신 20:1 כִּֽי־תֵצֵ֨א (키-테체, 네가 나갈 때) לַמִּלְחָמָ֜ה (람밀하마, 그 전쟁으로) עַל־אֹיְבֶ֗יךָ (알-오이베이카, 너의 원수들에 대해) וְֽרָאִ֜יתָ (베라이타, 그리고 네가 보았다) ס֤וּס (수스, 말과) וָרֶ֙כֶב֙ (바레케브, 병거를) עַ֚ם (암, 백성) רַ֣ב (라브, 많은) מִמְּךָ֔ (밈메카, 너보다) לֹ֥א (로, ~않는다) תִירָ֖א (티라, 너는 두려워하지 말라) מֵהֶ֑ם (메헴, 그들로부터) כִּֽי־יְהוָ֤ה (키-여호와, 왜냐하면 여호와) אֱלֹהֶ֙יךָ֙ (엘로헤이카, 너의 하나님께서) עִמָּ֔ךְ (임마크, 너와 함께) הַמַּֽעַלְךָ֖ (함마알카, 너를 올라오게 하신 분) מֵאֶ֥רֶץ (메에레츠, ~땅으로부터) מִצְרָֽיִם׃ (미츠라임, 이집트의)
신 20:1 "네가 너의 원수들에 대해 전쟁하러 나갈 때, 너보다 많은 말과 병거를 가진 백성을 보았다고 해서 그들을 두려워하지 말라. 왜냐하면 너를 이집트 땅으로부터 나오게 하신 여호와 너의 하나님께서 너와 함께 계시기 때문이다.
신 20:2 וְהָיָ֕ה (베하야, 그리고 있을 것이다) כְּקָֽרָבְכֶ֖ם (케카라브켐, 너희가 가까이 갈 때) אֶל־הַמִּלְחָמָ֑ה (엘-함밀하마, 그 전쟁으로) וְנִגַּ֥שׁ (베니가쉬, 그리고 그 제사장이 가까이 갈 것이다) הַכֹּהֵ֖ן (학코헨, 그 제사장이) וְדִבֶּ֥ר (베디베르, 그리고 그가 말할 것이다) אֶל־הָעָֽם׃ (엘-하암, 그 백성에게)
신 20:2 그리고 너희가 그 전쟁에 가까이 갈 때, 그 제사장이 가까이 가서 그 백성에게 말할 것이다.
신 20:3 וְאָמַ֤ר (베아마르, 그리고 그가 말할 것이다) אֲלֵהֶם֙ (알레헴, 그들에게) שְׁמַ֣ע (쉐마, 들어라) יִשְׂרָאֵ֔ל (이스라엘, 이스라엘아) אַתֶּ֨ם (앗템, 너희는) קְרֵבִ֥ים (케레빔, 가까이 가고 있다) הַיֹּ֛ום (하욤, 오늘) לַמִּלְחָמָ֖ה (람밀하마, 그 전쟁으로) עַל־אֹיְבֵיכֶ֑ם (알-오이베이켐, 너희의 원수들에 대해) אַל־יֵרַ֣ךְ (알-예라크, 부드러워지지 말라) לְבַבְכֶ֗ם (레바브켐, 너희의 마음이) אַל־תִּֽירְא֧וּ (알-티르우, 너희는 두려워하지 말라) וְאַֽל־תַּחְפְּז֛וּ (베알-타흐페주, 그리고 너희는 서두르지 말라) וְאַל־תַּֽעַרְצ֖וּ (베알-타아르추, 그리고 너희는 놀라지 말라) מִפְּנֵיהֶֽם׃ (미프네이헴, 그들 앞에서)
신 20:3 그리고 그가 그들에게 말할 것이다. "이스라엘아, 들어라. 너희가 오늘 너희의 원수들에 대해 그 전쟁에 가까이 가고 있다. 너희의 마음이 부드러워지지 말라. 너희는 두려워하지 말고, 서두르지 말고, 그들 앞에서 놀라지 말라.
신 20:4 כִּ֚י (키, 왜냐하면) יְהוָ֣ה (여호와, 여호와) אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם (엘로헤이켐, 너희 하나님께서) הַהֹלֵ֖ךְ (하홀레크, 걸어가시는 분) עִמָּכֶ֑ם (임마켐, 너희와 함께) לְהִלָּחֵ֥ם (레힐라헴, 싸우기 위해) לָכֶ֛ם (라켐, 너희를 위해) עִם־אֹיְבֵיכֶ֖ם (임-오이베이켐, 너희의 원수들과 함께) לְהֹושִׁ֥יעַ (레호쉬아, 구원하기 위해(예슈아하기 위해)) אֶתְכֶֽם׃ (에트켐, 너희를)
신 20:4 왜냐하면 여호와 너희 하나님께서 너희와 함께 걸어가시며, 너희를 위해 너희의 원수들과 함께 싸워서 너희를 구원하기 위해(예슈아하기 위해) (계시기 때문이다)."
신 20:5 וְדִבְּר֣וּ (베디베루, 그리고 그 지도자들이 말할 것이다) הַשֹּֽׁטְרִים֮ (핫쇼트림, 그 지도자들이) אֶל־הָעָ֣ם (엘-하암, 그 백성에게) לֵאמֹר֒ (레모르, 말하기를) מִֽי־הָאִ֞ישׁ (미-하이쉬, 누가 그 남자(이쉬)인가) אֲשֶׁ֨ר (아쉐르, ~인) בָּנָ֤ה (바나, 그가 지었다) בַֽיִת־חָדָשׁ֙ (바이트-하다쉬, 새로운 집을) וְלֹ֣א (베로, 그리고 ~않았다) חֲנָכֹ֔ו (하나코, 그가 그것을 봉헌했다) יֵלֵ֖ךְ (예레크, 그가 걸어갈 것이다) וְיָשֹׁ֣ב (베야쇼브, 그리고 그가 돌아올 것이다) לְבֵיתֹ֑ו (레베이토, 그의 집으로) פֶּן־יָמוּת֙ (펜-야무트, ~죽을까 봐) בַּמִּלְחָמָ֔ה (밤밀하마, 그 전쟁에서) וְאִ֥ישׁ (베이쉬, 그리고 남자(이쉬)) אַחֵ֖ר (아헤르, 다른) יַחְנְכֶֽנּוּ׃ (야흐네켄누, 그가 그것을 봉헌할 것이다)
신 20:5 그리고 그 지도자들이 그 백성에게 말할 것이다. "'누가 새로운 집을 짓고 그것을 봉헌하지 않은 남자(이쉬)인가? 그는 그의 집으로 걸어가서 돌아오라. 그가 그 전쟁에서 죽고 다른 남자(이쉬)가 그것을 봉헌할까 봐 염려해서이다.
신 20:6 וּמִֽי־הָאִ֞ישׁ (우미-하이쉬, 그리고 누가 그 남자(이쉬)인가) אֲשֶׁר־נָטַ֥ע (아쉐르-나타, 그가 심었다) כֶּ֙רֶם֙ (케렘, 포도원을) וְלֹ֣א (베로, 그리고 ~않았다) חִלְּלֹ֔ו (힐렐로, 그가 그것을 속되게 했다) יֵלֵ֖ךְ (예레크, 그가 걸어갈 것이다) וְיָשֹׁ֣ב (베야쇼브, 그리고 그가 돌아올 것이다) לְבֵיתֹ֑ו (레베이토, 그의 집으로) פֶּן־יָמוּת֙ (펜-야무트, ~죽을까 봐) בַּמִּלְחָמָ֔ה (밤밀하마, 그 전쟁에서) וְאִ֥ישׁ (베이쉬, 그리고 남자(이쉬)) אַחֵ֖ר (아헤르, 다른) יְחַלְּלֶֽנּוּ׃ (예할렐렌누, 그가 그것을 속되게 할 것이다)
신 20:6 그리고 누가 포도원을 심고 그것을 속되게 하지 않은 남자(이쉬)인가? 그는 그의 집으로 걸어가서 돌아오라. 그가 그 전쟁에서 죽고 다른 남자(이쉬)가 그것을 속되게 할까 봐 염려해서이다.
신 20:7 וּמִֽי־הָאִ֞ישׁ (우미-하이쉬, 그리고 누가 그 남자(이쉬)인가) אֲשֶׁר־אֵרַ֤שׂ (아쉐르-에라쉬, 그가 약혼했다) אִשָּׁה֙ (이솨, 여자(이샤)를) וְלֹ֣א (베로, 그리고 ~않았다) לְקָחָ֔הּ (레카하, 그가 그녀를 취했다) יֵלֵ֖ךְ (예레크, 그가 걸어갈 것이다) וְיָשֹׁ֣ב (베야쇼브, 그리고 그가 돌아올 것이다) לְבֵיתֹ֑ו (레베이토, 그의 집으로) פֶּן־יָמוּת֙ (펜-야무트, ~죽을까 봐) בַּמִּלְחָמָ֔ה (밤밀하마, 그 전쟁에서) וְאִ֥ישׁ (베이쉬, 그리고 남자(이쉬)) אַחֵ֖ר (아헤르, 다른) יִקָּחֶֽנָּה׃ (이익카헨나, 그가 그녀를 취할 것이다)
신 20:7 그리고 누가 여자(이샤)와 약혼하고 그녀를 취하지 않은 남자(이쉬)인가? 그는 그의 집으로 걸어가서 돌아오라. 그가 그 전쟁에서 죽고 다른 남자(이쉬)가 그녀를 취할까 봐 염려해서이다.
신 20:8 וְיָסְפ֣וּ (베야스푸, 그리고 그 지도자들이 더할 것이다) הַשֹּׁטְרִים֮ (핫쇼트림, 그 지도자들이) לְדַבֵּ֣ר (레다베르, 말하기를) אֶל־הָעָם֒ (엘-하암, 그 백성에게) וְאָמְר֗וּ (베아므루, 그리고 그들이 말했다) מִי־הָאִ֤ישׁ (미-하이쉬, 누가 그 남자(이쉬)인가) הַיָּרֵא֙ (하이야레, 두려워하는) וְרַ֣ךְ (베라크, 그리고 부드러운) הַלֵּבָ֔ב (할레바브, 마음의) יֵלֵ֖ךְ (예레크, 그가 걸어갈 것이다) וְיָשֹׁ֣ב (베야쇼브, 그리고 그가 돌아올 것이다) לְבֵיתֹ֑ו (레베이토, 그의 집으로) וְלֹ֥א (베로, 그리고 ~않는다) יִמַּ֛ס (이임마스, 그가 녹을 것이다) אֶת־לְבַ֥ב (에트-레바브, ~마음을) אֶחָ֖יו (에하브, 그의 형제들의) כִּלְבָבֹֽו׃ (킬바보, 그의 마음처럼)
신 20:8 그리고 그 지도자들이 그 백성에게 더 말하며 말했다. "누가 두려워하고 마음이 부드러운 남자(이쉬)인가? 그는 그의 집으로 걸어가서 돌아오라. 그의 형제들의 마음이 그의 마음처럼 녹지 않게 하기 위함이다."
신 20:9 וְהָיָ֛ה (베하야, 그리고 있을 것이다) כְּכַלֹּ֥ת (케칼로트, 그들이 끝마칠 때) הַשֹּׁטְרִ֖ים (핫쇼트림, 그 지도자들이) לְדַבֵּ֣ר (레다베르, 말하기를) אֶל־הָעָ֑ם (엘-하암, 그 백성에게) וּפָ֥קְד֛וּ (우파케두, 그리고 그들이 임명할 것이다) שָׂרֵ֥י (사레이, 장군들) צְבָאֹ֖ות (체바오트, 군대들의) בְּרֹ֥אשׁ (베로쉬, ~머리에) הָעָֽם׃ (하암, 그 백성의)
신 20:9 그리고 그 지도자들이 그 백성에게 말하기를 끝마칠 때, 그들이 군대들의 장군들을 그 백성의 머리에 임명할 것이다.
7️⃣ 알리야 (20:10–21:9, 20절)
신 20:10 כִּֽי־תִקְרַ֣ב (키-티크라브, 네가 가까이 갈 때) אֶל־עִ֔יר (엘-이르, 성읍으로) לְהִלָּחֵ֖ם (레힐라헴, 싸우기 위해) עָלֶ֑יהָ (알레하, 그것에 대해) וְקָרָ֥אתָ (베카라타, 그리고 네가 부를 것이다) אֵלֶ֖יהָ (엘레하, 그것에게) לְשָׁלֹֽום׃ (레솰롬, 평화를 위해)
신 20:10 "네가 성읍으로 그것에 대해 싸우기 위해 가까이 갈 때, 네가 그것에게 평화를 위해 부를 것이다.
신 20:11 וְהָיָה֙ (베하야, 그리고 있을 것이다) אִם־שָׁלֹ֣ום (임-솰롬, 만약 평화로) תַּֽעַנְךָ֔ (타아네카, 그것이 너에게 대답할 것이다) וּפָתְחָ֖ה (우파타하, 그리고 그것이 너에게 열릴 것이다) לָ֑ךְ (라크, 너에게) וְהָיָ֞ה (베하야, 그리고 있을 것이다) כָּל־הָעָ֣ם (콜-하암, 그 백성) הַנִּמְצָא־בָ֗הּ (한님차-바, 그 안에 발견된) יִהְי֥וּ (이흐유, 그들이 될 것이다) לְךָ֛ (레카, 너에게) לָמַ֖ס (라마스, 공물을) וַעֲבָדֽוּךָ׃ (바아바두카, 그리고 그들이 너를 섬길 것이다)
신 20:11 그리고 만약 그것이 평화로 너에게 대답하고 너에게 열릴 것이다. 그러면 그 안에 발견된 그 모든 백성이 너에게 공물이 되어 너를 섬길 것이다.
신 20:12 וְאִם־לֹ֤א (베임-로, 그리고 만약 ~않는다) תַשְׁלִים֙ (타슐림, 그것이 평화롭게 하지 않을 것이다) עִמָּ֔ךְ (임마크, 너와 함께) וְעָשְׂתָ֥ה (베아스아타, 그리고 그것이 행할 것이다) עִמְּךָ֖ (임메카, 너와 함께) מִלְחָמָ֑ה (밀하마, 전쟁을) וְצַרְתָּ֖ (베차르타, 그리고 네가 에워쌀 것이다) עָלֶֽיהָ׃ (알레하, 그것에 대해)
신 20:12 그리고 만약 그것이 너와 함께 평화롭게 하지 않고, 너와 함께 전쟁을 행할 것이다. 그러면 네가 그것에 대해 에워쌀 것이다.
신 20:13 וּנְתָנָ֛הּ (우네타나, 그리고 여호와 너의 하나님께서 그것을 주실 것이다) יְהוָ֥ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֶ֖יךָ (엘로헤이카, 너의 하나님께서) בְּיָדֶ֑ךָ (베야데카, 너의 손에) וְהִכִּיתָ֥ (베히키타, 그리고 네가 칠 것이다) אֶת־כָּל־זְכוּרָ֖הּ (에트-콜-제후라, 그의 모든 수컷을) לְפִי־חָֽרֶב׃ (레피-하레브, 칼의 입으로)
신 20:13 그리고 여호와 너의 하나님께서 그것을 너의 손에 주실 것이다. 그러면 네가 그의 모든 수컷을 칼날로 칠 것이다.
신 20:14 רַ֣ק (라크, 오직) הַ֠נָּשִׁים (한나쉼, 그 여자들과) וְהַטַּ֨ף (베하타프, 그리고 그 어린 자녀들과) וְהַבְּהֵמָ֜ה (베하베헤마, 그리고 그 가축과) וְכֹל֩ (베콜, 그리고 모든 것) אֲשֶׁ֨ר (아쉐르, ~인) יִהְיֶ֥ה (이흐예, 있을 것이다) בָעִ֛יר (바이라, 그 성읍 안에) כָּל־שְׁלָלָ֖הּ (콜-쉐랄라, 그녀의 모든 전리품을) תָּבֹ֣ז (타보즈, 너는 노략할 것이다) לָ֑ךְ (라크, 너를 위해) וְאָֽכַלְתָּ֙ (베아칼타, 그리고 네가 먹을 것이다) אֶת־שְׁלַ֣ל (에트-쉐랄, ~전리품을) אֹיְבֶ֔יךָ (오이베이카, 너의 원수들의) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) נָתַ֛ן (나탄, 여호와 너의 하나님께서 주셨다) יְהוָ֥ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֶ֖יךָ (엘로헤이카, 너의 하나님께서) לָֽךְ׃ (라크, 너에게)
신 20:14 오직 그 여자들과 그 어린 자녀들과 그 가축과 그 성읍 안에 있는 모든 것, 곧 그녀의 모든 전리품을 너는 너를 위해 노략할 것이다. 그리고 여호와 너의 하나님께서 너에게 주신 너의 원수들의 전리품을 네가 먹을 것이다.
신 20:15 כֵּ֤ן (켄, 그렇게) תַּעֲשֶׂה֙ (타아세, 너는 행할 것이다) לְכָל־הֶ֣עָרִ֔ים (레콜-헤아림, 모든 그 성읍들에게) הָרְחֹקֹ֥ת (하르호코트, 멀리 있는) מִמְּךָ֖ (밈메카, 너로부터) מְאֹ֑ד (메오드, 매우) אֲשֶׁ֛ר (아쉐르, ~인) לֹא־מֵעָרֵ֥י (로-메아레이, ~성읍들로부터 아니다) הַגֹּֽויִם־הָאֵ֖לֶּה (학고임-하엘레, 이 민족들의) הֵֽנָּה׃ (헨나, 이것들은)
신 20:15 너는 너로부터 매우 멀리 있는 모든 그 성읍들에게 그렇게 행할 것이다. 이 민족들의 성읍들로부터가 아닌 이것들은 (그러할 것이다).
신 20:16 רַ֗ק (라크, 오직) מֵעָרֵ֤י (메아레이, ~성읍들로부터) הָֽעַמִּים֙ (하아밈, 그 백성들의) הָאֵ֔לֶּה (하엘레, 이) אֲשֶׁר֙ (아쉐르, ~인) יְהוָ֣ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֶ֔יךָ (엘로헤이카, 너의 하나님께서) נֹתֵ֥ן (노텐, 주시는) לְךָ֖ (레카, 너에게) נַחֲלָ֑ה (나할라, 유업을) לֹ֥א (로, ~않는다) תְחַיֶּ֖ה (테하이예, 너는 살릴 것이다) כָּל־נְשָׁמָֽה׃ (콜-네솨마, 어떤 숨(네샤마)도)
신 20:16 오직 여호와 너의 하나님께서 너에게 유업으로 주시는 이 백성들의 성읍들로부터는 너는 어떤 숨(네샤마)도 살리지 말라.
신 20:17 כִּֽי־הַחֲרֵ֣ם (키-하하렘, 왜냐하면 멸절하고) תַּחֲרִימֵ֗ם (타하리멤, 너는 그들을 멸절할 것이다) הַחִתִּ֤י (하히티, 헷 족속과) וְהָאֱמֹרִי֙ (베하에모리, 그리고 아모리 족속과) הַכְּנַעֲנִ֣י (학케나아니, 그리고 가나안 족속과) וְהַפְּרִזִּ֔י (베하페리찌, 그리고 브리스 족속과) הַחִוִּ֖י (하히비, 그리고 히위 족속과) וְהַיְבוּסִ֑י (베하이부시, 그리고 여부스 족속을) כַּאֲשֶׁ֥ר (카아쉐르, ~와 같이) צִוְּךָ֖ (치베카, 여호와 너의 하나님께서 너에게 명령하셨다) יְהוָ֥ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֶֽיךָ׃ (엘로헤이카, 너의 하나님께서)
신 20:17 왜냐하면 너는 여호와 너의 하나님께서 너에게 명령하신 것과 같이, 헷 족속과 아모리 족속과 가나안 족속과 브리스 족속과 히위 족속과 여부스 족속을 멸절하고 멸절할 것이기 때문이다.
신 20:18 לְמַ֗עַן (레마안, ~하기 위해) אֲשֶׁ֨ר (아쉐르, ~인) לֹֽא־יְלַמְּד֤וּ (로-옐람메두, 그들이 너희에게 가르치지 않을 것이다) אֶתְכֶם֙ (에트켐, 너희에게) לַעֲשֹׂ֔ות (라아소트, 행하기 위해) כְּכֹל֙ (케콜, 모든 것과 같이) תֹּֽועֲבֹתָ֔ם (토아보탐, 그들의 가증한 것들을) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) עָשׂ֖וּ (아수, 그들이 행했다) לֵֽאלֹהֵיהֶ֑ם (레엘로헤이헴, 그들의 하나님들(엘로힘)을 위해) וַחֲטָאתֶ֖ם (바하타템, 그리고 너희가 죄를 지을 것이다) לַיהוָ֥ה (라이호와, 여호와께) אֱלֹהֵיכֶֽם׃ (엘로헤이켐, 너희 하나님께)
신 20:18 이는 그들이 그들의 하나님들(엘로힘)을 위해 행했던 그들의 모든 가증한 것들처럼 너희가 행하도록 너희에게 가르치지 않게 하기 위함이다. 그러면 너희가 여호와 너희 하나님께 죄를 짓게 될 것이다.
신 20:19 כִּֽי־תָצ֣וּר (키-타추르, 네가 에워쌀 때) אֶל־עִיר֩ (엘-이르, 성읍에 대해) יָמִ֨ים (야밈, 날들) רַבִּ֜ים (랍빔, 많은) לְֽהִלָּחֵ֧ם (레힐라헴, 싸우기 위해) עָלֶ֣יהָ (알레하, 그것에 대해) לְתָפְשָׂ֗הּ (레타프사, 그것을 차지하기 위해) לֹֽא־תַשְׁחִ֤ית (로-타쉬히트, 너는 부패시키지 말라) אֶת־עֵצָהּ֙ (에트-에차, 그녀의 나무를) לִנְדֹּ֤חַ (린도아흐, 내쫓기 위해) עָלָיו֙ (알라브, 그것 위에) גַּרְזֶ֔ן (가르젠, 도끼를) כִּ֚י (키, 왜냐하면) מִמֶּ֣נּוּ (밈멘누, 그것으로부터) תֹאכֵ֔ל (토켈, 네가 먹을 것이다) וְאֹתֹ֖ו (베오토, 그러나 그것을) לֹ֣א (로, ~않는다) תִכְרֹ֑ת (티크로트, 너는 자를 것이다) כִּ֤י (키, 왜냐하면) הָֽאָדָם֙ (하아담, 그 사람(아담)은) עֵ֣ץ (에츠, 나무) הַשָּׂדֶ֔ה (핫사데, 그 밭의) לָבֹ֥א (라보, 들어오기 위해) מִפָּנֶ֖יךָ (미파네이카, 너의 앞에서) בַּמָּצֹֽור׃ (밤마초르, 그 포위 안으로)
신 20:19 만약 네가 그것을 차지하기 위해 그것에 대해 싸우려고 많은 날 동안 성읍을 에워쌀 때, 너는 도끼를 그것 위에 내리쳐 그녀의 나무를 부패시키지 말라. 왜냐하면 네가 그것으로부터 먹을 것이기 때문이다. 그러나 그것을 자르지 말라. 왜냐하면 그 밭의 나무가 그 포위 안으로 너의 앞에서 들어오는 사람(아담)이기 때문이다.
신 20:20 רַ֞ק (라크, 오직) עֵ֣ץ (에츠, 나무) אֲשֶׁר־תֵּדַ֗ע (아쉐르-테다, ~인 네가 알았다) כִּֽי־לֹא־עֵ֤ץ (키-로-에츠, 왜냐하면 나무가 아니다) מַאֲכָל֙ (마아칼, 음식이) ה֔וּא (후, 그것) אֹתֹ֥ו (오토, 그것을) תַשְׁחִ֖ית (타쉬히트, 너는 부패시킬 것이다) וְכָרָ֑תָּ (베카라타, 그리고 네가 자를 것이다) וּבָנִ֣יתָ (우바니타, 그리고 네가 지을 것이다) מָצֹ֗ור (마초르, 포위하는 것) עַל־הָעִיר֙ (알-하이라, 그 성읍에 대해) אֲשֶׁר־הִ֨וא (아쉐르-히, ~인 그것) עֹשָׂ֧ה (오사, 행하고 있다) עִמְּךָ֛ (임메카, 너와 함께) מִלְחָמָ֖ה (밀하마, 전쟁을) עַ֥ד (아드, ~까지) רִדְתָּֽהּ׃ (리드타, 그녀의 내려옴)
신 20:20 오직 네가 '이 나무는 음식이 되는 나무가 아니다'라고 아는(야다) 나무는 그것을 부패시키고 네가 자를 것이다. 그리고 너는 너와 함께 전쟁을 행하고 있는 그 성읍에 대해 그녀가 내려올 때까지 포위하는 것을 지을 것이다.