시편 55:1 לַמְנַצֵּ֥חַ (람나체아흐, 인도자를 위해) בִּנְגִינֹ֗ת (빙기노트, 현악기들로) מַשְׂכִּ֥יל (마스킬, 마스킬) לְדָוִֽד׃ (르다비드, 다비드의) הַאֲזִ֣ינָה (하아지나, 귀 기울이소서) אֱ֭לֹהִים (엘로힘, 하나님이여) תְּפִלָּתִ֑י (테필라티, 나의 기도) וְאַל־ (베알-, 그리고 ~하지 마소서) תִּ֝תְעַלַּ֗ם (티트알람, 당신이 숨기지 마소서) מִתְּחִנָּתִֽי׃ (미트히나티, 나의 간구로부터)
시편 55:1 인도자를 위해, 현악기들로, 다비드의 마스킬. 하나님이여, 나의 기도에 귀 기울이소서. 그리고 나의 간구로부터 당신이 숨기지 마소서.
시편 55:2 הַקְשִׁ֣יבָה (하크쉬바, 경청하소서) לִּ֣י (리, 나에게) וַעֲנֵ֑נִי (바아네니, 그리고 나에게 대답하소서) אָרִ֖יד (아리드, 내가 방황할 것이다) בְשִׂיחִ֣י (베시히, 나의 탄식 안에서) וְאָהִֽימָה׃ (베아히마, 그리고 내가 신음할 것이다)
시편 55:2 나에게 경청하시고 나에게 대답하소서. 내가 나의 탄식 안에서 방황하고 신음할 것이다.
시편 55:3 מִקּ֤וֹל (믹콜, 소리로부터) אֹויֵ֗ב (오예브, 원수의) מִפְּנֵ֣י (미페네이, 얼굴들로부터) עָקַ֣ת (아카트, 압제) רָשָׁ֑ע (라솨, 사악한 자의) כִּי־ (키-, 왜냐하면) יָמִ֥יטוּ (야미투, 그들이 떨어뜨릴 것이다) עָלַ֥י (알라이, 나 위에) אָ֝֗וֶן (아벤, 죄악을) וּבְאַ֥ף (우베아프, 그리고 코 안에서) יִשְׂטְמֽוּנִי׃ (이쉬테무니, 그들이 나를 미워할 것이다)
시편 55:3 원수의 소리로부터, 사악한 자의 압제의 얼굴들로부터. 왜냐하면 그들이 나 위에 죄악을 떨어뜨릴 것이고, 그리고 그들이 코 안에서 나를 미워할 것이기 때문이다.
시편 55:4 לִ֭בִּי (립비, 나의 마음이) יָחִ֣יל (야힐, 그가 산고를 겪을 것이다) בְּקִרְבִּ֑י (베키르비, 나의 속 안에) וְאֵימֹ֥ות (베에이모트, 그리고 공포들이) מָ֝֗וֶת (마베트, 죽음의) נָפְל֥וּ (나플루, 그들이 떨어졌다) עָלָֽי׃ (알라이, 나 위에)
시편 55:4 나의 마음이 나의 속 안에 산고를 겪을 것이다. 그리고 죽음의 공포들이 나 위에 떨어졌다.
시편 55:5 יִרְאָ֣ה (이라, 두려움) וָ֭רַעַד (바라아드, 그리고 떨림이) יָ֣בֹא (야보, 그가 올 것이다) בִ֑י (비, 나에게) וַ֝תְּכַסֵּ֗נִי (바테카세니, 그리고 그녀가 나를 덮었다) פַּלָּצֽוּת׃ (팔라추트, 전율이)
시편 55:5 두려움과 떨림이 나에게 올 것이다. 그리고 전율이 나를 덮었다.
시편 55:6 וָאֹמַ֗ר (바오마르, 그리고 내가 말했다) מִֽי־ (미, 누가) יִתֶּן־ (이텐-, 그가 줄 것이다) לִּ֣י (리, 나를 위해) אֵ֭בֶר (에베르, 날개를) כַּיֹּונָ֗ה (카욘나, 비둘기처럼) אָע֥וּפָה (아우파, 내가 날아갈 것이다) וְאֶשְׁכֹּֽנָה׃ (베에쉬코나, 그리고 내가 거할 것이다)
시편 55:6 그리고 내가 말했다. "누가 나를 위해 비둘기처럼 날개를 줄 것인가? 내가 날아가서 거할 것이다."
시편 55:7 הִ֭נֵּה (힌네, 보라) אַרְחִ֣יק (아르히크, 내가 멀리할 것이다) נְדֹ֑ד (네도드, 방황을) אָלִ֖ין (알린, 내가 밤을 보낼 것이다) בַּמִּדְבָּ֣ר (밤미드바르, 그 광야 안에서) סֶֽלָה׃ (셀라, 셀라)
시편 55:7 보라, 내가 방황을 멀리할 것이다. 내가 그 광야 안에서 밤을 보낼 것이다. 셀라.
시편 55:8 אָחִ֣ישָׁה (아히솨, 내가 서두를 것이다) מִפְלָ֣ט (미플라트, 도망) לִ֑י (리, 나를 위해) מֵר֖וּחַ (메루아흐, 영으로부터) סֹעָ֣ה (소아, 돌풍) מִסָּֽעַר׃ (밋사아르, 폭풍으로부터)
시편 55:8 내가 나를 위한 도망을 서두를 것이다. 돌풍의 영으로부터, 폭풍으로부터.
시편 55:9 בַּלַּ֣ע (발라, 당신이 삼키라) אֲדֹנָי֮ (아도나이, 아도나이여) פַּלַּ֪ג (팔라그, 당신이 나누라) לְשֹׁונָ֫ם (레쇼남, 그들의 혀를) כִּֽי־ (키-, 왜냐하면) רָאִ֥יתִי (라이티, 내가 보았다) חָמָ֖ס (하마스, 폭력) וְרִ֣יב (베리브, 그리고 다툼을) בָּעִֽיר׃ (바아르, 그 성읍 안에)
시편 55:9 아도나이여, 그들의 혀를 당신이 삼키고 나누라. 왜냐하면 내가 그 성읍 안에 폭력과 다툼을 보았기 때문이다.
시편 55:10 יֹומָ֣ם (요맘, 낮에) וָ֭לַיְלָה (바라일라, 그리고 밤에) יְסֹובְבֻ֣הָ (예소베부하, 그들이 그녀를 둘러쌀 것이다) עַל־ (알-, ~위에) חֹומֹתֶ֑יהָ (호모테이하, 그녀의 성벽들) וְאָ֖וֶן (베아벤, 그리고 죄악) וְעָמָ֣ל (베아말, 그리고 수고가) בְּקִרְבָּֽהּ׃ (베키르바흐, 그녀의 속 안에)
시편 55:10 낮과 밤에 그들이 그녀의 성벽들 위에 그녀를 둘러쌀 것이다. 그리고 죄악과 수고가 그녀의 속 안에 있다.
시편 55:11 הַוֹּ֥ות (하보트, 멸망들이) בְּקִרְבָּ֑הּ (베키르바흐, 그녀의 속 안에) וְֽלֹא־ (벨로-, 그리고 ~않을 것이다) יָמִ֥ישׁ (야미쉬, 그가 떠날 것이다) מֵ֝רְחֹבָ֗הּ (메르호바흐, 그녀의 넓은 곳) תֹּ֥ךְ (토크, 압제가) וּמִרְמָֽה׃ (우미르마, 그리고 속임수가)
시편 55:11 멸망들이 그녀의 속 안에 있다. 그리고 압제와 속임수가 그녀의 넓은 곳으로부터 떠나지 않을 것이다.
시편 55:12 כִּ֤י לֹֽא־ (키-, 왜냐하면) אֹויֵ֥ב (오예브, 원수가) יְחָֽרְפֵ֗נִי (예하르페니, 그가 나를 모욕할 것이다) וְאֶשָּׂ֣א (베엣사, 그리고 내가 들어 올릴 것이다) לֹא־ (로-, ~아니다) מְ֭שַׂנְאִי (메산이, 나의 미워하는 자) עָלַ֣י (알라이, 나 위에) הִגְדִּ֑יל (히그딜, 그가 크게 하였다) וְאֶסָּתֵ֥ר (베에스사테르, 그리고 내가 숨을 것이다) מִמֶּֽנּוּ׃ (밈멘누, 그로부터)
시편 55:12 왜냐하면 원수가 나를 모욕하는 것이 아니기 때문에 내가 들어 올릴 것이다. 나의 미워하는 자가 나 위에 크게 하지 않았다. 그래서 내가 그로부터 숨을 것이다.
시편 55:13 וְאַתָּ֥ה (베앗타, 그리고 당신은) אֱנֹ֥ושׁ (에노쉬, 죽을 수밖에 없는 존재) כְּעֶרְכִּ֑י (케에르키, 나의 가치처럼) אַ֝לּוּפִ֗י (알루피, 나의 친구) וּמְיֻדָּֽעִי׃ (우메유다이, 그리고 나의 아는 자)
시편 55:13 그리고 나의 가치처럼 당신은 죽을 수밖에 없는 존재다. 나의 친구, 그리고 나의 아는 자.
시편 55:14 אֲשֶׁ֤ר (아쉐르, 그는) יַ֭חְדָּו (야흐다브, 함께) נַמְתִּ֣יק (남티크, 우리가 달콤하게 하였다) סֹ֑וד (소드, 은밀한 계획을) בְּבֵ֥ית (베베이트, 집 안에) אֱ֝לֹהִ֗ים (엘로힘, 하나님의) נְהַלֵּ֥ךְ (네할레크, 우리가 걸어 다녔다) בְּרָֽגֶשׁ׃ (베라게쉬, 소란 안에서)
시편 55:14 그는 우리가 함께 은밀한 계획을 달콤하게 하였던 자다. 우리가 하나님의 집 안에 소란 안에서 걸어 다녔다.
시편 55:15 [יָשִּׁימָוֶת כ] (야쉬마베트, 멸망이 그들을 죽게 할 것이다) (יַשִּׁ֤י ק) (야쉬, 멸망이) (מָ֨וֶת ׀ ק) (마베트, 죽음이) עֲלֵיהֶם֮ (알레이헴, 그들 위에) יֵרְד֣וּ (예르두, 그들이 내려갈 것이다) שְׁאֹ֣ול (쉐올, 스올) חַיִּ֑ים (하이임, 생명들(하이)을) כִּֽי־ (키-, 왜냐하면) רָעֹ֖ות (라오트, 악한 것들이) בִּמְגוּרָ֣ם (빔구람, 그들의 거주지) בְּקִרְבָּֽם׃ (베키르밤, 그들의 속 안에)
시편 55:15 멸망과 죽음이 그들 위에 있을 것이다. 그들이 생명들(하이)을 스올로 내려갈 것이다. 왜냐하면 악한 것들이 그들의 속 안의 그들의 거주지에 있기 때문이다.
시편 55:16 אֲ֭נִי (아니, 나는) אֶל־ (엘-, ~을 향해) אֱלֹהִ֣ים (엘로힘, 하나님을) אֶקְרָ֑א (에크라, 내가 부를 것이다) וַ֝יהוָ֗ה (바여호와, 그리고 여호와가) יֹושִׁיעֵֽנִי׃ (요쉬에니, 그가 나를 구원하다(예슈아하다))
시편 55:16 나는 하나님을 향해 내가 부를 것이다. 그리고 여호와가 나를 구원하다(예슈아하다).
시편 55:17 עֶ֤רֶב (에레브, 저녁) וָבֹ֣קֶר (바보케르, 그리고 아침) וְ֭צָהֳרַיִם (베차호라임, 그리고 정오에) אָשִׂ֣יחָה (아쉬하, 내가 탄식할 것이다) וְאֶהֱמֶ֑ה (베에헤메, 그리고 내가 신음할 것이다) וַיִּשְׁמַ֥ע (바이쉬마, 그리고 그가 들었다) קֹולִֽי׃ (콜리, 나의 소리를)
시편 55:17 저녁과 아침과 정오에 내가 탄식하고 신음할 것이다. 그리고 그가 나의 소리를 들었다.
시편 55:18 פָּ֘דָ֤ה (파다, 그가 구속하였다) בְשָׁלֹ֣ום (베솰롬, 샬롬으로) נַ֭פְשִׁי (나프쉬, 나의 혼(네페쉬)을) מִקְּרָב־ (미케라브-, 싸움으로부터) לִ֑י (리, 나를 위해) כִּֽי־ (키-, 왜냐하면) בְ֝רַבִּ֗ים (베랍빔, 많은 자들이) הָי֥וּ (하유, 그들이 있었다) עִמָּדִֽי׃ (임마디, 나와 함께)
시편 55:18 그가 샬롬으로 나를 위해 싸움으로부터 나의 혼(네페쉬)을 구속하였다. 왜냐하면 많은 자들이 나와 함께 있었기 때문이다.
시편 55:19 יִשְׁמַ֤ע ׀ (이쉬마, 그가 들을 것이다) אֵ֨ל ׀ (엘, 하나님이) וְֽיַעֲנֵם֮ (베야아넴, 그리고 그가 그들에게 대답할 것이다) וְיֹשֵׁ֣ב (베요쉐브, 그리고 거주하는 자) קֶ֣דֶם (케뎀, 옛날의) סֶּלָה֒ (셀라, 셀라) אֲשֶׁ֤ר (아쉐르, 그들은) אֵ֥ין (에인, ~이 없다) חֲלִיפֹ֣ות (할리포트, 변화들이) לָ֑מֹו (라모, 그들을 위해) וְלֹא (벨로, 그리고 ~않았다) יָ֝רְא֗וּ (야르우, 그들이 두려워했다) אֱלֹהִֽים׃ (엘로힘, 하나님을)
시편 55:19 하나님이 들을 것이고 그들에게 대답할 것이다. 그리고 옛날부터 거주하는 자. 셀라. 그들을 위해 변화들이 없다. 그리고 그들이 하나님을 두려워하지 않았다.
시편 55:20 שָׁלַ֣ח (솰라흐, 그가 보냈다) יָדָיו֮ (야다브, 그의 손들을) בִּשְׁלֹומָ֪יו (비쉴로마브, 그의 샬롬을 만드는 자들에게) חִלֵּ֥ל (힐렐, 그가 더럽혔다) בְּרִיתֹֽו׃ (베리토, 그의 언약(베리트))
시편 55:20 그가 그의 샬롬을 만드는 자들에게 그의 손들을 보냈다. 그가 그의 언약(베리트)을 더럽혔다.
시편 55:21 חָלְק֤וּ ׀ (할레쿠, 그들이 매끄러웠다) מַחְמָאֹ֣ת (마흐마오트, 버터) פִּיו֮ (피브, 그의 입의) וּֽקְרָב־ (우케라브-, 싸움) לִבֹּ֗ו (립보, 그의 마음의) רַכּ֣וּ (라쿠, 그들이 부드러웠다) דְבָרָיו֮ (데바라브, 그의 말씀들이) מִשֶּׁ֣מֶן (밋쉐멘, 기름보다) וְהֵ֣מָּה (베헴마, 그리고 그들은) פְתִחֹֽות׃ (프티호트, 칼들이다)
시편 55:21 그의 입의 버터가 매끄러웠다. 그러나 그의 마음의 싸움이 부드러웠다. 그의 말씀들이 기름보다. 그리고 그들은 칼들이다.
시편 55:22 הַשְׁלֵ֤ךְ (하쉴레크, 당신이 던지라) עַל־ (알-, ~위에) יְהוָה֮ (여호와, 여호와를) יְהָבְךָ֪ (예하브카, 당신의 짐을) וְה֫וּא (베후, 그리고 그분은) יְכַלְכְּלֶ֗ךָ (예칼켈레카, 그가 당신을 붙들 것이다) לֹא־ (로-, ~않을 것이다) יִתֵּ֣ן (이텐, 그가 줄 것이다) לְעֹולָ֥ם (르올람, 영원히) מֹ֭וט (모트, 흔들림을) לַצַּדִּֽיק׃ (라차디크, 의로운 자에게)
시편 55:22 여호와 위에 당신의 짐을 던지라. 그리고 그분은 당신을 붙들 것이다. 그가 의로운 자에게 영원히 흔들림을 주지 않을 것이다.
시편 55:23 וְאַתָּ֤ה (베앗타, 그리고 당신은) אֱלֹהִ֨ים ׀ (엘로힘, 하나님) תֹּֽורִדֵ֪ם (토리뎀, 당신이 그들을 내려가게 할 것이다) לִבְאֵ֬ר (리브에르, 구덩이를 향해) שַׁ֗חַת (솨하트, 웅덩이의) אַנְשֵׁ֤י (안쉐이, 남자들) דָמִ֣ים (다밈, 피들의) וּ֭מִרְמָה (우미르마, 그리고 속임수의) לֹא־ (로-, ~않을 것이다) יֶחֱצ֣וּ (예헤추, 그들이 반으로 나눌 것이다) יְמֵיהֶ֑ם (예메이헴, 그들의 날들을) וַ֝אֲנִ֗י (바아니, 그리고 나는) אֶבְטַח־ (에브타흐-, 내가 신뢰할 것이다) בָּֽךְ׃ (바크, 당신 안에)
시편 55:23 그리고 하나님 당신은 그들을 웅덩이의 구덩이를 향해 내려가게 할 것이다. 피들과 속임수의 남자들은 그들의 날들을 반으로 나누지 않을 것이다. 그리고 나는 당신 안에 신뢰할 것이다.