ֭הוָה (여호와, 여호와께) כָּל־צְבָאָ֑יו (콜-체바아브, 그의 모든 군대들아) מְ֝שָׁרְתָ֗יו (메솨르타브, 그의 봉사자들아) עֹשֵׂ֥י (오세이, 행하는 자들) רְצֹונֹֽו׃ (레초노, 그의 기뻐하심을)
시 103:21 그의 모든 군대들아, 여호와께 복을 주어라. 그의 봉사자들아, 그의 기뻐하심을 행하는 자들아.
시 103:22 בָּרֲכ֤וּ (바르쿠, 너희는 복을 주어라) יְהוָ֙ה (여호와, 여호와께) ׀ כָּֽל־מַעֲשָׂ֗יו (콜-마아사브, 그의 모든 행위들아) בְּכָל־מְקֹמֹ֥ות (베콜-메코모트, 그의 통치의 모든 장소들에서) מֶמְשַׁלְתֹּ֑ו (멤솰토, 그의 통치의) בָּרֲכִ֥י (바르키, 복을 주어라) נַ֝פְשִׁ֗י (나프쉬, 나의 혼(네페쉬)아) אֶת־יְהוָֽה׃ (에트-여호와, 여호와께)
시 103:22 그의 통치의 모든 장소들에서 그의 모든 행위들아, 여호와께 복을 주어라. 나의 혼(네페쉬)아, 여호와께 복을 주어라.