시편 62:1 לַמְנַצֵּ֥חַ (람나체아흐, 인도자를 위해) עַֽל־ (알-, ~위에) יְדוּת֗וּן (예두툰, 예두툰) מִזְמֹ֥ור (미즈모르, 시) לְדָוִֽד׃ (르다비드, 다비드의) אַ֣ךְ (아크, 진실로) אֶל־ (엘-, ~을 향해) אֱלֹהִים֮ (엘로힘, 하나님) דּֽוּמִיָּ֣ה (두미야, 침묵) נַפְשִׁ֑י (나프쉬, 나의 혼(네페쉬)이) מִ֝מֶּ֗נּוּ (밈멘누, 그분으로부터) יְשׁוּעָתִֽי׃ (예슈아티, 나의 구원(예슈아))
시편 62:1 인도자를 위해, 예두툰 위에, 다비드의 시. 진실로 나의 혼(네페쉬)이 하나님을 향해 침묵한다. 나의 구원(예슈아)이 그분으로부터 온다.
시편 62:2 אַךְ־ (아크-, 진실로) ה֣וּא (후, 그분은) צ֭וּרִי (추리, 나의 바위) וִֽישׁוּעָתִ֑י (비슈아티, 그리고 나의 구원(예슈아)) מִ֝שְׂגַּבִּ֗י (미스가비, 나의 요새) לֹא־ (로-, ~않을 것이다) אֶמֹּ֥וט (에모트, 내가 흔들릴 것이다) רַבָּֽה׃ (랍바, 많이)
시편 62:2 진실로 그분은 나의 바위, 그리고 나의 구원(예슈아)이다. 나의 요새이시니, 내가 많이 흔들리지 않을 것이다.
시편 62:3 עַד־ (아드-, ~까지) אָ֤נָה ׀ (아나, 어디) תְּהֹותְת֣וּ (테호테투, 너희가 부술 것이다) עַל־ (알-, ~위에) אִישׁ֮ (이쉬, 남자를) תְּרָֽצְּח֪וּ (테라체후, 너희가 살해할 것이다) כֻ֫לְּכֶ֥ם (쿨레켐, 너희 모두) כְּקִ֥יר (케키르, 벽처럼) נָט֑וּי (나투이, 기울어진) גָּ֝דֵ֗ר (가데르, 울타리) הַדְּחוּיָֽה׃ (하드후야, 밀쳐진)
시편 62:3 너희가 어디까지 한 남자 위에 너희 모두가 살해하려 부술 것이냐? 기울어진 벽처럼, 밀쳐진 울타리처럼.
시편 62:4 אַ֤ךְ (아크, 진실로) מִשְּׂאֵתֹ֨ו ׀ (미쉬세토, 그의 높임으로부터) יָעֲצ֣וּ (야아추, 그들이 조언했다) לְהַדִּיחַ֮ (르하디아흐, 내쫓는 것을 위해) יִרְצ֪וּ (이르추, 그들이 기뻐할 것이다) כָ֫זָ֥ב (카자브, 거짓을) בְּפִ֥יו (베피브, 그의 입 안에) יְבָרֵ֑כוּ (예바레쿠, 그들이 축복할 것이다) וּ֝בְקִרְבָּ֗ם (우베키르밤, 그리고 그들의 속 안에) יְקַלְלוּ־ (예칼레루-, 그들이 저주할 것이다) סֶֽלָה׃ (셀라, 셀라)
시편 62:4 진실로 그들은 그의 높임으로부터 내쫓는 것을 위해 조언했다. 그들이 거짓을 기뻐할 것이다. 그들이 그의 입 안으로 축복할 것이다. 그리고 그들의 속 안으로 그들이 저주할 것이다. 셀라.
시편 62:5 אַ֣ךְ (아크, 진실로) לֵ֭אלֹהִים (레엘로힘, 하나님을 향해) דֹּ֣ומִּי (돔미, 침묵하라) נַפְשִׁ֑י (나프쉬, 나의 혼(네페쉬)이여) כִּי־ (키-, 왜냐하면) מִ֝מֶּ֗נּוּ (밈멘누, 그분으로부터) תִּקְוָתִֽי׃ (티크바티, 나의 기다림)
시편 62:5 진실로 나의 혼(네페쉬)이여, 하나님을 향해 침묵하라. 왜냐하면 나의 기다림이 그분으로부터 오기 때문이다.
시편 62:6 אַךְ־ (아크-, 진실로) ה֣וּא (후, 그분은) צ֭וּרִי (추리, 나의 바위) וִֽישׁוּעָתִ֑י (ביшу아תי, 그리고 나의 구원(예슈아)) מִ֝שְׂגַּבִּ֗י (미스가비, 나의 요새) לֹ֣א (로, ~않을 것이다) אֶמֹּֽוט׃ (에모트, 내가 흔들릴 것이다)
시편 62:6 진실로 그분은 나의 바위, 그리고 나의 구원(예슈아)이다. 나의 요새이시니, 내가 흔들리지 않을 것이다.
시편 62:7 עַל־ (알-, ~위에) אֱלֹהִים֮ (엘로힘, 하나님) יִשְׁעִ֣י (이쉬이, 나의 구원(예샤)) וּכְבֹודִ֑י (우케보디, 그리고 나의 영광) צֽוּר־ (추르-, 바위) עֻזִּ֥י (우지, 나의 힘의) מַ֝חְסִ֗י (마흐시, 나의 피난처) בֵּאלֹהִֽים׃ (베엘로힘, 하나님 안에)
시편 62:7 나의 구원(예샤)과 나의 영광이 하나님 위에 있다. 나의 힘의 바위, 나의 피난처가 하나님 안에 있다.
시편 62:8 בִּטְח֣וּ (비트후, 너희가 신뢰하라) בֹ֣ו (보, 그분 안에) בְכָל־ (베콜-, 모든) עֵ֪ת ׀ (에트, 때) עָ֗ם (암, 백성) שִׁפְכֽוּ־ (쉬프쿠-, 너희가 쏟으라) לְפָנָ֥יו (르파나브, 그의 얼굴들 앞으로) לְבַבְכֶ֑ם (레바브켐, 너희의 마음을) אֱלֹהִ֖ים (엘로힘, 하나님) מַחֲסֶה־ (마하세-, 피난처) לָּ֣נוּ (라누, 우리를 위해) סֶֽלָה׃ (셀라, 셀라)
시편 62:8 백성아, 너희가 모든 때에 그분 안에 신뢰하라. 너희의 마음을 그의 얼굴들 앞으로 쏟으라. 하나님이 우리를 위한 피난처이다. 셀라.
시편 62:9 אַ֤ךְ ׀ (아크, 진실로) הֶ֥בֶל (헤벨, 허무함이다) בְּנֵֽי־ (베네이-, 아들들) אָדָם֮ (아담, 아담의) כָּזָ֪ב (카자브, 거짓이다) בְּנֵ֫י (베네이, 아들들) אִ֥ישׁ (이쉬, 남자의) בְּמֹאזְנַ֣יִם (베모즈나임, 저울들 안에) לַעֲלֹ֑ות (라알로트, 올라가는 것을 위해) הֵ֝֗מָּה (헴마, 그들은) מֵהֶ֥בֶל (메헤벨, 허무함으로부터) יָֽחַד׃ (야하드, 함께)
시편 62:9 진실로 아담의 아들들은 허무함이다. 남자의 아들들은 거짓이다. 올라가는 것을 위해 저울들 안에 그들은 함께 허무함으로부터 있다.
시편 62:10 אַל־ (알-, ~하지 말라) תִּבְטְח֣וּ (티브테후, 너희가 신뢰할 것이다) בְעֹשֶׁק֮ (베오쉐크, 억압 안에) וּבְגָזֵ֪ל (우베가젤, 그리고 강탈 안에) אַל־ (알-, ~하지 말라) תֶּהְבָּ֥לוּ (테흐발루, 너희가 허무하게 될 것이다) חַ֤יִל ׀ (하일, 힘) כִּֽי־ (키-, ~일지라도) יָנ֑וּב (야누브, 그가 많아질 것이다) אַל־ (알-, ~하지 말라) תָּשִׁ֥יתוּ (타쉬투, 너희가 둘 것이다) לֵֽב׃ (레브, 마음을)
시편 62:10 너희가 억압 안에 신뢰하지 말라. 그리고 강탈 안에 너희가 허무하게 되지 말라. 비록 힘이 많아질지라도 너희가 마음을 두지 말라.
시편 62:11 אַחַ֤ת ׀ (아하트, 하나(에하드)) דִּבֶּ֣ר (디베르, 그가 말했다) אֱלֹהִים֮ (엘로힘, 하나님이) שְׁתַּֽיִם־ (쉐타임-, 둘) ז֥וּ (주, 이) שָׁמָ֑עְתִּי (솨마티, 내가 들었다) כִּ֥י (키, 왜냐하면) עֹ֝֗ז (오즈, 힘) לֵאלֹהִֽים׃ (레엘로힘, 하나님에게)
시편 62:11 하나님이 하나(에하드)를 말했다. 이 둘을 내가 들었다. 왜냐하면 하나님에게 힘이 있기 때문이다.
시편 62:12 וּלְךָֽ־ (울르카-, 그리고 당신을 위해) אֲדֹנָ֥י (아도나이, 아도나이여) חָ֑סֶד (헤세드, 헤세드가) כִּֽי־ (키-, 왜냐하면) אַתָּה֮ (앗타, 당신은) תְשַׁלֵּ֣ם (테솰렘, 당신이 보답할 것이다) לְאִ֣ישׁ (레이쉬, 남자를 향해) כְּמַעֲשֵֽׂהוּ׃ (케마아세후, 그의 행위처럼)
시편 62:12 그리고 아도나이여, 당신을 위해 헤세드가 있다. 왜냐하면 당신은 남자를 향해 그의 행위처럼 보답할 것이기 때문이다.