신 19:1 כִּֽי־יַכְרִ֞ית (키-야크리트, 만약 여호와께서 끊어버리실 것이다) יְהוָ֤ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֶ֙יךָ֙ (엘로헤이카, 너의 하나님께서) אֶת־הַגֹּויִ֔ם (에트-학고임, 그 민족들을) אֲשֶׁר֙ (아쉐르, ~인) יְהוָ֣ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֶ֔יךָ (엘로헤이카, 너의 하나님께서) נֹתֵ֥ן (노텐, 주시는) לְךָ֖ (레카, 너에게) אֶת־אַרְצָ֑ם (에트-아르참, 그들의 땅을) וִֽירִשְׁתָּ֕ם (비리쉬탐, 그리고 네가 그들을 유업으로 받고) וְיָשַׁבְתָּ֥ (베야솨브타, 그리고 네가 거주할 것이다) בְעָרֵיהֶ֖ם (베아레이헴, 그들의 성읍들 안에서) וּבְבָתֵּיהֶֽם׃ (우베바테이헴, 그리고 그들의 집들 안에서)
신 19:1 "만약 여호와 너의 하나님께서 너의 하나님 여호와께서 너에게 주시는 그 민족들의 땅을 끊어버리시고, 네가 그들을 유업으로 받아 그들의 성읍들과 그들의 집들 안에서 거주할 것이다.
신 19:2 שָׁלֹ֥ושׁ (솰로쉬, 셋) עָרִ֖ים (아림, 성읍들을) תַּבְדִּ֣יל (타브딜, 너는 너를 위해 구별할 것이다) לָ֑ךְ (라크, 너를 위해) בְּתֹ֣וךְ (베토크, ~가운데) אַרְצְךָ֔ (아르츠카, 너의 땅의) אֲשֶׁר֙ (아쉐르, ~인) יְהוָ֣ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֶ֔יךָ (엘로헤이카, 너의 하나님께서) נֹתֵ֥ן (노텐, 주시는) לְךָ֖ (레카, 너에게) לְרִשְׁתָּֽהּ׃ (레리쉬타, 그것을 유업으로 받기 위해)
신 19:2 너는 여호와 너의 하나님께서 너에게 주셔서 유업으로 받게 하시는 너의 땅 가운데에 너를 위해 세 성읍을 구별할 것이다.
신 19:3 תָּכִ֣ין (타킨, 너는 준비할 것이다) לְךָ֮ (레카, 너를 위해) הַדֶּרֶךְ֒ (하데레크, 그 길을) וְשִׁלַּשְׁתָּ֙ (베쉴라쉬타, 그리고 네가 삼등분할 것이다) אֶת־גְּב֣וּל (에트-게불, ~경계) אַרְצְךָ֔ (아르츠카, 너의 땅의) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) יַנְחִֽילְךָ֖ (얀힐카, 여호와 너의 하나님께서 너를 유업으로 받게 하실 것이다) יְהוָ֣ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֶ֑יךָ (엘로헤이카, 너의 하나님께서) וְהָיָ֕ה (베하야, 그리고 있을 것이다) לָנ֥וּס (라누스, 도망치기 위해) שָׁ֖מָּה (샴마, 거기에) כָּל־רֹצֵֽחַ׃ (콜-로체아흐, 모든 살인자가)
신 19:3 너는 너를 위해 그 길을 준비하고, 여호와 너의 하나님께서 너를 유업으로 받게 하시는 너의 땅의 경계를 삼등분할 것이다. 그러면 모든 살인자가 거기에 도망치기 위해 (그렇게 될 것이다).
신 19:4 וְזֶה֙ (베제, 그리고 이것은) דְּבַ֣ר (데바르, 말씀) הָרֹצֵ֔חַ (하로체아흐, 그 살인자의) אֲשֶׁר־יָנ֥וּס (아쉐르-야누스, ~인 그가 도망칠 것이다) שָׁ֖מָּה (샴마, 거기에) וָחָ֑י (바하이, 그리고 그가 살 것이다) אֲשֶׁ֨ר (아쉐르, ~인) יַכֶּ֤ה (야케, 그가 칠 것이다) אֶת־רֵעֵ֙הוּ֙ (에트-레에후, 그의 이웃을) בִּבְלִי־דַ֔עַת (비블리-다아트, 앎(야다) 없이) וְה֛וּא (베후, 그리고 그) לֹא־שֹׂנֵ֥א (로-소네, 그가 미워하지 않았다) לֹ֖ו (로, 그에게) מִתְּמֹ֥ול (밑테몰, 어제) שִׁלְשֹֽׁם׃ (쉴숌, 그제)
신 19:4 그리고 이것은 거기에 도망쳐서 살게 될 그 살인자의 말씀이다. 곧 앎(야다) 없이 그의 이웃을 치고, 그가 어제나 그제 그를 미워하지 않았던 자이다.
신 19:5 וַאֲשֶׁר֩ (바아쉐르, 그리고 ~인) יָבֹ֨א (야보, 그가 올 것이다) אֶת־רֵעֵ֥הוּ (에트-레에후, 그의 이웃과 함께) בַיַּעַר֮ (바이야아르, 그 숲에) לַחְטֹ֣ב (라흐토브, 베기 위해) עֵצִים֒ (에침, 나무들을) וְנִדְּחָ֨ה (베닏데하, 그리고 그의 손이 내쫓겼다) יָדֹ֤ו (야도, 그의 손이) בַגַּרְזֶן֙ (바가르젠, 그 도끼로) לִכְרֹ֣ת (리크로트, 자르기 위해) הָעֵ֔ץ (하에츠, 그 나무를) וְנָשַׁ֤ל (베나샬, 그리고 그 쇠가 튕겨 나갔다) הַבַּרְזֶל֙ (하바르젤, 그 쇠가) מִן־הָעֵ֔ץ (민-하에츠, 그 나무로부터) וּמָצָ֥א (우마차, 그리고 그것이 발견했다) אֶת־רֵעֵ֖הוּ (에트-레에후, 그의 이웃을) וָמֵ֑ת (바메트, 그리고 그가 죽었다) ה֗וּא (후, 그) יָנ֛וּס (야누스, 그가 도망칠 것이다) אֶל־אַחַ֥ת (엘-아하트, ~하나로) הֶעָרִים־הָאֵ֖לֶּה (헤아림-하엘레, 이 성읍들 중) וָחָֽי׃ (바하이, 그리고 그가 살 것이다)
신 19:5 그리고 그가 그의 이웃과 함께 그 숲에 나무들을 베기 위해 왔을 때, 그의 손이 그 도끼로 그 나무를 자르기 위해 내리쳤다가, 그 쇠가 그 나무로부터 튕겨 나가 그의 이웃을 발견하고 그가 죽었다. 그가 이 성읍들 중 하나로 도망쳐 살 것이다.
신 19:6 פֶּן־יִרְדֹּף֩ (펜-이르도프, ~할까 봐) גֹּאֵ֨ל (고엘, 구속자가) הַדָּ֜ם (핫담, 그 피의) אַחֲרֵ֣י (아하레이, ~뒤를) הָרֹצֵ֗חַ (하로체아흐, 그 살인자의) כִּי־יֵחַם֮ (키-예함, 왜냐하면 그가 뜨거워질 것이다) לְבָבֹו֒ (레바보, 그의 마음이) וְהִשִּׂיגֹ֛ו (베히씨고, 그리고 그가 그를 따라잡을 것이다) כִּֽי־יִרְבֶּ֥ה (키-이르베, 왜냐하면 많을 것이다) הַדֶּ֖רֶךְ (하데레크, 그 길이) וְהִכָּ֣הוּ (베히크카후, 그리고 그가 그를 칠 것이다) נָ֑פֶשׁ (네페쉬, 혼(네페쉬)으로) וְלֹו֙ (베로, 그러나 그에게는) אֵ֣ין (에인, ~없다) מִשְׁפַּט־מָ֔וֶת (미쉬파트-마베트, 죽음의 판결(미쉬파트)) כִּ֠י (키, 왜냐하면) לֹ֣א (로, ~않다) שֹׂנֵ֥א (소네, 그가 미워하는) ה֛וּא (후, 그) לֹ֖ו (로, 그에게) מִתְּמֹ֥ול (밑테몰, 어제) שִׁלְשֹֽׁום׃ (쉴숌, 그제)
신 19:6 그 피의 구속자가 그 살인자의 뒤를 추격할까 봐 염려한다. 왜냐하면 그의 마음이 뜨거워질 것이고, 그 길이 멀어서 그가 그를 따라잡을 것이고, 그가 그의 혼(네페쉬)을 칠 것이다. 그러나 그에게는 죽음의 판결(미쉬파트)이 없다. 왜냐하면 그가 어제나 그제 그를 미워하는 자가 아니었기 때문이다.
신 19:7 עַל־כֵּ֛ן (알-켄, 그러므로) אָנֹכִ֥י (아노키, 나는) מְצַוְּךָ֖ (메차베카, 너에게 명령한다) לֵאמֹ֑ר (레모르, 말하기를) שָׁלֹ֥שׁ (솰로쉬, 셋) עָרִ֖ים (아림, 성읍들을) תַּבְדִּ֥יל (타브딜, 너는 너를 위해 구별할 것이다) לָֽךְ׃ (라크, 너를 위해)
신 19:7 그러므로 내가 너에게 '너는 너를 위해 세 성읍을 구별하라'고 명령한다.
신 19:8 וְאִם־יַרְחִ֞יב (베임-야르히브, 그리고 만약 여호와께서 넓히실 것이다) יְהוָ֤ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֶ֙יךָ֙ (엘로헤이카, 너의 하나님께서) אֶת־גְּבֻ֣לְךָ֔ (에트-게불카, 너의 경계를) כַּאֲשֶׁ֥ר (카아쉐르, ~와 같이) נִשְׁבַּ֖ע (니쉬바, 그가 맹세하셨다) לַאֲבֹתֶ֑יךָ (라아보테이카, 너의 조상들에게) וְנָ֤תַן (베나탄, 그리고 그가 너에게 주실 것이다) לְךָ֙ (레카, 너에게) אֶת־כָּל־הָאָ֔רֶץ (에트-콜-하아레츠, 모든 그 땅을) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) דִּבֶּ֖ר (디베르, 그가 말씀하셨다) לָתֵ֥ת (라테트, 주기를) לַאֲבֹתֶֽיךָ׃ (라아보테이카, 너의 조상들에게)
신 19:8 "그리고 만약 여호와 너의 하나님께서 너의 조상들에게 맹세하신 것과 같이 너의 경계를 넓히실 것이고, 너의 조상들에게 주기로 말씀하신 모든 그 땅을 너에게 주실 것이다.
신 19:9 כִּֽי־תִשְׁמֹר֩ (키-티쉬모르, 만약 네가 지킬 것이다) אֶת־כָּל־הַמִּצְוָ֨ה (에트-콜-함미츠바, 모든 그 계명(미츠바)을) הַזֹּ֜את (핫조트, 이) לַעֲשֹׂתָ֗הּ (라아소타, 그것을 행하기 위해) אֲשֶׁ֨ר (아쉐르, ~인) אָנֹכִ֣י (아노키, 내가) מְצַוְּךָ֮ (메차베카, 너에게 명령한다) הַיֹּום֒ (하욤, 오늘) לְאַהֲבָ֞ה (레아하바, 사랑하기 위해) אֶת־יְהוָ֧ה (에트-여호와, 여호와) אֱלֹהֶ֛יךָ (엘로헤이카, 너의 하나님을) וְלָלֶ֥כֶת (베라레케트, 그리고 걸어가기 위해) בִדְרָכָ֖יו (비드라카브, 그의 길들 안에서) כָּל־הַיָּמִ֑ים (콜-하이야밈, 모든 그 날들) וְיָסַפְתָּ֙ (베야사프타, 그리고 네가 더할 것이다) לְךָ֥ (레카, 너를 위해) עֹוד֙ (오드, 더) שָׁלֹ֣שׁ (솰로쉬, 셋) עָרִ֔ים (아림, 성읍들을) עַ֖ל (알, ~위에) הַשָּׁלֹ֥שׁ (핫솰로쉬, 그 셋) הָאֵֽלֶּה׃ (하엘레, 이)
신 19:9 만약 네가 여호와 너의 하나님을 사랑하고 그의 길들 안에서 모든 그날 동안 걸어가기 위해, 곧 오늘 내가 너에게 명령하는 이 모든 계명(미츠바)을 행하기 위해 지키면, 네가 이 세 성읍들 위에 너를 위해 더 세 성읍을 더할 것이다.
신 19:10 וְלֹ֤א (베로, 그리고 ~않을 것이다) יִשָּׁפֵךְ֙ (이잇솨페크, 피가 쏟아질) דָּ֣ם (담, 피) נָקִ֔י (나키, 깨끗한) בְּקֶ֣רֶב (베케레브, ~가운데) אַרְצְךָ֔ (아르츠카, 너의 땅의) אֲשֶׁר֙ (아쉐르, ~인) יְהוָ֣ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֶ֔יךָ (엘로헤이카, 너의 하나님께서) נֹתֵ֥ן (노텐, 주시는) לְךָ֖ (레카, 너에게) נַחֲלָ֑ה (나할라, 유업을) וְהָיָ֥ה (베하야, 그리고 있을 것이다) עָלֶ֖יךָ (알레이카, 너에게) דָּמִֽים׃ (다밈, 피들이)
신 19:10 그리고 여호와 너의 하나님께서 너에게 유업으로 주시는 너의 땅 가운데에 깨끗한 피가 쏟아지지 않을 것이다. 그리고 너에게 피들이 있지 않을 것이다.
신 19:11 וְכִֽי־יִהְיֶ֥ה (베키-이흐예, 그리고 만약 있을 것이다) אִישׁ֙ (이쉬, 한 남자(이쉬)가) שֹׂנֵ֣א (소네, 미워하는) לְרֵעֵ֔הוּ (레레에후, 그의 이웃을) וְאָ֤רַב (베아라브, 그리고 그가 잠복하고) לֹו֙ (로, 그를 위해) וְקָ֣ם (베캄, 그리고 그가 일어서고) עָלָ֔יו (알라브, 그를 위해) וְהִכָּ֥הוּ (베히크카후, 그리고 그가 그를 칠 것이다) נֶ֖פֶשׁ (네페쉬, 혼(네페쉬)으로) וָמֵ֑ת (바메트, 그리고 그가 죽었다) וְנָ֕ס (베나스, 그리고 그가 도망쳤다) אֶל־אַחַ֖ת (엘-아하트, ~하나로) הֶעָרִ֥ים (헤아림, 그 성읍들) הָאֵֽל׃ (하엘, 이)
신 19:11 "그리고 만약 그의 이웃을 미워하는 한 남자(이쉬)가 있어서, 그를 위해 잠복하고 그에게 일어나 그의 혼(네페쉬)을 쳐서 그가 죽었다. 그리고 그가 이 성읍들 중 하나로 도망쳤다.
신 19:12 וְשָֽׁלְחוּ֙ (베솰후, 그리고 그들의 성읍의 장로들이 보낼 것이다) זִקְנֵ֣י (지크네이, 장로들) עִירֹ֔ו (이로, 그의 성읍의) וְלָקְח֥וּ (베라크후, 그리고 그들이 그를 취할 것이다) אֹתֹ֖ו (오토, 그를) מִשָּׁ֑ם (밋샴, 거기에서부터) וְנָתְנ֣וּ (베나트누, 그리고 그들이 그를 줄 것이다) אֹתֹ֗ו (오토, 그를) בְּיַ֛ד (베야드, ~손에) גֹּאֵ֥ל (고엘, 구속자) הַדָּ֖ם (핫담, 그 피의) וָמֵֽת׃ (바메트, 그리고 그가 죽을 것이다)
신 19:12 그리고 그의 성읍의 장로들이 보내어 거기에서부터 그를 취할 것이다. 그리고 그들이 그를 그 피의 구속자의 손에 줄 것이고, 그가 죽을 것이다.
신 19:13 לֹא־תָחֹ֥וס (로-타호스, 너는 아끼지 말라) עֵֽינְךָ֖ (에인카, 너의 눈을) עָלָ֑יו (알라브, 그에게) וּבִֽעַרְתָּ֧ (우비아르타, 그리고 네가 태워 없앨 것이다) דַֽם־הַנָּקִ֛י (담-한나키, 그 깨끗한 피를) מִיִּשְׂרָאֵ֖ל (미이스라엘, 이스라엘로부터) וְטֹ֥וב (베톱, 그리고 좋을 것이다) לָֽךְ׃ (라크, 너에게)
신 19:13 너는 그를 아끼지 말라. 그리고 네가 이스라엘로부터 그 깨끗한 피를 태워 없앨 것이다. 그러면 너에게 좋을 것이다."
6️⃣ 알리야 (19:14–20:9, 17절)
신 19:14 לֹ֤א (로, ~않는다) תַסִּיג֙ (타씨그, 너는 옮기지 말라) גְּב֣וּל (게불, 경계를) רֵֽעֲךָ֔ (레아카, 너의 이웃의) אֲשֶׁר־גָּבְל֖וּ (아쉐르-가브루, ~인 그들이 경계 지었다) רִאשֹׁנִ֑ים (리쇼님, 처음의 자들이) בְּנַחֲלָֽתְךָ֙ (베나할라트카, 너의 유업에서) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) תִּנְחַ֔ל (틴할, 네가 유업으로 받을 것이다) בָּאָ֕רֶץ (바아레츠, 그 땅에서) אֲשֶׁר֙ (아쉐르, ~인) יְהוָ֣ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֶ֔יךָ (엘로헤이카, 너의 하나님께서) נֹתֵ֥ן (노텐, 주시는) לְךָ֖ (레카, 너에게) לְרִשְׁתָּֽהּ׃ (레리쉬타, 그것을 유업으로 받기 위해)
신 19:14 "너는 너의 이웃의 경계를 옮기지 말라. 여호와 너의 하나님께서 너에게 주셔서 유업으로 받게 하시는 그 땅에서 네가 유업으로 받을 너의 유업에 처음의 자들이 경계 지은 것을 (옮기지 말라).
신 19:15 לֹֽא־יָקוּם֩ (로-야쿰, ~서지 않을 것이다) עֵ֨ד (에드, 증인) אֶחָ֜ד (에하드, 한 명이) בְּאִ֗ישׁ (베이쉬, ~남자(이쉬)에게) לְכָל־עָוֹן֙ (레콜-아본, 모든 죄를 위해) וּלְכָל־חַטָּ֔את (울레콜-하타트, 그리고 모든 죄를 위해) בְּכָל־חֵ֖טְא (베콜-헤트, 모든 죄 안에서) אֲשֶׁר (아쉐르, ~인) יֶֽחֱטָ֑א (예헤타, 그가 죄를 지을 것이다) עַל־פִּ֣י (알-피, ~입으로) ׀ שְׁנֵ֣י (쉬네이, 둘의) עֵדִ֗ים (에딤, 증인들) אֹ֛ו (오, 또는) עַל־פִּ֥י (알-피, ~입으로) שְׁלֹשָֽׁה־עֵדִ֖ים (쉘로솨-에딤, 셋의 증인들) יָק֥וּם (야쿰, 그것이 설 것이다) דָּבָֽר׃ (다바르, 말씀이)
신 19:15 한 증인이 어떤 남자(이쉬)에게, 그가 지을 모든 죄 안에서, 곧 모든 죄와 모든 죄를 위해 서지 않을 것이다. 두 증인의 입으로나 또는 세 증인의 입으로 말씀이 설 것이다.
신 19:16 כִּֽי־יָק֥וּם (키-야쿰, 만약 일어설 것이다) עֵד־חָמָ֖ס (에드-하마스, 강포의 증인이) בְּאִ֑ישׁ (베이쉬, ~남자(이쉬)에게) לַעֲנֹ֥ות (라아노트, 대답하기 위해) בֹ֖ו (보, 그에게) סָרָֽה׃ (사라, 벗어남을)
신 19:16 만약 한 남자(이쉬)에게 강포의 증인이 일어나 그에게 벗어남을 대답하려 하면,
신 19:17 וְעָמְד֧וּ (베아므두, 그리고 그들이 설 것이다) שְׁנֵֽי־הָאֲנָשִׁ֛ים (쉬네이-하아나쉼, 그 두 남자(이쉬)) אֲשֶׁר־לָהֶ֥ם (아쉐르-라헴, ~인 그들에게 있는) הָרִ֖יב (하리브, 그 다툼이) לִפְנֵ֣י (리프네이, ~앞에) יְהוָ֑ה (여호와, 여호와의) לִפְנֵ֤י (리프네이, ~앞에) הַכֹּֽהֲנִים֙ (학코하님, 그 제사장들과) וְהַשֹּׁ֣פְטִ֔ים (베핫쇼프팀, 그리고 그 재판관들) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) יִהְי֖וּ (이흐유, 그들이 있을 것이다) בַּיָּמִ֥ים (바이야밈, 그 날들 안에) הָהֵֽם׃ (하헴, 그)
신 19:17 그 다툼이 있는 그 두 남자(이쉬)는 여호와 앞에, 곧 그 날들 안에 있을 그 제사장들과 그 재판관들 앞에 설 것이다.
신 19:18 וְדָרְשׁ֥וּ (베다르슈, 그리고 그 재판관들이 구할 것이다) הַשֹּׁפְטִ֖ים (핫쇼프팀, 그 재판관들이) הֵיטֵ֑ב (헤이테브, 잘) וְהִנֵּ֤ה (베힌네, 그리고 보라) עֵֽד־שֶׁ֙קֶר֙ (에드-쉐케르, 거짓의 증인) הָעֵ֔ד (하에드, 그 증인) שֶׁ֖קֶר (쉐케르, 거짓으로) עָנָ֥ה (아나, 그가 대답했다) בְאָחִֽיו׃ (베아히브, 그의 형제에게)
신 19:18 그리고 그 재판관들이 잘 구할 것이다. 그리고 보라, 그 증인이 거짓 증인이고, 거짓으로 그의 형제에게 대답했다면,
신 19:19 וַעֲשִׂ֣יתֶם (바아시템, 그리고 너희가 그에게 행할 것이다) לֹ֔ו (로, 그에게) כַּאֲשֶׁ֥ר (카아쉐르, ~와 같이) זָמַ֖ם (자맘, 그가 꾀했다) לַעֲשֹׂ֣ות (라아소트, 행하기 위해) לְאָחִ֑יו (레아히브, 그의 형제에게) וּבִֽעַרְתָּ֥ (우비아르타, 그리고 네가 태워 없앨 것이다) הָרָ֖ע (하라, 그 나쁜 것을) מִקִּרְבֶּֽךָ׃ (믹키르베카, 너의 가운데로부터)
신 19:19 그리고 너희가 그가 그의 형제에게 행하기 위해 꾀했던 것과 같이 그에게 행할 것이다. 그리고 네가 너의 가운데로부터 그 나쁜 것을 태워 없앨 것이다.
신 19:20 וְהַנִּשְׁאָרִ֖ים (베한니쉬아림, 그리고 남은 자들이) יִשְׁמְע֣וּ (이쉬메우, 그들이 들을 것이고) וְיִרָ֑אוּ (베이이라우, 그리고 그들이 두려워할 것이다) וְלֹֽא־יֹסִ֨פוּ (베로-요시푸, 그리고 그들이 더하지 않을 것이다) לַעֲשֹׂ֜ות (라아소트, 행하기를) עֹ֗וד (오드, 더) כַּדָּבָ֥ר (카드다바르, 그 말씀과 같이) הָרָ֛ע (하라, 그 나쁜) הַזֶּ֖ה (핫제, 이) בְּקִרְבֶּֽךָ׃ (베키르베카, 너의 가운데에)
신 19:20 그리고 남은 자들이 듣고 두려워할 것이다. 그리고 너의 가운데에 이 나쁜 말과 같이 더 행하기를 그들이 더하지 않을 것이다.
신 19:21 וְלֹ֥א (베로, 그리고 ~않는다) תָחֹ֖וס (타호스, 너는 아끼지 말라) עֵינֶ֑ךָ (에이네카, 너의 눈을) נֶ֣פֶשׁ (네페쉬, 혼(네페쉬)) בְּנֶ֗פֶשׁ (베네페쉬, 혼(네페쉬)으로) עַ֤יִן (아인, 눈) בְּעַ֙יִן֙ (베아인, 눈으로) שֵׁ֣ן (쉔, 이) בְּשֵׁ֔ן (베쉔, 이로) יָ֥ד (야드, 손) בְּיָ֖ד (베야드, 손으로) רֶ֥גֶל (레겔, 발) בְּרָֽגֶל׃ (베레겔, 발로)
신 19:21 그리고 너는 너의 눈을 아끼지 말라. 혼(네페쉬)에는 혼(네페쉬)으로, 눈에는 눈으로, 이에는 이로, 손에는 손으로, 발에는 발로 (갚을 것이다)."