애가 3:1 אֲנִ֤י (아니, 나는) הַגֶּ֙בֶר֙ (학게베르, 그 남자) רָאָ֣ה (라아, 그가 보았다) עֳנִ֔י (오니, 고통을) בְּשֵׁ֖בֶט (베쉐베트, 지팡이로) עֶבְרָתֹֽו׃ (에브라토, 그의 격노의)
애가 3:1 나는 그의 격노의 지팡이로 고통을 본 그 남자다.
애가 3:2 אֹותִ֥י (오티, 나를) נָהַ֛ג (나하그, 그가 이끌었다) וַיֹּלַ֖ךְ (바욜레크, 그리고 그가 걷게 하였다) חֹ֥שֶׁךְ (호쉐크, 어둠을) וְלֹא־ (בלו-, 그리고 ~아니다) אֹֽור׃ (오르, 빛)
애가 3:2 그가 나를 이끌고 어둠을 걷게 하였으며, 빛이 아니다.
애가 3:3 אַ֣ךְ (아크, 진실로) בִּ֥י (비, 나에게) יָשֻׁ֛ב (야슈브, 그가 돌아올 것이다) יַהֲפֹ֥ךְ (야하포크, 그가 뒤집을 것이다) יָדֹ֖ו (야도, 그의 손을) כָּל־ (콜-, 모든) הַיֹּֽום׃ (하욤, 그 날)
애가 3:3 진실로 그가 나의 모든 날에 나에게 그의 손을 돌아와 뒤집을 것이다.
애가 3:4 בִּלָּ֤ה (빌라, 그가 낡게 하였다) בְשָׂרִי֙ (베사리, 나의 살(바사르)) וְעֹורִ֔י (베오리, 그리고 나의 가죽) שִׁבַּ֖ר (쉬바르, 그가 부수었다) עַצְמֹותָֽי׃ (아츠모타이, 나의 뼈들을)
애가 3:4 그가 나의 살(바사르)과 나의 가죽을 낡게 하였다. 그가 나의 뼈들을 부수었다.
애가 3:5 בָּנָ֥ה (바나, 그가 세웠다) עָלַ֛י (알라이, 나 위에) וַיַּקַּ֖ף (바야카프, 그리고 그가 둘러쌌다) רֹ֥אשׁ (로쉬, 머리를) וּתְלָאָֽה׃ (우테라아, 그리고 수고를)
애가 3:5 그가 나 위에 세웠다. 그리고 그가 머리와 수고를 둘러쌌다.
애가 3:6 בְּמַחֲשַׁכִּ֥ים (베마흐솨킴, 어둠들 안에) הֹושִׁיבַ֖נִי (호쉬바니, 그가 나를 앉게 하였다) כְּמֵתֵ֥י (케메테이, 죽은 자들처럼) עֹולָֽם׃ (올람, 영원한)
애가 3:6 그가 나를 어둠들 안에, 영원한 죽은 자들처럼 앉게 하였다.
애가 3:7 גָּדַ֧ר (가다르, 그가 울타리를 쳤다) בַּעֲדִ֛י (바아디, 나를 위해) וְלֹ֥א (בלו, 그리고 ~않았다) אֵצֵ֖א (에체, 내가 나갈 것이다) הִכְבִּ֥יד (히크비드, 그가 무겁게 하였다) נְחָשְׁתִּֽי׃ (네후쉬티, 나의 구리를)
애가 3:7 그가 나를 위해 울타리를 쳤고, 내가 나가지 못했다. 그가 나의 구리를 무겁게 하였다.
애가 3:8 גַּ֣ם (감, 또한) כִּ֤י (키, ~일지라도) אֶזְעַק֙ (에즈아크, 내가 부르짖을 것이다) וַאֲשַׁוֵּ֔עַ (바아솨베아, 그리고 내가 부르짖을 것이다) שָׂתַ֖ם (사탐, 그가 막았다) תְּפִלָּתִֽי׃ (테필라티, 나의 기도를)
애가 3:8 또한 내가 부르짖고 부르짖을지라도, 그가 나의 기도를 막았다.
애가 3:9 גָּדַ֤ר (가다르, 그가 울타리를 쳤다) דְּרָכַי֙ (데라카이, 나의 길들을) בְּגָזִ֔ית (베가지트, 다듬은 돌들로) נְתִיבֹתַ֖י (네티보타이, 나의 통로들을) עִוָּֽה׃ (이바, 그가 삐뚤어지게 하였다)
애가 3:9 그가 다듬은 돌들로 나의 길들을 울타리 쳤다. 그가 나의 통로들을 삐뚤어지게 하였다.
애가 3:10 דֹּ֣ב (돕, 곰) אֹרֵ֥ב (오레브, 매복하는) ה֗וּא (후, 그) לִ֔י (리, 나를 위해) [אַרְיֵה כ] (아리예, 사자가) (אֲרִ֖י ק) (아리, 사자가) בְּמִסְתָּרִֽים׃ (베미스타림, 숨겨진 곳들 안에)
애가 3:10 그가 나를 위해 매복하는 곰이다. 사자가 숨겨진 곳들 안에 있다.
애가 3:11 דְּרָכַ֥י (데라카이, 나의 길들을) סֹורֵ֛ר (소레르, 그가 삐뚤어지게 하였다) וַֽיְפַשְּׁחֵ֖נִי (바예파쉬헤니, 그리고 그가 나를 부수었다) שָׂמַ֥נִי (사마니, 그가 나를 두었다) שֹׁמֵֽם׃ (쇼멤, 황폐하게)
애가 3:11 그가 나의 길들을 삐뚤어지게 하고 나를 부수었다. 그가 나를 황폐하게 두었다.
애가 3:12 דָּרַ֤ךְ (다라크, 그가 밟았다) קַשְׁתֹּו֙ (카쉬토, 그의 활을) וַיַּצִּיבֵ֔נִי (바야치베니, 그리고 그가 나를 세웠다) כַּמַּטָּרָ֖א (캄마타라, 과녁처럼) לַחֵֽץ׃ (라헤츠, 화살을 위한)
애가 3:12 그가 그의 활을 밟았다. 그리고 그가 나를 화살을 위한 과녁처럼 세웠다.
애가 3:13 הֵבִיא֙ (헤비, 그가 가져왔다) בְּכִלְיֹותָ֔י (베킬요타이, 나의 콩팥들 안에) בְּנֵ֖י (베네이, 아들들) אַשְׁפָּתֹֽו׃ (아쉬파토, 그의 화살통의)
애가 3:13 그가 그의 화살통의 아들들을 나의 콩팥들 안에 가져왔다.
애가 3:14 הָיִ֤יתִי (하이티, 내가 되었다) שְּׂחֹק֙ (세호크, 웃음거리가) לְכָל־ (르콜-, 모든) עַמִּ֔י (암미, 나의 백성) נְגִינָתָ֖ם (네기나탐, 그들의 노래) כָּל־ (콜-, 모든) הַיֹּֽום׃ (하욤, 그 날)
애가 3:14 내가 나의 모든 백성에게 웃음거리가 되었다. 그들의 노래가 그 날 모든 것에.
애가 3:15 הִשְׂבִּיעַ֥נִי (히스비아니, 그가 나를 배부르게 하였다) בַמְּרֹורִ֖ים (밤메로림, 쓴 것들로) הִרְוַ֥נִי (히르바니, 그가 나를 마시게 하였다) לַעֲנָֽה׃ (라아나, 쑥으로)
애가 3:15 그가 나를 쓴 것들로 배부르게 하였다. 그가 나를 쑥으로 마시게 하였다.
애가 3:16 וַיַּגְרֵ֤ס (바야그레스, 그리고 그가 으스러뜨렸다) בֶּֽחָצָץ֙ (베하차츠, 자갈들로) שִׁנָּ֔י (신나이, 나의 이빨들을) הִכְפִּישַׁ֖נִי (히크피솨니, 그가 나를 구부리게 하였다) בָּאֵֽפֶר׃ (바에페르, 재로)
애가 3:16 그리고 그가 자갈들로 나의 이빨들을 으스러뜨렸다. 그가 재로 나를 구부리게 하였다.
애가 3:17 וַתִּזְנַ֧ח (바티즈나흐, 그리고 그녀가 버렸다) מִשָּׁלֹ֛ום (밋솰롬, 샬롬으로부터) נַפְשִׁ֖י (나프쉬, 나의 혼(네페쉬)) נָשִׁ֥יתִי (나쉬티, 내가 잊었다) טֹובָֽה׃ (토바, 좋은 것을)
애가 3:17 그리고 나의 혼(네페쉬)이 샬롬으로부터 버림 받았다. 내가 좋은 것을 잊었다.
애가 3:18 וָאֹמַר֙ (바오마르, 그리고 내가 말했다) אָבַ֣ד (아바드, 멸망했다) נִצְחִ֔י (니츠히, 나의 영원함이) וְתֹוחַלְתִּ֖י (베토할티, 그리고 나의 기다림이) מֵיְהוָֽה׃ (메여호와, 여호와로부터)
애가 3:18 그리고 내가 말했다. "나의 영원함이 멸망했다. 그리고 나의 기다림이 여호와로부터."
애가 3:19 זְכָר־ (제카르-, 당신이 기억하라) עָנְיִ֥י (오니, 나의 고통) וּמְרוּדִ֖י (우메루디, 그리고 나의 방랑) לַעֲנָ֥ה (라아나, 쑥) וָרֹֽאשׁ׃ (바로쉬, 그리고 쓴 것)
애가 3:19 나의 고통과 나의 방랑을 기억하라. 쑥과 쓴 것을.
애가 3:20 זָכֹ֣ור (자코르, 기억함) תִּזְכֹּ֔ור (티즈코르, 당신이 기억할 것이다) [וְתָשִׁיחַ כ] (베타쉬아흐, 그리고 당신이 낮출 것이다) (וְתָשֹׁ֥וחַ ק) (베타쇼아흐, 그리고 그가 몸을 구부릴 것이다) עָלַ֖י (알라이, 나 위에) נַפְשִֽׁי׃ (나프쉬, 나의 혼(네페쉬)이)
애가 3:20 기억함으로 당신이 기억할 것이다. 그리고 나의 혼(네페쉬)이 나 위에 몸을 구부릴 것이다.
애가 3:21 זֹ֛את (조트, 이것을) אָשִׁ֥יב (아쉬브, 내가 되돌릴 것이다) אֶל־ (엘-, ~을 향해) לִבִּ֖י (립비, 나의 마음) עַל־ (알-, ~위에) כֵּ֥ן (켄, 이와 같이) אֹוחִֽיל׃ (오힐, 내가 기다릴 것이다)
애가 3:21 이것을 나의 마음을 향해 내가 되돌릴 것이다. 이와 같이 내가 기다릴 것이다.
애가 3:22 חַֽסְדֵ֤י (하스데이, 헤세드들이) יְהוָה֙ (여호와, 여호와의) כִּ֣י (키, 왜냐하면) לֹא־ (로-, ~아니다) תָ֔מְנוּ (타므누, 그들이 끝났다) כִּ֥י (키, 왜냐하면) לֹא־ (로-, ~아니다) כָל֖וּ (칼루, 그들이 끝났다) רַחֲמָֽיו׃ (라하마브, 그의 자비들이)
애가 3:22 왜냐하면 여호와의 헤세드들이 끝난 것이 아니기 때문이다. 왜냐하면 그의 자비들이 끝난 것이 아니기 때문이다.
애가 3:23 חֲדָשִׁים֙ (하다쉼, 새로운 것들) לַבְּקָרִ֔ים (라브카림, 아침들마다) רַבָּ֖ה (랍바, 많다) אֱמוּנָתֶֽךָ׃ (에무나테카, 당신의 신실함이)
애가 3:23 아침들마다 새로운 것들이 있다. 당신의 신실함이 많다.
애가 3:24 חֶלְקִ֤י (헬키, 나의 몫) יְהוָה֙ (여호와, 여호와) אָֽמְרָה֙ (아므라, 그녀가 말했다) נַפְשִׁ֔י (나프쉬, 나의 혼(네페쉬)이) עַל־ (알-, ~위에) כֵּ֖ן (켄, 이와 같이) אֹוחִ֥יל (오힐, 내가 기다릴 것이다) לֹֽו׃ (로, 그를)
애가 3:24 나의 혼(네페쉬)이 말했다. "여호와는 나의 몫이다." 이와 같이 내가 그를 기다릴 것이다.
애가 3:25 טֹ֤וב (토브, 좋은) יְהוָה֙ (여호와, 여호와가) לְקֹוָ֔ו (레코바브, 그를 기다리는 자들을 위해) לְנֶ֖פֶשׁ (레네페쉬, 혼(네페쉬)을 위해) תִּדְרְשֶֽׁנּוּ׃ (티드레쉬엔누, 그가 그를 찾을 것이다)
애가 3:25 여호와는 그를 기다리는 자들을 위해 좋다. 그를 찾는 혼(네페쉬)을 위해.
애가 3:26 טֹ֤וב (토브, 좋은) וְיָחִיל֙ (베야힐, 그리고 그가 기다릴 것이다) וְדוּמָ֔ם (베두맘, 그리고 침묵으로) לִתְשׁוּעַ֖ת (리트슈아트, 구원(예슈아)을 위해) יְהוָֽה׃ (여호와, 여호와의)
애가 3:26 여호와의 구원(예슈아)을 위해 기다리고 침묵으로 있는 것이 좋다.
애가 3:27 טֹ֣וב (토브, 좋은) לַגֶּ֔בֶר (락게베르, 그 남자를 위해) כִּֽי־ (키-, 왜냐하면) יִשָּׂ֥א (이쉬샤, 그가 들어 올릴 것이다) עֹ֖ל (올, 멍에) בִּנְעוּרָֽיו׃ (빈우라브, 그의 젊음 안에)
애가 3:27 그 남자를 위해 좋다. 왜냐하면 그가 그의 젊음 안에 멍에를 들어 올릴 것이기 때문이다.
애가 3:28 יֵשֵׁ֤ב (예쉐브, 그가 앉을 것이다) בָּדָד֙ (바다드, 홀로) וְיִדֹּ֔ם (베이돔, 그리고 그가 침묵할 것이다) כִּ֥י (키, 왜냐하면) נָטַ֖ל (나탈, 그가 들어 올렸다) עָלָֽיו׃ (알라브, 그 위에)
애가 3:28 그가 홀로 앉고 침묵할 것이다. 왜냐하면 그 위에 그가 들어 올렸기 때문이다.
애가 3:29 יִתֵּ֤ן (이텐, 그가 줄 것이다) בֶּֽעָפָר֙ (베아파르, 흙에) פִּ֔יהוּ (피후, 그의 입을) אוּלַ֖י (울라이, 아마도) יֵ֥שׁ (예쉬, ~이 있다) תִּקְוָֽה׃ (티크바, 소망이)
애가 3:29 그가 그의 입을 흙에 줄 것이다. 아마도 소망이 있을 것이다.
애가 3:30 יִתֵּ֧ן (이텐, 그가 줄 것이다) לְמַכֵּ֛הוּ (레마케후, 그를 치는 자에게) לֶ֖חִי (레히, 뺨을) יִשְׂבַּ֥ע (이쉬바, 그가 만족할 것이다) בְּחֶרְפָּֽה׃ (베헤르파, 치욕으로)
애가 3:30 그가 그를 치는 자에게 뺨을 줄 것이다. 그가 치욕으로 만족할 것이다.
애가 3:31 כִּ֣י (키, 왜냐하면) לֹ֥א (로, ~않을 것이다) יִזְנַ֛ח (이즈나흐, 그가 버릴 것이다) לְעֹולָ֖ם (르올람, 영원히) אֲדֹנָֽי׃ (아도나이, 아도나이)
애가 3:31 왜냐하면 아도나이가 영원히 버리지 않을 것이기 때문이다.
애가 3:32 כִּ֣י (키, 왜냐하면) אִם־ (임-, 만약) הֹוגָ֔ה (호가, 그가 슬픔을 주었다) וְרִחַ֖ם (베리함, 그리고 그가 자비롭게 될 것이다) כְּרֹ֥ב (케로브, 많음처럼) [חַסְדֹּו כ] (하스도, 그의 헤세드) (חֲסָדָֽיו׃ ק) (하사다브, 그의 헤세드들)
애가 3:32 왜냐하면 만약 그가 슬픔을 주었을지라도, 그의 헤세드들처럼 그가 자비롭게 될 것이기 때문이다.
애가 3:33 כִּ֣י (키, 왜냐하면) לֹ֤א (로, ~않았다) עִנָּה֙ (인나, 그가 고통을 주었다) מִלִּבּ֔וֹ (밀립보, 그의 마음으로부터) וַיַּגֶּ֖ה (바야게, 그리고 그가 슬픔을 주었다) בְּנֵי־ (베네이-, 아들들) אִֽישׁ׃ (이쉬, 남자의)
애가 3:33 왜냐하면 그가 그의 마음으로부터 고통을 주지 않았고, 남자의 아들들에게 슬픔을 주지 않았기 때문이다.
애가 3:34 לְדַכֵּא֙ (레닥케, 으스러뜨리는 것을 위해) תַּ֣חַת (타하트, 아래에) רַגְלָ֔יו (라글라브, 그의 발들) כֹּ֖ל (콜, 모든) אֲסִ֥ירֵי (아시레이, 포로들) אָֽרֶץ׃ (아레츠, 땅의)
애가 3:34 땅의 모든 포로들을 그의 발들 아래에 으스러뜨리는 것을 위해.
애가 3:35 לְהַטֹּות֙ (르하토트, 기울이는 것을 위해) מִשְׁפַּט־ (미쉬파트-, 판결(미쉬파트)) גָּ֔בֶר (가베르, 남자의) נֶ֖גֶד (네게드, 맞은편에) פְּנֵ֥י (페네이, 얼굴들) עֶלְיֹֽון׃ (엘욘, 지존자의)
애가 3:35 남자의 판결(미쉬파트)을 기울이는 것을 위해, 지존자의 얼굴들 맞은편에.
애가 3:36 לְעַוֵּ֤ת (레아베트, 왜곡하는 것을 위해) אָדָם֙ (아담, 아담을) בְּרִיבֹ֔ו (베리보, 그의 다툼에) אֲדֹנָ֖י (아도나이, 아도나이) לֹ֥א (로, ~않았다) רָאָֽה׃ (라아, 그가 보았다)
애가 3:36 아도나이가 그의 다툼에 아담을 왜곡하는 것을 보지 않았다.
애가 3:37 מִ֣י (미, 누가) זֶ֤ה (제, 이) אָמַר֙ (아마르, 그가 말했다) וַתֶּ֔הִי (바테히, 그리고 그녀가 있었다) אֲדֹנָ֖י (아도나이, 아도나이) לֹ֥א (로, ~않았다) צִוָּֽה׃ (치바, 그가 명령하다(차와))
애가 3:37 아도나이가 명령하다(차와) 하지 않았는데, 이 누가 말했고 그리고 그녀가 있었는가?
애가 3:38 מִפִּ֤י (밉피, 입으로부터) עֶלְיֹון֙ (엘욘, 지존자의) לֹ֣א (로, ~아니다) תֵצֵ֔א (테체, 그녀가 나갈 것이다) הָרָעֹ֖ות (하라오트, 그 악한 것들) וְהַטֹּֽוב׃ (베핫토브, 그리고 그 좋은 것)
애가 3:38 지존자의 입으로부터 그 악한 것들과 그 좋은 것이 나오지 않을 것이다.
애가 3:39 מַה־ (마-, 무엇) יִּתְאֹונֵן֙ (이트오넨, 그가 불평할 것이다) אָדָ֣ם (아담, 아담이) חָ֔י (하이, 살아있는) גֶּ֖בֶר (게베르, 남자가) עַל־ (알-, ~위에) [חֶטְאֹו כ] (헤트오, 그의 죄) (חֲטָאָֽיו׃ ק) (하타아브, 그의 죄들)
애가 3:39 살아있는 아담이 무엇을 불평할 것인가? 남자가 그의 죄들 위에.
애가 3:40 נַחְפְּשָׂ֤ה (나흐페사, 우리가 찾을 것이다) דְרָכֵ֙ינוּ֙ (데라케이누, 우리의 길들을) וְֽנַחְקֹ֔רָה (베나흐코라, 그리고 우리가 찾을 것이다) וְנָשׁ֖וּבָה (베나슈바, 그리고 우리가 돌아올 것이다) עַד־ (아드-, ~까지) יְהוָֽה׃ (여호와, 여호와)
애가 3:40 우리가 우리의 길들을 찾고 찾을 것이다. 그리고 우리가 여호와까지 돌아올 것이다.
애가 3:41 נִשָּׂ֤א (니쉬샤, 우리가 들어 올릴 것이다) לְבָבֵ֙נוּ֙ (레바베누, 우리의 마음) אֶל־ (엘-, ~을 향해) כַּפָּ֔יִם (캅파임, 손바닥들) אֶל־ (엘-, ~을 향해) אֵ֖ל (엘, 하나님) בַּשָּׁמָֽיִם׃ (밧솨마임, 하늘들 안에)
애가 3:41 우리가 우리의 마음을 손바닥들을 향해, 하늘들 안에 있는 하나님을 향해 들어 올릴 것이다.
애가 3:42 נַ֤חְנוּ (나흐누, 우리는) פָשַׁ֙עְנוּ֙ (파솨누, 우리가 범죄했다) וּמָרִ֔ינוּ (우마리누, 그리고 우리가 반역했다) אַתָּ֖ה (앗타, 당신은) לֹ֥א (로, ~않았다) סָלָֽחְתָּ׃ (사라흐타, 당신이 용서했다)
애가 3:42 우리는 우리가 범죄했고 우리가 반역했다. 당신은 용서하지 않았다.
애가 3:43 סַכֹּ֤תָה (사코타, 당신이 덮었다) בָאַף֙ (바아프, 코로) וַֽתִּרְדְּפֵ֔נוּ (바티르데페누, 그리고 당신이 우리를 뒤쫓았다) הָרַ֖גְתָּ (하라그타, 당신이 죽였다) לֹ֥א (로, ~않았다) חָמָֽלְתָּ׃ (하말타, 당신이 불쌍히 여겼다)
애가 3:43 당신이 코로 덮었고 우리를 뒤쫓았다. 당신이 죽였고 불쌍히 여기지 않았다.
애가 3:44 סַכֹּ֤ותָה (사코타, 당신이 덮었다) בֶֽעָנָן֙ (베아난, 구름으로) לָ֔ךְ (라크, 당신을 위해) מֵעֲבֹ֖ור (메아보르, 지나가는 것으로부터) תְּפִלָּֽה׃ (테필라, 기도의)
애가 3:44 당신이 당신을 위해 구름으로 덮었다. 기도가 지나가는 것으로부터.
애가 3:45 סְחִ֧י (세히, 찌꺼기) וּמָאֹ֛וס (우마오스, 그리고 더러운 것) תְּשִׂימֵ֖נוּ (테시메누, 당신이 우리를 둘 것이다) בְּקֶ֥רֶב (베케레브, 한가운데에) הָעַמִּֽים׃ (하암밈, 그 백성들)
애가 3:45 당신이 우리를 찌꺼기와 더러운 것으로 그 백성들 한가운데에 둘 것이다.
애가 3:46 פָּצ֥וּ (파추, 그들이 벌렸다) עָלֵ֛ינוּ (알레이누, 우리 위에) פִּיהֶ֖ם (피헴, 그들의 입을) כָּל־ (콜-, 모든) אֹיְבֵֽינוּ׃ (오예베이누, 우리의 원수들)
애가 3:46 우리의 모든 원수들이 우리 위에 그들의 입을 벌렸다.
애가 3:47 פַּ֧חַד (파하드, 두려움) וָפַ֛חַת (바파하트, 그리고 함정) הָ֥יָה (하야, 그가 되었다) לָ֖נוּ (라누, 우리에게) הַשֵּׁ֥את (핫쉐트, 황폐함) וְהַשָּֽׁבֶר׃ (베핫솨베르, 그리고 부서짐)
애가 3:47 두려움과 함정이 우리에게 있었다. 황폐함과 부서짐이.
애가 3:48 פַּלְגֵי־ (팔게이-, 흐름들) מַ֙יִם֙ (마임, 물) תֵּרַ֣ד (테라드, 그녀가 내려올 것이다) עֵינִ֔י (에이니, 나의 눈이) עַל־ (알-, ~위에) שֶׁ֖בֶר (쉐베르, 부서짐) בַּת־ (바트-, 딸) עַמִּֽי׃ (암미, 나의 백성의)
애가 3:48 나의 눈이 물의 흐름들로 내려올 것이다. 나의 백성의 딸의 부서짐 위에.
애가 3:49 עֵינִ֧י (에이니, 나의 눈이) נִגְּרָ֛ה (니그라, 그녀가 쏟아졌다) וְלֹ֥א (בלו, 그리고 ~아니다) תִדְמֶ֖ה (티드메, 그녀가 침묵할 것이다) מֵאֵ֥ין (메에인, ~이 없는 것으로부터) הֲפֻגֹֽות׃ (하푸고트, 쉼이)
애가 3:49 나의 눈이 쏟아졌다. 그리고 쉼이 없는 것으로부터 그녀가 침묵하지 않을 것이다.
애가 3:50 עַד־ (아드-, ~까지) יַשְׁקִ֣יף (야쉬키프, 그가 내려다볼 것이다) וְיֵ֔רֶא (베예레, 그리고 그가 볼 것이다) יְהוָ֖ה (여호와, 여호와가) מִשָּׁמָֽיִם׃ (밋솨마임, 하늘들로부터)
애가 3:50 여호와가 하늘들로부터 내려다보고 볼 때까지.
애가 3:51 עֵינִי֙ (에이니, 나의 눈이) עֹֽולְלָ֣ה (올레라, 그녀가 만들었다) לְנַפְשִׁ֔י (레나프쉬, 나의 혼(네페쉬)을 위해) מִכֹּ֖ל (믹콜, 모든 것으로부터) בְּנֹ֥ות (베노트, 딸들) עִירִֽי׃ (이리, 나의 성읍의)
애가 3:51 나의 눈이 나의 성읍의 모든 딸들로부터 나의 혼(네페쉬)을 위해 만들었다.
애가 3:52 צֹ֥וד (초드, 사냥) צָד֛וּנִי (차두니, 그들이 나를 사냥했다) כַּצִּפֹּ֖ור (카치포르, 새처럼) אֹיְבַ֥י (오예바이, 나의 원수들이) חִנָּֽם׃ (힌남, 헛되이)
애가 3:52 나의 원수들이 새처럼 나를 헛되이 사냥했다.
애가 3:53 צָֽמְת֤וּ (차메투, 그들이 끊어냈다) בַבֹּור֙ (바보르, 구덩이 안에) חַיָּ֔י (하야이, 나의 생명(하이)) וַיַּדּוּ־ (바야두-, 그리고 그들이 던졌다) אֶ֖בֶן (에벤, 돌을) בִּֽי׃ (비, 나에게)
애가 3:53 그들이 구덩이 안에 나의 생명(하이)을 끊어냈다. 그리고 그들이 나에게 돌을 던졌다.
애가 3:54 צָֽפוּ־ (차푸-, 그들이 덮었다) מַ֥יִם (마임, 물들이) עַל־ (알-, ~위에) רֹאשִׁ֖י (로쉬, 나의 머리) אָמַ֥רְתִּי (아마르티, 내가 말했다) נִגְזָֽרְתִּי׃ (니그자르티, 내가 끊어졌다)
애가 3:54 물들이 나의 머리 위에 덮었다. 내가 말했다. "내가 끊어졌다."
애가 3:55 קָרָ֤אתִי (카라티, 내가 불렀다) שִׁמְךָ֙ (쉼카, 당신의 이름) יְהוָ֔ה (여호와, 여호와여) מִבֹּ֖ור (미보르, 구덩이로부터) תַּחְתִּיֹּֽות׃ (타흐티요트, 가장 낮은)
애가 3:55 내가 가장 낮은 구덩이로부터 당신의 이름, 여호와를 불렀다.
애가 3:56 קֹולִ֖י (콜리, 나의 소리를) שָׁמָ֑עְתָּ (솨마타, 당신이 들었다) אַל־ (알-, ~하지 마소서) תַּעְלֵ֥ם (타알렘, 당신이 숨길 것이다) אָזְנְךָ֛ (오즈네카, 당신의 귀를) לְרַוְחָתִ֖י (르라브하티, 나의 안식을 위해) לְשַׁוְעָתִֽי׃ (르솨브아티, 나의 부르짖음을 위해)
애가 3:56 당신이 나의 소리를 들었다. 나의 안식을 위해, 나의 부르짖음을 위해 당신의 귀를 당신이 숨기지 마소서.
애가 3:57 קָרַ֙בְתָּ֙ (카라브타, 당신이 가까이 왔다) בְּיֹ֣ום (베욤, 날에) אֶקְרָאֶ֔ךָּ (에크라에카, 내가 당신을 부를 것이다) אָמַ֖רְתָּ (아마르타, 당신이 말했다) אַל־ (알-, ~하지 말라) תִּירָֽא׃ (티라, 너가 두려워할 것이다)
애가 3:57 내가 당신을 부를 날에 당신이 가까이 왔다. 당신이 "너가 두려워하지 말라"고 말했다.
애가 3:58 רַ֧בְתָּ (라브타, 당신이 다투었다) אֲדֹנָ֛י (아도나이, 아도나이여) רִיבֵ֥י (리베이, 다툼들) נַפְשִׁ֖י (나프쉬, 나의 혼(네페쉬)의) גָּאַ֥לְתָּ (가알타, 당신이 구속하였다) חַיָּֽי׃ (하야이, 나의 생명(하이))
애가 3:58 아도나이여, 당신이 나의 혼(네페쉬)의 다툼들을 다투었다. 당신이 나의 생명(하이)을 구속하였다.
애가 3:59 רָאִ֤יתָה (라이타, 당신이 보았다) יְהוָה֙ (여호와, 여호와여) עַוָּ֣תָתִ֔י (아바타티, 나의 왜곡을) שָׁפְטָ֖ה (솨프타, 당신이 판결하라) מִשְׁפָּטִֽי׃ (미쉬파티, 나의 판결(미쉬파트)을)
애가 3:59 여호와여, 당신이 나의 왜곡을 보았다. 당신이 나의 판결(미쉬파트)을 판결하라.
애가 3:60 רָאִ֙יתָה֙ (라이타, 당신이 보았다) כָּל־ (콜-, 모든) נִקְמָתָ֔ם (니크마탐, 그들의 복수) כָּל־ (콜-, 모든) מַחְשְׁבֹתָ֖ם (마흐쉬보탐, 그들의 생각들) לִֽי׃ (리, 나를 위해)
애가 3:60 당신이 그들의 모든 복수를, 나를 위한 그들의 모든 생각들을 보았다.
애가 3:61 שָׁמַ֤עְתָּ (솨마타, 당신이 들었다) חֶרְפָּתָם֙ (헤르파탐, 그들의 치욕을) יְהוָ֔ה (여호와, 여호와여) כָּל־ (콜-, 모든) מַחְשְׁבֹתָ֖ם (마흐쉬보탐, 그들의 생각들) עָלָֽי׃ (알라이, 나 위에)
애가 3:61 여호와여, 당신이 그들의 치욕을, 나 위에 있는 그들의 모든 생각들을 들었다.
애가 3:62 שִׂפְתֵ֤י (시프테이, 입술들이) קָמַי֙ (카마이, 나에게 일어서는 자들의) וְהֶגְיֹונָ֔ם (베헤기요남, 그리고 그들의 묵상이) עָלַ֖י (알라이, 나 위에) כָּל־ (콜-, 모든) הַיֹּֽום׃ (하욤, 그 날)
애가 3:62 나에게 일어서는 자들의 입술들과 그들의 묵상이 그 날 모든 것에 나 위에 있다.
애가 3:63 שִׁבְתָּ֤ם (쉬브탐, 그들의 앉음) וְקִֽימָתָם֙ (베키마탐, 그리고 그들의 일어섬) הַבִּ֔יטָה (합비타, 당신이 바라보소서) אֲנִ֖י (아니, 나는) מַנְגִּינָתָֽם׃ (망기나탐, 그들의 노래)
애가 3:63 그들의 앉음과 그들의 일어섬을 당신이 바라보소서. 나는 그들의 노래이다.
애가 3:64 תָּשִׁ֤יב (타쉬브, 당신이 되돌릴 것이다) לָהֶ֥ם (라헴, 그들에게) גְּמ֛וּל (게물, 보답) יְהוָ֖ה (여호와, 여호와) כְּמַעֲשֵׂ֥ה (케마아세, 행위처럼) יְדֵיהֶֽם׃ (예데이헴, 그들의 손들의)
애가 3:64 여호와 당신이 그들의 손들의 행위처럼 그들에게 보답을 되돌릴 것이다.
애가 3:65 תִּתֵּ֤ן (티텐, 당신이 줄 것이다) לָהֶם֙ (라헴, 그들에게) מְגִנַּת־ (메긴나트-, 덮음) לֵ֔ב (레브, 마음의) תַּאֲלָֽתְךָ֖ (타알라트카, 당신의 저주를) לָהֶֽם׃ (라헴, 그들에게)
애가 3:65 당신이 그들에게 마음의 덮음을 줄 것이다. 그들에게 당신의 저주를.
애가 3:66 תִּרְדֹּ֤ף (티르도프, 당신이 뒤쫓을 것이다) בְּאַף֙ (베아프, 코 안에서) וְתַשְׁמִידֵ֔ם (베타쉬미뎀, 그리고 당신이 그들을 멸망시킬 것이다) מִתַּ֖חַת (미타하트, 아래로부터) שְׁמֵ֥י (쉐메이, 하늘들) יְהוָֽה׃ (여호와, 여호와의)
애가 3:66 당신이 코 안에서 그들을 뒤쫓고 그들을 멸망시킬 것이다, 여호와의 하늘들 아래로부터.