사 50:1 כֹּ֣ה (코, 이렇게) ׀ אָמַ֣ר (아마르, 여호와께서 말씀하셨다) יְהוָ֗ה (여호와, 여호와께서) אֵ֣י (에이, 어디에) זֶ֠ה (제, 이것이 있는가) סֵ֣פֶר (세페르, 책) כְּרִית֤וּת (케리투트, 이혼의) אִמְּכֶם֙ (임메켐, 너희 어머니의) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) שִׁלַּחְתִּ֔יהָ (쉴라흐티하, 내가 그녀를 내보냈다) אֹ֚ו (오, 또는) מִ֣י (미, 누가) מִנֹּושַׁ֔י (민노샤이, 나의 채권자들 중) אֲשֶׁר־מָכַ֥רְתִּי (아쉐르-마카르티, ~인 내가 팔았다) אֶתְכֶ֖ם (에트켐, 너희를) לֹ֑ו (로, 그에게) הֵ֤ן (헨, 보라) בַּעֲוֹנֹֽתֵיכֶם֙ (바아보노테이켐, 너희의 죄들 때문에) נִמְכַּרְתֶּ֔ם (님카르템, 너희가 팔렸다) וּבְפִשְׁעֵיכֶ֖ם (우베피쉐에이켐, 그리고 너희의 범죄들 때문에) שֻׁלְּחָ֥ה (슐라하, 그녀가 내보내졌다) אִמְּכֶֽם׃ (임메켐, 너희 어머니가)
사 50:1 "여호와께서 이렇게 말씀하셨다. '내가 너희 어머니를 내보낸 이혼 증서가 어디 있는가? 또는 나의 채권자들 중 너희를 그에게 판 자가 누구인가? 보라, 너희의 죄들 때문에 너희가 팔렸고, 너희의 범죄들 때문에 너희 어머니가 내보내졌다.
사 50:2 מַדּ֨וּעַ (맛두아, 왜) בָּ֜אתִי (바티, 내가 왔는가) וְאֵ֣ין (베에인, 그리고 ~없다) אִ֗ישׁ (이쉬, 남자(이쉬)가) קָרָֽאתִי֮ (카라티, 내가 불렀다) וְאֵ֣ין (베에인, 그리고 ~없다) עֹונֶה֒ (오네, 대답하는 자가) הֲקָצֹ֨ור (하카초르, ~가 짧아졌는가) קָצְרָ֤ה (카체라, 짧다) יָדִי֙ (야디, 나의 손이) מִפְּד֔וּת (미페두트, 구속하는 것으로부터) וְאִם־אֵֽין־בִּ֥י (베임-에인-비, 그리고 만약 나에게 ~없다) כֹ֖חַ (코아흐, 힘이) לְהַצִּ֑יל (레하칠, 구하기 위해) הֵ֣ן (헨, 보라) בְּגַעֲרָתִ֞י (베가아라티, 나의 꾸짖음으로) אַחֲרִ֣יב (아흐리브, 내가 황폐하게 할 것이다) יָ֗ם (얌, 바다를) אָשִׂ֤ים (아심, 내가 둘 것이다) נְהָרֹות֙ (네하로트, 강들을) מִדְבָּ֔ר (미드바르, 광야로) תִּבְאַ֤שׁ (티브아쉬, 그들이 악취를 풍길 것이다) דְּגָתָם֙ (데가탐, 그들의 물고기들이) מֵאֵ֣ין (메에인, ~없음으로부터) מַ֔יִם (마임, 물이) וְתָמֹ֖ת (베타모트, 그리고 그들이 죽을 것이다) בַּצָּמָֽא׃ (밧차마, 목마름으로)
사 50:2 왜 내가 왔는데 남자(이쉬)가 없는가? 내가 불렀는데 대답하는 자가 없는가? 구속하는 것으로부터 나의 손이 짧아졌는가? 또는 나에게 구원할 힘이 없는가? 보라, 나의 꾸짖음으로 내가 바다를 황폐하게 할 것이고, 강들을 광야로 둘 것이다. 물이 없음으로 그들의 물고기들이 악취를 풍길 것이고, 목마름으로 그들이 죽을 것이다.
사 50:3 אַלְבִּ֥ישׁ (알비쉬, 내가 입힐 것이다) שָׁמַ֖יִם (샤마임, 하늘들을) קַדְר֑וּת (카드루트, 흑암을) וְשַׂ֖ק (베사크, 그리고 굵은 베를) אָשִׂ֥ים (아심, 내가 둘 것이다) כְּסוּתָֽם׃ (케수탐, 그들의 덮개로)
사 50:3 내가 하늘들에 흑암을 입히고, 굵은 베를 그들의 덮개로 둘 것이다.'"
사 50:4 אֲדֹנָ֣י (아도나이, 주님) יְהֹוִ֗ה (여호와, 여호와께서) נָ֤תַן (나탄, 그가 주셨다) לִי֙ (리, 나에게) לְשֹׁ֣ון (레숀, 혀를) לִמּוּדִ֔ים (림무딤, 배운 자들의) לָדַ֛עַת (라다아트, 알기 위해) לָע֥וּת (라아우트, 피곤한 자를 위해) אֶת־יָעֵ֖ף (에트-야에프, 피곤한 자에게) דָּבָ֑ר (다바르, 말씀을) יָעִ֣יר (야이르, 그가 깨울 것이다) ׀ בַּבֹּ֣קֶר (바보케르, 아침에) בַּבֹּ֗קֶר (바보케르, 아침에) יָעִ֥יר (야이르, 그가 깨울 것이다) לִי֙ (리, 나를 위해) אֹ֔זֶן (오젠, 귀를) לִשְׁמֹ֖עַ (리쉬모아, 듣기 위해) כַּלִּמּוּדִֽים׃ (칼림무딤, 배운 자들처럼)
사 50:4 주 여호와께서 나에게 배운 자들의 혀를 주셔서, 피곤한 자에게 말씀을 알기(야다) 위함이다. 그가 아침마다 깨우실 것이고, 배운 자들처럼 듣기 위해 나를 위해 귀를 깨우실 것이다.
사 50:5 אֲדֹנָ֤י (아도나이, 주님) יְהוִה֙ (여호와, 여호와께서) פָּתַֽח־לִ֣י (파타흐-리, 그가 나에게 열어주셨다) אֹ֔זֶן (오젠, 귀를) וְאָנֹכִ֖י (베아노키, 그리고 나는) לֹ֣א (로, ~않았다) מָרִ֑יתִי (마리티, 내가 거역했다) אָחֹ֖ור (아호르, 뒤로) לֹ֥א (로, ~않았다) נְסוּגֹֽתִי׃ (네수고티, 내가 물러갔다)
사 50:5 주 여호와께서 나에게 귀를 열어주셨고, 나는 거역하지 않았다. 나는 뒤로 물러가지 않았다.
사 50:6 גֵּוִי֙ (게비, 나의 등을) נָתַ֣תִּי (나타티, 내가 주었다) לְמַכִּ֔ים (레막킴, 치는 자들에게) וּלְחָיַ֖י (울레하야이, 그리고 나의 뺨들을) לְמֹֽרְטִ֑ים (레모르팀, 뽑는 자들에게) פָּנַי֙ (파나이, 나의 얼굴들을) לֹ֣א (로, ~않았다) הִסְתַּ֔רְתִּי (히스타르티, 내가 숨겼다) מִכְּלִמֹּ֖ות (믹케리모트, 치욕들로부터) וָרֹֽק׃ (바로크, 그리고 침)
사 50:6 내가 나의 등을 치는 자들에게 주었고, 나의 뺨들을 뽑는 자들에게 주었다. 내가 치욕들과 침으로부터 나의 얼굴들을 숨기지 않았다.
사 50:7 וַאדֹנָ֤י (바아도나이, 그러나 주님) יְהוִה֙ (여호와, 여호와께서) יַֽעֲזָר־לִ֔י (야아자르-리, 그가 나를 도우실 것이다) עַל־כֵּ֖ן (알-켄, 그러므로) לֹ֣א (로, ~않았다) נִכְלָ֑מְתִּי (니크라므티, 내가 수치를 당했다) עַל־כֵּ֞ן (알-켄, 그러므로) שַׂ֤מְתִּי (삼티, 내가 두었다) פָנַי֙ (파나이, 나의 얼굴을) כַּֽחַלָּמִ֔ישׁ (카할라미쉬, 부싯돌처럼) וָאֵדַ֖ע (바에다, 그리고 내가 알았다) כִּי־לֹ֥א (키-로, 왜냐하면 ~않을 것이다) אֵבֹֽושׁ׃ (에보쉬, 내가 부끄러워할)
사 50:7 그러나 주 여호와께서 나를 도우실 것이니, 그러므로 나는 수치를 당하지 않았다. 그러므로 내가 나의 얼굴을 부싯돌처럼 두었다. 그리고 나는 내가 부끄러워하지 않을 것을 알았다(야다).
사 50:8 קָרֹוב֙ (카로브, 가까이 계신) מַצְדִּיקִ֔י (마츠디키, 나를 의롭게 하시는 분이) מִֽי־יָרִ֥יב (미-야리브, 누가 다툴 것인가) אִתִּ֖י (잇티, 나와 함께) נַ֣עַמְדָה (나아므다, 우리가 서자) יָּ֑חַד (야하드, 함께) מִֽי־בַ֥עַל (미-바알, 누가 주인인가) מִשְׁפָּטִ֖י (미쉬파티, 나의 판결(미쉬파트)의) יִגַּ֥שׁ (이이가쉬, 그가 가까이 올 것인가) אֵלָֽי׃ (엘라이, 나에게)
사 50:8 나를 의롭게 하시는 분이 가까이 계신다. 누가 나와 함께 다툴 것인가? 우리가 함께 서자. 누가 나의 판결(미쉬파트)의 주인인가? 그가 나에게 가까이 올 것인가?
사 50:9 הֵ֣ן (헨, 보라) אֲדֹנָ֤י (아도나이, 주님) יְהוִה֙ (여호와, 여호와께서) יַֽעֲזָר־לִ֔י (야아자르-리, 그가 나를 도우실 것이다) מִי־ה֖וּא (미-후, 누가 그인가) יַרְשִׁיעֵ֑נִי (야르쉬에니, 그가 나를 유죄로 만들) הֵ֤ן (헨, 보라) כֻּלָּם֙ (쿨람, 그들 모두가) כַּבֶּ֣גֶד (캅베게드, 옷처럼) יִבְל֔וּ (이이블루, 그들이 낡을 것이다) עָ֖שׁ (아쉬, 좀이) יֹאכְלֵֽם׃ (요클렘, 그것들을 먹을 것이다)
사 50:9 보라, 주 여호와께서 나를 도우실 것이니, 누가 나를 유죄로 만들 그인가? 보라, 그들 모두가 옷처럼 낡을 것이고, 좀이 그것들을 먹을 것이다.
사 50:10 מִ֤י (미, 누가) בָכֶם֙ (바켐, 너희 가운데) יְרֵ֣א (이레, 두려워하는가) יְהוָ֔ה (여호와, 여호와를) שֹׁמֵ֖עַ (쇼메아, 듣는 자) בְּקֹ֣ול (베콜, ~의 소리를) עַבְדֹּ֑ו (아브도, 그의 종의) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) ׀ הָלַ֣ךְ (할라크, 그가 걸어갔다) חֲשֵׁכִ֗ים (하쉐킴, 어둠들 안에서) וְאֵ֥ין (베에인, 그리고 ~없다) נֹ֙גַהּ֙ (노가흐, 빛이) לֹ֔ו (로, 그에게) יִבְטַח֙ (이이브타흐, 그가 신뢰할 것이다) בְּשֵׁ֣ם (베쉠, ~이름을) יְהוָ֔ה (여호와, 여호와의) וְיִשָּׁעֵ֖ן (베이솨엔, 그리고 그가 의지할 것이다) בֵּאלֹהָֽיו׃ (베엘로하브, 그의 하나님(엘로힘)을)
사 50:10 너희 가운데 누가 여호와를 두려워하고, 그의 종의 소리를 듣는가? 어둠들 안에서 걸어갔고 그에게 빛이 없는 자는 여호와의 이름을 신뢰하고 그의 하나님(엘로힘)을 의지할 것이다.
사 50:11 הֵ֧ן (헨, 보라) כֻּלְּכֶ֛ם (쿨레켐, 너희 모두) קֹ֥דְחֵי (코데헤이, 불을 붙이는 자들) אֵ֖שׁ (에쉬, 불의) מְאַזְּרֵ֣י (메아즈제레이, 허리에 띠는 자들) זִיקֹ֑ות (지코트, 불화살들을) לְכ֣וּ (레쿠, 너희는 가라) ׀ בְּא֣וּר (베우르, ~불 안으로) אֶשְׁכֶ֗ם (에쉬켐, 너희의 불의) וּבְזִיקֹות֙ (우베지코트, 그리고 불화살들 안으로) בִּֽעַרְתֶּ֔ם (비아르템, 너희가 불을 붙였다) מִיָּדִי֙ (미야디, 나의 손으로부터) הָיְתָה־זֹּ֣את (하예타-조트, 이것이 있었다) לָכֶ֔ם (라켐, 너희에게) לְמַעֲצֵבָ֖ה (레마아체바, 고통으로) תִּשְׁכָּבֽוּן׃ (티쉬카분, 너희가 누울 것이다)
사 50:11 보라, 너희 모두는 불을 붙이는 자들이요 불화살들을 허리에 띠는 자들이다. 너희가 불을 붙인 너희의 불 안으로, 그리고 너희가 불을 붙인 불화살들 안으로 가라. 나의 손으로부터 이것이 너희에게 있었다. 너희가 고통 안에서 누울 것이다."