시편 35:1 לְדָוִ֡ד ׀ (르다비드, 다비드의) רִ֘יבָ֤ה (리바, 당신이 다투소서) יְהוָה֮ (여호와, 여호와여) אֶת־ (에트, ~와) יְרִיבַ֪י (예리바, 나의 다투는 자들) לְחַ1ם (레함, 싸우소서) אֶת־ (에트, ~와) לֹחֲמָֽי׃ (로하마이, 나의 싸우는 자들)
시편 35:1 다비드의. 여호와여, 당신이 나의 다투는 자들과 다투소서. 나의 싸우는 자들과 싸우소서.
시편 35:2 הַֽחֲזֵ֣ק (하하제크, 당신이 붙잡으라) מָגֵ֣ן (마겐, 방패) וְצִנָּ֑ה (베친나, 그리고 큰 방패) וְ֝ק֗וּמָה (베쿠마, 그리고 일어나소서) בְּעֶזְרָתִֽי׃ (베에즈라티, 나의 도움에)
시편 35:2 당신이 방패와 큰 방패를 붙잡으라. 그리고 나의 도움에 일어나소서.
시편 35:3 וְהָ֘רֵ֤ק (베하레크, 그리고 당신이 뽑으라) חֲנִ֣ית (하니트, 창을) וּ֭סְגֹר (우세고르, 그리고 당신이 닫으라) לִקְרַ֣את (리크라트, 마주하는 것을 향해) רֹדְפָ֑י (로데파이, 나의 뒤쫓는 자들을) אֱמֹ֥ר (에모르, 당신이 말하라) לְ֝נַפְשִׁ֗י (레나프쉬, 나의 혼(네페쉬)을 향해) יְשֻׁעָתֵ֥ךְ (예슈아테크, 너의 구원(예슈아)) אָֽנִי׃ (아니, 나는)
시편 35:3 그리고 당신이 창을 뽑으라. 그리고 나의 뒤쫓는 자들을 마주하는 것을 향해 당신이 닫으라. 나의 혼(네페쉬)을 향해 "나는 너의 구원(예슈아)이다"라고 당신이 말하라.
시편 35:4 יֵבֹ֣שׁוּ (예보슈, 그들이 부끄러워할 것이다) וְיִכָּֽלְמ֡וּ (베잌칼레무, 그리고 그들이 수치를 당할 것이다) מְבַקְשֵׁ֖י (메바크쉐이, 찾는 자들) נַפְשִׁ֑י (나프쉬, 나의 혼(네페쉬)) יִסֹּ֥גוּ (잇소구, 그들이 물러갈 것이다) אָחֹ֥ור (아호르, 뒤로) וְיַחְפְּר֗וּ (베야흐페루, 그리고 그들이 수치를 당할 것이다) חֹֽשְׁבֵ֥י (호쉐베이, 생각하는 자들) רָעָתִֽי׃ (라아티, 나의 악을)
시편 35:4 나의 혼(네페쉬)을 찾는 자들이 부끄러워하고 수치를 당할 것이다. 나의 악을 생각하는 자들이 뒤로 물러가고 수치를 당할 것이다.
시편 35:5 יִֽהְי֤וּ ׀ (이흐유, 그들이 있게 될 것이다) כְּמֹ֣ץ (케모츠, 겨처럼) לִפְנֵי־ (리프네이-, 얼굴들 앞으로) ר֑וּחַ (루아흐, 영의) וּמַלְאַ֖ךְ (우말아크, 그리고 사자) יְהוָ֣ה (여호와, 여호와의) דֹּחֶֽה׃ (도헤, 몰아내는 자)
시편 35:5 그들이 영의 얼굴들 앞으로 겨처럼 있게 될 것이다. 그리고 여호와의 사자가 몰아내는 자이다.
시편 35:6 יְהִֽי־ (예히-, 있을 것이다) דַרְכָּם֮ (다르캄, 그들의 길은) חֹ֪שֶׁךְ (호쉐크, 어둠) וַחֲלַקְלַקֹּ֫ות (바할라클라코트, 그리고 미끄러운 곳들) וּמַלְאַ֪ךְ (우말아크, 그리고 사자) יְהוָ֖ה (여호와, 여호와의) רֹדְפָֽם׃ (로데팜, 그들을 뒤쫓는 자)
시편 35:6 그들의 길은 어둠과 미끄러운 곳들이 있을 것이다. 그리고 여호와의 사자가 그들을 뒤쫓는 자이다.
시편 35:7 כִּֽי־ (키-, 왜냐하면) חִנָּ֣ם (힌남, 헛되이) טָֽמְנוּ־ (타므누-, 그들이 숨겼다) לִ֣י (리, 나를 위해) שַׁ֣חַת (솨하트, 웅덩이) רִשְׁתָּ֑ם (리쉬탐, 그들의 그물의) חִנָּ֥ם (힌남, 헛되이) חָֽ֝פְר֗וּ (하프루, 그들이 팠다) לְנַפְשִֽׁי׃ (레나프쉬, 나의 혼(네페쉬)을 위해)
시편 35:7 왜냐하면 그들이 헛되이 나를 위해 그들의 그물의 웅덩이를 숨겼기 때문이다. 그들이 헛되이 나의 혼(네페쉬)을 위해 팠다.
시편 35:8 תְּבֹאֵ֣הוּ (테보에후, 그에게 올 것이다) שֹׁואָה֮ (솨아, 황폐함이) לֹ֣א (로, ~않았다) יֵדָ֗ע (예다, 그가 알지(야다)) וְ֭רִשְׁתּוֹ (베리쉬토, 그리고 그의 그물이) אֲשֶׁר־ (아쉐르, 그) טָמַ֣ן (타만, 그가 숨겼다) תִּלְכְּדֶ֑נּוּ (틸케덴누, 그녀가 그를 붙잡을 것이다) בְּ֝שׁוֹאָ֗ה (베솨아, 황폐함 안에서) יִפֹּל־ (이폴-, 그가 떨어질 것이다) בָּֽהּ׃ (바흐, 그녀 안에)
시편 35:8 그가 알지(야다) 못하는 황폐함이 그에게 올 것이다. 그리고 그가 숨긴 그의 그물이 그를 붙잡을 것이다. 황폐함 안에 그가 그녀 안에 떨어질 것이다.
시편 35:9 וְ֭נַפְשִׁי (베나프쉬, 그리고 나의 혼(네페쉬)이) תָּגִ֣יל (타길, 그녀가 즐거워할 것이다) בַּיהוָ֑ה (바여호와, 여호와 안에서) תָּ֝שִׂ֗ישׂ (타시스, 그녀가 즐거워할 것이다) בִּישׁוּעָתֹֽו׃ (비슈아토, 그의 구원(예슈아) 안에서)
시편 35:9 그리고 나의 혼(네페쉬)이 여호와 안에서 즐거워할 것이다. 그의 구원(예슈아) 안에서 그녀가 즐거워할 것이다.
시편 35:10 כֹּ֘ל (콜, 모든) עַצְמֹותַ֗י (아츠모타이, 나의 뼈들이) תֹּאמַרְנָה֮ (토마르나, 그들이 말할 것이다) יְהוָה֮ (여호와, 여호와여) מִ֤י (미, 누가) כָמֹ֪וךָ (카모카, 당신처럼) מַצִּ֬יל (마칠, 건져내는 자) עָנִ֗י (아니, 고통 받는 자를) מֵחָזָ֥ק (메하자크, 강한 자로부터) מִמֶּ֑נּוּ (밈멘누, 그보다) וְעָנִ֖י (베아니, 그리고 고통 받는 자) וְאֶבְיֹ֣ון (베에브욘, 그리고 궁핍한 자를) מִגֹּזְלֹֽו׃ (미고즈로, 그를 빼앗는 자로부터)
시편 35:10 나의 모든 뼈들이 말할 것이다. "여호와여, 당신 같은 이가 누구입니까? 그보다 강한 자로부터 고통 받는 자를 건져내는 자. 그리고 그를 빼앗는 자로부터 고통 받는 자와 궁핍한 자를 건져내는 자."
시편 35:11 יְקוּמ֣וּן (예쿠문, 그들이 일어설 것이다) עֵדֵ֣י (에데이, 증인들) חָמָ֑ס (하마스, 폭력의) אֲשֶׁ֖ר (아쉐르, 내가) לֹא־ (로-, ~않았다) יָדַ֥עְתִּי (야다티, 내가 알지(야다)) יִשְׁאָלֽוּנִי׃ (이쉬알루니, 그들이 나에게 물을 것이다)
시편 35:11 폭력의 증인들이 일어설 것이다. 내가 알지(야다) 못하는 것에 대해 그들이 나에게 물을 것이다.
시편 35:12 יְשַׁלְּמ֣וּנִי (예솰레무니, 그들이 나에게 보답할 것이다) רָ֭עָה (라아, 악으로) תַּ֣חַת (타하트, 아래에) טֹובָ֑ה (토바, 좋은 것의) שְׁכֹ֖ול (쉐콜, 자식 잃음) לְנַפְשִֽׁי׃ (레나프쉬, 나의 혼(네페쉬)을 위해)
시편 35:12 그들이 좋은 것 아래에 악으로 나에게 보답할 것이다. 나의 혼(네페쉬)을 위해 자식을 잃음.
시편 35:13 וַאֲנִ֤י ׀ (바아니, 그리고 나는) בַּחֲלֹותָם֮ (바하로탐, 그들의 아픔에) לְב֪וּשִׁ֫י (르부쉬, 나의 옷이) שָׂ֥ק (솨크, 베옷) עִנֵּ֣יתִֽי (인네티, 내가 낮추었다) בַצֹּ֣ום (바춈, 금식으로) נַפְשִׁ֑י (나프쉬, 나의 혼(네페쉬)을) וּ֝תְפִלָּתִ֗י (우테필라티, 그리고 나의 기도가) עַל־ (알-, ~위에) חֵיקִ֥י (헤이키, 나의 품) תָשֽׁוּב׃ (타슈브, 그녀가 돌아올 것이다)
시편 35:13 그리고 나는 그들의 아픔에 나의 옷이 베옷이었다. 내가 금식으로 나의 혼(네페쉬)을 낮추었다. 그리고 나의 기도가 나의 품 위에 돌아올 것이다.
시편 35:14 כְּרֵעַ־ (케레아-, 동료처럼) כְּאָ֣ח (케아흐, 형제처럼) לִ֑י (리, 나를 위해) הִ֭תְהַלַּכְתִּי (히트할라크티, 내가 걸었다) כְּאֵֽבֶל (케에벨, 애곡하는 자처럼) אֵ֥ם (엠, 어머니의) קֹדֵ֥ר (코데르, 어둡게) שַׁחֹֽותִי׃ (솨호티, 내가 몸을 구부렸다)
시편 35:14 나를 위한 동료처럼, 형제처럼 내가 걸었다. 어머니를 위해 애곡하는 자처럼 내가 몸을 어둡게 구부렸다.
시편 35:15 וּבְצַלְעִי֮ (우베찰이, 그리고 나의 절뚝거림에) שָׂמְח֪וּ (사므후, 그들이 기뻐했다) וְנֶאֱסְפ֫וּ (베네에스푸, 그리고 그들이 모였다) נֶאֶסְפ֬וּ (네에스푸, 그들이 모였다) עָלַ֨י ׀ (알라이, 나 위에) נֵכִ֬ים (네킴, 약한 자들) וְלֹ֣א (벨로, 그리고 ~않았다) יָדַ֣עְתִּי (야다티, 내가 알지(야다)) קָרְע֣וּ (카르우, 그들이 찢었다) וְלֹא־ (벨로, 그리고 ~않았다) דָֽמּוּ׃ (담무, 그들이 침묵했다)
시편 35:15 그리고 나의 절뚝거림에 그들이 기뻐하고 모였다. 약한 자들이 나 위에 모였다. 그리고 내가 알지(야다) 못하는 것을 그들이 찢었고 침묵하지 않았다.
시편 35:16 בְּחַנְפֵ֣י (베한페이, 위선자들) לַֽעֲגֵי־ (라아게이-, 비웃는 자들) מָ֭עוֹג (마오그, 떡의) חָרֹ֣ק (하로크, 으스러뜨리다) עָלַ֣י (알라이, 나 위에) שִׁנֵּֽימֹו׃ (신네이모, 그들의 이빨들)
시편 35:16 떡을 비웃는 위선자들, 그들이 나 위에 그들의 이빨들을 으스러뜨리다.
시편 35:17 אֲדֹנָי֮ (아도나이, 아도나이여) כַּמָּה֮ (캄마, 얼마나) תִּרְאֶה֮ (티르에, 당신이 볼 것이다) הָשִׁ֣יבָה (하시바, 당신이 되돌리라) נַ֭פְשִׁי (나프쉬, 나의 혼(네페쉬)을) מִשַּׁאֲפֵיהֶ֑ם (밋솨아페이헴, 그들의 멸망으로부터) מִּ֝כְפִירִ֗ים (미케피림, 어린 사자들로부터) יְחִידָתִֽי׃ (예히다티, 나의 유일한 것을)
시편 35:17 아도나이여, 당신이 얼마나 오랫동안 볼 것입니까? 그들의 멸망으로부터 나의 혼(네페쉬)을, 어린 사자들로부터 나의 유일한 것을 당신이 되돌리라.
시편 35:18 אֹודְךָ֗ (오데카, 내가 당신을 고백할 것이다) בְּקָהָ֣ל (베카할, 회중 안에서) רָ֑ב (라브, 많은) בְּעַ֖ם (베암, 백성) עָצ֣וּם (아춤, 강한) אֲהַֽלְלֶֽךָּ׃ (아할렐레카, 내가 당신을 찬양할 것이다)
시편 35:18 내가 많은 회중 안에서 당신을 고백할 것이다. 강한 백성 안에서 내가 당신을 찬양할 것이다.
시편 35:19 אַל־ (알-, ~하지 마소서) יִשְׂמְחוּ־ (이쉬메후-, 그들이 즐거워할 것이다) לִ֣י (리, 나를) אֹיְבַ֣י (오예바이, 나의 원수들이) שֶׁ֑קֶר (솨케르, 거짓의) שֹׂנְאַ֥י (소네아이, 나의 미워하는 자들이) חִ֝נָּ֗ם (힌남, 헛되이) יִקְרְצוּ־ (이케르추-, 그들이 찡그릴 것이다) עָֽיִן׃ (아인, 눈을)
시편 35:19 거짓의 나의 원수들이 나를 즐거워하지 마소서. 헛되이 나의 미워하는 자들이 눈을 찡그리지 마소서.
시편 35:20 כִּ֤י (키, 왜냐하면) לֹ֣א (로, ~아니다) שָׁלֹ֣ום (솰롬, 샬롬을) יְדַבֵּ֑רוּ (예다베루, 그들이 말할 것이다) וְעַ֥ל (베알, 그리고 ~위에) רַ֝גְעֵי־ (라그에이-, 조용한 자들) אֶ֗רֶץ (에레츠, 땅의) דִּבְרֵ֥י (디브레이, 말씀들을) מִרְמֹות (미르모트, 속임수들의) יַחְשְׁבֽוּן׃ (야흐쉐분, 그들이 생각할 것이다)
시편 35:20 왜냐하면 그들이 샬롬을 말하지 않고, 땅의 조용한 자들 위에 속임수들의 말씀들을 생각할 것이기 때문이다.
시편 35:21 וַיַּרְחִ֤יבוּ (바야르히부, 그리고 그들이 넓게 했다) עָלַ֨י ׀ (알라이, 나 위에) פִּיהֶ֗ם (피헴, 그들의 입을) אָ֭מְרוּ (아메רו, 그들이 말했다) הֶ֚אָח (헤아흐, 아하) הֶאָ֗ח (헤아흐, 아하) רָאֲתָ֥ה (라아타, 그녀가 보았다) עֵינֵֽינוּ׃ (에이네이누, 우리의 눈이)
시편 35:21 그리고 그들이 나 위에 그들의 입을 넓게 했다. 그들이 말했다. "아하, 아하, 우리의 눈이 보았다."
시편 35:22 רָאִ֣יתָה (라이타, 당신이 보았다) יְהוָה֮ (여호와, 여호와여) אַל־ (알-, ~하지 마소서) תֶּחֱרַ֪שׁ (테헤라쉬, 당신이 잠잠하지 마소서) אֲדֹנָי֮ (아도나이, 아도나이여) אַל־ (알-, ~하지 마소서) תִּרְחַ֪ק (티르하크, 당신이 멀리 있지 마소서) מִמֶּֽנִּי׃ (밈멘니, 나로부터)
시편 35:22 여호와여, 당신이 보았다. 당신이 잠잠하지 마소서. 아도나이여, 나로부터 당신이 멀리 있지 마소서.
시편 35:23 הָעִ֣ירָה (하이라, 당신이 깨어나소서) וְ֭הָקִיצָה (베하키차, 그리고 당신이 깨어나소서) לְמִשְׁפָּטִ֣י (레미쉬파티, 나의 판결(미쉬파트)을 위해) אֱלֹהַ֥י (엘로하이, 나의 하나님) וַאדֹנָ֑י (바아도나이, 그리고 나의 아도나이) לְ֝רִיבִ֗י׃ (레리비, 나의 다툼을 위해)
시편 35:23 나의 하나님, 그리고 나의 아도나이여, 나의 판결(미쉬파트)을 위해 당신이 깨어나고 깨어나소서. 나의 다툼을 위해.
시편 35:24 שָׁפְטֵ֣נִי (솨프테니, 나를 판결하소서) כְצִדְקְךָ֣ (케치드케카, 당신의 의로움처럼) יְהוָה֮ (여호와, 여호와여) אֱלֹהָ֪י (엘로하이, 나의 하나님) וְאַל־ (베알-, 그리고 ~하지 마소서) יִשְׂמְח֥וּ (이쉬메후, 그들이 즐거워할 것이다) לִֽי׃ (리, 나를)
시편 35:24 여호와 나의 하나님이여, 당신의 의로움처럼 나를 판결하소서. 그리고 그들이 나를 즐거워하지 마소서.
시편 35:25 אַל־ (알-, ~하지 마소서) יֹאמְר֣וּ (요메루, 그들이 말할 것이다) בְלִבָּם֮ (벨립밤, 그들의 마음 안에) אָח֪וּ (아후, 아하) נַ֫פְשֵׁ֥נוּ (나프쉐누, 우리의 혼(네페쉬)) אַל־ (알-, ~하지 마소서) יֹאמְר֣וּ (요메루, 그들이 말할 것이다) בְּלַעֲנֻֽהוּ׃ (베라아누후, 우리가 그를 삼켰다)
시편 35:25 그들이 그들의 마음 안에 말하지 마소서. "아하, 우리의 혼(네페쉬)이다." 그들이 "우리가 그를 삼켰다"라고 말하지 마소서.
시편 35:26 יֵבֹ֣שׁוּ (예보슈, 그들이 부끄러워할 것이다) וְיַחְפְּר֣וּ (베야흐페루, 그리고 그들이 수치를 당할 것이다) יַ֭חְדָּו (야흐다브, 함께) שְׂמֵחֵ֣י (세메헤이, 기뻐하는 자들) רָעָתִ֑י (라아티, 나의 악을) יִֽלְבְּשׁוּ־ (일베슈-, 그들이 입을 것이다) בֹשֶׁת֮ (보쉐트, 수치를) וּכְלִמָּה֪ (우켈림마, 그리고 치욕을) הַֽמַּגְדִּילִ֖ים (함마그딜림, 크게 하는 자들이) עָלָֽי׃ (알라이, 나 위에)
시편 35:26 나의 악을 기뻐하는 자들이 함께 부끄러워하고 수치를 당할 것이다. 나 위에 크게 하는 자들이 수치와 치욕을 입을 것이다.
시편 35:27 יָרֹ֣נּוּ (야론누, 그들이 즐거이 외칠 것이다) וְיִשְׂמְח֣וּ (베이쉬메후, 그리고 그들이 기뻐할 것이다) חֲפֵצֵ֣י (하페체이, 기뻐하는 자들) צִדְקִ֑י (치드키, 나의 의로움) וְיֹאמְר֣וּ (베요메루, 그리고 그들이 말할 것이다) תָמִ֗יד (타미드, 항상) יִגְדַּ֣ל (이그달, 그가 크게 될 것이다) יְ֭הוָה (여호와, 여호와가) הֶחָפֵ֗ץ (헤하페츠, 기뻐하는 자) שְׁלֹ֣ום (솰롬, 샬롬) עַבְדֹּֽו׃ (아브도, 그의 종의)
시편 35:27 나의 의로움을 기뻐하는 자들이 즐거이 외치고 기뻐할 것이다. 그리고 그들이 항상 말할 것이다. "그의 종의 샬롬을 기뻐하는 여호와가 크게 될 것이다."
시편 35:28 וּ֭לְשֹׁונִי (울레쇼니, 그리고 나의 혀가) תֶּהְגֶּ֥ה (테흐게, 그녀가 중얼거릴 것이다) צִדְקֶ֑ךָ (치드케카, 당신의 의로움) כָּל־ (콜-, 모든) הַיֹּ֥ום (하욤, 그 날) תְּהִלָּתֶֽךָ׃ (테힐라테카, 당신의 찬양)
시편 35:28 그리고 나의 혀가 당신의 의로움을 중얼거릴 것이다. 그 날 모든 것에 당신의 찬양을.