시편 제49장
시 49:1 지휘자를 위하여. 고라 자손의 시.
시 49:2 아담의 자녀들도,
남자(이쉬)의 자녀들도,
함께—
부유한 자와 궁핍한 자.
시 49:3 나의 입은 지혜들을 말하고,
나의 마음의 묵상은 분별력들을 드러낸다.
시 49:4 내가 잠언에 나의 귀를 기울이고,
수금으로 나의 수수께끼 를 열어 보이리라.
수수께끼 (חִידָה) H2420: 마태13:10~11, 마가4:10~12, 누가8:9~10. 씨뿌리는 비유. 그 비밀은 바로 메시아 예슈아 그 분이다.
한 알의 밀알이 땅에 떨어져 많은 열매를 맺는다(요12:24). 성도들이란 바로 그분의 말씀, 즉, 그 열매로 만든 빵, 그분의 몸을 먹게된다. 그 분의 보혈을 마신다(요15, 참 포도나무).
유일하신 (יְחִידָה) H3173 그 분의 독생하신 아들이 구약에서 예표로 기록될 때는 여성형이 수식하고, 또 여성형 처럼 보이지만, 본문의 참 사실은 그의 독생자를 예표한다(사사기11:34). 밭(세상)에 뿌려진 하나님의 유일하신 씨(말씀이 성육신하신 메사아 예슈아)
창세기 3:15 (זַרְעָהּ) 자라: 씨-h, 여성형 + (הוּא) 그, 3인칭 남성형 단수. 처녀가 거룩하신 주 하나님의 씨를 성령으로 받아 잉태하여 사내아이로 태어나실 '그'는 독생하신 하나님의 아들 예슈아(임마누엘, 이사야 7:14)
시 49:5 어찌하여 나는 악한 날들에 두려워해야 하는가?
나의 발꿈치의 죄악이 나를 에워싸고 있다.
시 49:6 그들의 재물 위에 신뢰하는 자들,
그들의 많은 부 안에서 자랑하는 자들.
시 49:7 참으로 형제는 구속하지 못한다.
남자(이쉬)는 하나님께 자신의 속전을 줄 수 없다.
시 49:8 그리고 그들의 혼(네페쉬)의 속전은 너무 값지다.
그리고 (그것은) 영원히 그치게 된다.
시 49:9 그가 영원히 살아서,
구덩이(샤하트)를 보지 않게 하려 함이라.
시 49:10 보리라, 지혜로운 자들도 죽고,
어리석은 자와 우둔한 자도 함께 망하며,
자기의 재산을 타인들에게 남기리로다.
시 49:11 그들의 속 생각은,
그들의 집은 영원히 있고,
그들의 거처는 대대로 이르리라 하며,
자기들의 이름을 땅들 위에 불렀도다.
시 49:12 그러나 명예 안에 있는 아담은 머무르지 못하니,
멸절된 짐승과 같도다.
시 49:13 이것이 그들의 길이니,
그들의 어리석음이라.
그들의 뒤를 따르는 자들이 그것을 기뻐하리라. 셀라.
시 49:14 양 떼같이 그들은 스올에 정해졌으니,
죽음이 그들을 먹으리니,
아침에 정직한 자들이 그들을 다스리리로다.
그들의 형상은 스올에서 소멸되리니,
그들의 처소에서.
시 49:15 그러나 하나님은 나의 혼(네페쉬)을 스올의 손에서 구속하시리니,
그가 나를 취하실 것임이로다. 셀라.
시 49:16 두려워하지 말라, 남자(이쉬)가 부자가 되었을지라도,
그의 집의 영광이 많아질지라도.
시 49:17 죽을 때에 그가 아무것도 가져가지 못하며,
그의 영광이 그를 따르지 못하리니—
시 49:18 진실로 그는 살았을 때 자기 혼(네페쉬)을 축복하였고,
사람들이 너를 칭찬하리라, 네가 스스로 좋게 여길 때에.
시 49:19 그는 조상들의 세대(도르)에 이를 것이며,
영원히 그들은 빛을 보지 못하리로다.
시 49:20 존귀함에 있어도, 아담이 명철이 없으면,
멸절된 짐승과 같도다.
시편 제49장
시 49:1 지휘자를 위하여. 고라 자손의 시.
시 49:2 아담의 자녀들도, 남자(이쉬)의 자녀들도, 부자와 가난한 자가 다 함께 있도다.
시 49:3 나의 입은 지혜를 말할 것이요, 나의 마음의 묵상은 깨달음이니라.
시 49:4 내가 마샬(잠언의 책 제목으로 속담, 격언 비유)에 나의 귀를 기울이고, 수수께끼(H2420 חִידָה 히다)를 수금으로 풀리로다.
시 49:5 어찌하여 내가 악한 날들에 두려워하리요? 나의 발꿈치의 죄악이 나를 에워쌀 때에도.
시 49:6 자기 재물을 의지하고, 그들의 많은 재산으로 자랑하는 자들이로다.
시 49:7 참으로 아무도 자기 형제를 구속하지 못하며, 남자(이쉬)는 그의 몸값을 하나님께 주지 못하리니,
시 49:8 이는 그들의 혼(네페쉬)의 속전이 너무 귀하여, 영원히 포기해야 할 것이기 때문이로다.
시 49:9 그가 영원히 살아서, 구덩이(샤하트)를 보지 않게 될 것인가?
시 49:10 진실로 그는 지혜로운 자들도 죽고, 어리석은 자와 우둔한 자도 함께 멸망하며, 그들의 재물을 다른 이들에게 남기는 것을 보리라.
시 49:11 그들의 생각에, 그들의 집은 영원하며, 그들의 거처는 대대로 이어질 것이라 여기고, 그들은 그들의 이름으로 땅들을 불렀도다.
시 49:12 그러나 명예 안에 있는 아담은 머무르지 못하니, 멸절된 짐승과 같도다.
시 49:13 이것이 어리석은 자들의 길이니, 그들의 뒤를 따르는 자들은 그들의 말을 기뻐하는도다. 셀라.
시 49:14 양 떼같이 그들은 스올에 정해졌으니, 사망이 그들의 목자이며, 정직한 자들이 아침에 그들을 다스릴 것이요, 그들의 모습은 스올이 그들의 거처로 삼아 낡게 하리로다.
시 49:15 그러나 하나님은 나의 혼(네페쉬)을 스올의 손에서 구속하시리니, 그가 나를 취하실 것임이로다. 셀라.
시 49:16 어떤 남자(이쉬)가 부자가 되고, 그의 집의 영광이 많아질 때에도 너는 두려워하지 말라.
시 49:17 이는 그가 죽을 때에 아무것도 가져가지 못하며, 그의 영광이 그를 따라 내려가지 못할 것임이로다.
시 49:18 진실로 그는 살았을 때 자기 혼(네페쉬)을 축복하였고, 네가 잘될 때 너를 찬양하였음이라.
시 49:19 그가 자기 조상들의 세대(도르)에 이를 것이며, 영원히 빛을 보지 못하리로다.
시 49:20 명예 안에 있는 아담이 깨닫지 못하면, 멸절된 짐승과 같도다.
시49:1
이것을 들으라, 모든 백성들아!
귀를 기울이라, (1)덧없는 세상의 모든 거주자들아.
시49:2
또한 (2)아담의 아들들, 또한 남자의 아들들, 함께— (3)부유한 자와 궁핍한 자.
시49:3
내 입은 지혜들을 말하고,
내 마음의 묵상은 분별력들을 드러낸다.
시49:4
나의 귀를 잠언에 기울이고,
수금으로 나의 수수께끼를 열어 보이리라.
시49:5
어찌하여 나는 악한 날들에 두려워해야 하는가?
내 뒤를 따르는 자들의 죄악이 나를 에워싸고 있다.
시49:6
그들의 재물 위에 신뢰하는 자들,
그들의 많은 부 안에서 자랑하는 자들.
시49:7
형제는 남자를 구속하지 못한다.
그는 하나님께 자신의 속전을 줄 수 없다.
시49:8
그리고 그들의 혼의 속전은 너무 값지다.
그리고 (그것은) 영원히 그치게 된다.
직역 분석 (정확한 원어 문법 + 의미 구조)
1행: וְיָקַר פִּדְיוֹן נַפְשָׁם
וְ (ve): 접속사 “그리고”
יָקַר (yaqar): 칼 완료형 3인칭 남성 단수, ‘값지다’, ‘귀하다’
“지나치게 비싸다”, “측정 불가능할 만큼 귀하다”라는 함의 포함
פִּדְיוֹן (pidyon): 명사, ‘속전’, ‘대속값’
נַפְשָׁם (nafsham): 명사 “혼(네페쉬)” + 3인칭 복수 소유격 “그들의”
즉, “그들의 혼의 속전”
→ 직역 해석:
“그리고 그들의 혼의 속전은 너무 값지다”
2행: וְחָדַל לְעוֹלָם
וְ (ve): 접속사 “그리고”
חָדַל (khadal): 칼 완료형 3인칭 남성 단수, ‘그치다’, ‘중단되다’
לְעוֹלָם (le’olam): “영원히”, 시간의 지속 강조 표현
→ 직역 해석:
“그리고 (그것은) 영원히 그치게 된다”
→ 여기서 주어는 생략된 상태로, 앞 절의 “속전 시도” 또는 “구속 노력”이 은유적 주어로 이해됩니다.
🕊 신학적 의미 요약
인간은 자신의 혼(네페쉬)을 대속할 만큼의 값을 감당할 수 없다.
그 어떤 인간적 방법(돈, 명예, 노력, 행위 등)도 혼의 구속을 끝까지 이루지 못한다.
그러므로 **대속의 길은 오직 하나님께로부터 오는 길(예슈아)**뿐이다.
**‘영원히 그친다’**는 말은 곧, 사람이 자기 스스로를 구원하려는 모든 시도가 무의미하며 실패로 끝난다는 선언이다.
--------------------
이하 구절들은 직역 진행중 입니다.
시49:9
그가 살아서, 계속해서,
구덩이를 보지 않게 하려 함이라.
시49:10
보리라, 지혜로운 자들도 죽고,
어리석은 자와 짐승 같은 자도 함께 망하며,
자기의 재산을 타인들에게 남기리로다.
시49:11
그들의 속 생각은,
그들의 집은 영원히 있고,
그들의 거처는 대대로 이르리라 하며,
자기들의 이름을 땅들 위에 부르리로다.
시49:12
그러나 사람은 존귀함에 있어도, 지속하지 못하리니,
짐승들과 같도다, 멸망하는.
시49:13
이것이 그들의 길이니,
그들의 어리석음이라.
그들의 뒤를 따르는 자들이 그것을 기뻐하리라. 셀라.
시49:14
수올에 두어졌도다, 양들 같이.
죽음이 그들을 먹으리니,
아침에 정직한 자들이 그들을 다스리리로다.
그들의 형상은 수올에서 소멸되리니,
그들의 처소에서.
시49:15
그러나 하나님은 내 혼을 속량하시리니,
수올의 손에서.
그가 나를 취하시리로다. 셀라.
시49:16
두려워하지 말라, 부자가 되었을지라도,
그의 집의 영광이 많아질지라도.
시49:17
죽을 때에 그가 아무것도 가져가지 못하며,
그의 영광이 그를 따르지 못하리니—
시49:18
그가 자기 혼에 축복하리니, 그가 살아 있을 동안에,
사람들이 너를 칭찬하리라, 네가 스스로 좋게 여길 때에.
시49:19
그는 조상들의 세대로 가리니,
영원히 그들은 빛을 보지 못하리라.
시49:20
존귀함에 있어도, 사람이 명철이 없으면,
짐승들과 같도다, 멸망하는.