פָּרָשַׁת וַיֵּלֶךְ (Parashat Vayelech)
히브리어 뜻: "그리고 그가 갔다"
Full Kriyah (신명기 31:1–31:30)
1️⃣ 31:1–3 · 3절
모세가 백성에게 자신이 더 이상 요단을 건너지 못함을 알리고, 여호수아가 이끌 것을 전함.
2️⃣ 31:4–6 · 3절
하나님께서 이전처럼 가나안 족속을 멸하실 것이니 두려워 말라는 격려.
3️⃣ 31:7–9 · 3절
모세가 여호수아를 공개적으로 격려하고 율법을 제사장들에게 맡김.
4️⃣ 31:10–13 · 4절
안식년 초막절에 온 백성 앞에서 율법을 낭독하라는 명령.
5️⃣ 31:14–19 · 6절
하나님이 모세와 여호수아에게 나타나시고, 백성이 타락할 것을 예고하며 노래를 기록하게 하심.
6️⃣ 31:20–24 · 5절
하나님의 예언대로 백성이 번영 후 타락할 것을 말씀하시고, 모세가 노래를 기록함.
7️⃣ 31:25–30 · 6절
레위인들에게 율법 두루마리를 언약궤 곁에 두게 하고, 모세가 마지막으로 백성에게 노래를 전할 준비를 함.
마프티르 31:28–30 · 3절
이스라엘의 장로와 지도자들을 모아 노래를 들려줄 것을 명함.
하프타라: 이사야 55:6–56:8 · 16절
여호와를 찾고 돌아오라는 초청, 이방인과 환관에게도 주어질 구원 약속.
📖신명기 31장 Part 1
★ 신 31:1 וַיֵּ֖לֶךְ (바옐레크, 그리고 그가 갔다) מֹשֶׁ֑ה (모쉐, 모세) וַיְדַבֵּ֛ר (바예다베르, 그리고 그가 말씀하셨다) אֶת־הַדְּבָרִ֥ים (에트-핫데바림, 그 말씀들) הָאֵ֖לֶּה (하엘레, 이) אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃ (엘-콜-이스라엘, 모든 이스라엘에게)
직역: 신 31:1 그리고 모세가 갔다. 그리고 그가 이 그 말씀들을 모든 이스라엘에게 말씀하셨다.
번역: 신 31:1 모세가 가서 이 모든 말씀을 온 이스라엘에게 전하였다.
★ 신 31:2 וַיֹּ֣אמֶר (바요메르, 그리고 그가 말했다) אֲלֵהֶ֗ם (알레헴, 그들에게) בֶּן־מֵאָה֩ (벤-메아, 백의 아들) וְעֶשְׂרִ֨ים (베에스림, 그리고 이십) שָׁנָ֤ה (솨나, 해) אָנֹכִי֙ (아노키, 나) הַיֹּ֔ום (하이욤, 오늘) לֹא־אוּכַ֥ל (로-우칼, 내가 할 수 없을 것이다) עֹ֖וד (오드, 더 이상) לָצֵ֣את (라체트, 나가기 위해) וְלָבֹ֑וא (벨라보, 그리고 오기 위해) וַֽיהוָה֙ (바여호와, 그리고 여호와) אָמַ֣ר (아마르, 그분께서 말씀하셨다) אֵלַ֔י (엘라이, 나에게) לֹ֥א (로, 아니다) תַעֲבֹ֖ר (타아보르, 네가 건널 것이다) אֶת־הַיַּרְדֵּ֥ן (에트-하야르덴, 그 요르단을) הַזֶּֽה׃ (하제, 이)
직역: 신 31:2 그리고 그가 그들에게 말했다. "나는 오늘 백이십 해의 아들이다. 내가 더 이상 나가고 오기 위해 할 수 없을 것이다. 그리고 여호와께서 나에게 이 그 요르단을 네가 건너지 않을 것이라고 말씀하셨다."
번역: 신 31:2 그가 그들에게 말하였다. "내가 오늘 일백이십 세가 되었다. 이제는 더 이상 자유롭게 드나들 수 없게 되었고, 여호와께서도 '너는 이 요르단 강을 건너지 못할 것이다'라고 말씀하셨다.
★ 신 31:3 יְהוָ֨ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֶ֜יךָ (엘로헤이카, 너의 하나님) ה֣וּא ׀ (후, 그) עֹבֵ֣ר (오베르, 건너는) לְפָנֶ֗יךָ (레파네이카, 너의 얼굴들 앞에) הֽוּא־יַשְׁמִ֞יד (후-야쉬미드, 그가 멸망시킬 것이다) אֶת־הַגֹּויִ֥ם (에트-학고임, 그 백성들) הָאֵ֛לֶּה (하엘레, 이) מִלְּפָנֶ֖יךָ (밀레파네이카, 너의 얼굴들로부터) וִֽירִשְׁתָּ֑ם (비리쉬탐, 그리고 네가 그것들을 상속할 것이다) יְהֹושֻׁ֗עַ (예호슈아, 여호수아) ה֚וּא (후, 그) עֹבֵ֣ר (오베르, 건너는) לְפָנֶ֔יךָ (레파네이카, 너의 얼굴들 앞에) כַּאֲשֶׁ֖ר (카아쉐르, ~처럼) דִּבֶּ֥ר (디베르, 그분께서 말씀하셨다) יְהוָֽה׃ (여호와, 여호와)
직역: 신 31:3 너의 하나님 여호와, 그는 너의 얼굴들 앞에 건너는 분이다. 그는 너의 얼굴들로부터 이 그 백성들을 멸망시킬 것이다. 그리고 네가 그것들을 상속할 것이다. 여호수아, 그는 여호와께서 말씀하셨던 것처럼 너의 얼굴들 앞에 건너는 분이다.
번역: 신 31:3 여호와 너의 하나님께서 직접 너희 앞에 건너가실 것이다. 그분께서 너희 앞에서 이 민족들을 멸망시키실 것이며, 너희가 그들의 땅을 차지하게 될 것이다. 여호와께서 말씀하신 대로 여호수아가 너희를 이끌고 건너갈 것이다.
★ 신 31:4 וְעָשָׂ֤ה (베아사, 그리고 그분께서 행하실 것이다) יְהוָה֙ (여호와, 여호와) לָהֶ֔ם (라헴, 그것들에게) כַּאֲשֶׁ֣ר (카아쉐르, ~처럼) עָשָׂ֗ה (아사, 그분께서 행하셨다) לְסִיחֹ֥ון (레시혼, 시혼에게) וּלְעֹ֛וג (울레오그, 그리고 오그에게) מַלְכֵ֥י (말케이, 왕들) הָאֱמֹרִ֖י (하에모리, 그 아모리족의) וּלְאַרְצָ֑ם (울레아르참, 그리고 그들의 땅에게) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) הִשְׁמִ֖יד (히쉬미드, 그분께서 멸망시키셨다) אֹתָֽם׃ (오탐, 그것들을)
직역: 신 31:4 그리고 여호와께서 그것들에게 행하실 것이다. 그분께서 그 아모리족의 왕들인 시혼과 오그와 그들의 땅에게 행하셨던 것처럼, 그분께서 그것들을 멸망시키셨던 것처럼.
번역: 신 31:4 여호와께서 시혼과 오그, 곧 아모리 족속의 왕들과 그들의 땅을 멸망시키셨던 것처럼, 그분께서 이 민족들에게도 똑같이 행하실 것이다.
★ 신 31:5 וּנְתָנָ֥ם (우네타남, 그리고 그분께서 그것들을 주실 것이다) יְהוָ֖ה (여호와, 여호와) לִפְנֵיכֶ֑ם (리프네이켐, 너희의 얼굴들 앞에) וַעֲשִׂיתֶ֣ם (바아시템, 그리고 너희가 행할 것이다) לָהֶ֔ם (라헴, 그것들에게) כְּכָל־הַמִּצְוָ֔ה (케콜-함미츠바, 그 모든 계명(미츠바)처럼) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) צִוִּ֖יתִי (치비티, 내가 명령했다) אֶתְכֶֽם׃ (에트켐, 너희를)
직역: 신 31:5 그리고 여호와께서 너희의 얼굴들 앞에 그것들을 주실 것이다. 그리고 너희는 내가 너희에게 명령했던 그 모든 계명(미츠바)처럼 그것들에게 행할 것이다.
번역: 신 31:5 여호와께서 그들을 너희에게 넘겨주실 것이니, 너희는 내가 너희에게 명령한 모든 계명(미츠바)에 따라 그들에게 행해야 한다.
★ 신 31:6 חִזְק֣וּ (히즈쿠, 너희가 강해져라) וְאִמְצ֔וּ (베임추, 그리고 너희가 용기를 가져라) אַל־תִּֽירְא֥וּ (알-티르우, 너희가 두려워하지 말아라) וְאַל־תַּעַרְצ֖וּ (베알-타아르추, 그리고 너희가 놀라지 말아라) מִפְּנֵיהֶ֑ם (미페네이헴, 그들의 얼굴들로부터) כִּ֣י ׀ (키, 왜냐하면) יְהוָ֣ה (여호와, 여호와) אֱלֹהֶ֗יךָ (엘로헤이카, 너의 하나님) ה֚וּא (후, 그) הַהֹלֵ֣ךְ (하홀레크, 걷는) עִמָּ֔ךְ (임마크, 너와 함께) לֹ֥א (로, 아니다) יַרְפְּךָ֖ (야르페카, 그가 너를 약하게 할 것이다) וְלֹ֥א (베로, 그리고 아니다) יַעַזְבֶֽךָּ׃ (야아즈베카, 그가 너를 버릴 것이다) פ
직역: 신 31:6 너희가 강해지고 용기를 가져라. 그들의 얼굴들로부터 너희가 두려워하지 말고 놀라지 말아라. 왜냐하면 너의 하나님 여호와, 그는 너와 함께 걷는 분이다. 그는 너를 약하게 하지 않을 것이고 너를 버리지 않을 것이다.
번역: 신 31:6 너희는 강하고 용기를 내어라. 그들을 두려워하거나 놀라지 말라. 여호와 너의 하나님께서 너와 함께 가시며, 너를 약하게 하지도 않으실 것이고 버리지도 않으실 것이다.
📖신명기 31장 Part 2
★ 신 31:7 וַיִּקְרָ֨א (바이이크라, 그리고 그가 불렀다) מֹשֶׁ֜ה (모쉐, 모세) לִֽיהֹושֻׁ֗עַ (리호슈아, 여호수아에게) וַיֹּ֨אמֶר (바요메르, 그리고 그가 말했다) אֵלָ֜יו (엘라브, 그에게) לְעֵינֵ֣י (레에이네이, 눈들 앞에) כָל־יִשְׂרָאֵל֮ (콜-이스라엘, 모든 이스라엘의) חֲזַ֣ק (하자크, 강해져라) וֶאֱמָץ֒ (베에마츠, 그리고 용기를 가져라) כִּ֣י (키, 왜냐하면) אַתָּ֗ה (앗타, 너) תָּבֹוא֙ (타보, 네가 올 것이다) אֶת־הָעָ֣ם (에트-하암, 그 백성과 함께) הַזֶּ֔ה (하제, 이) אֶל־הָאָ֕רֶץ (엘-하아레츠, 그 땅으로) אֲשֶׁ֨ר (아쉐르, ~인) נִשְׁבַּ֧ע (니쉬바, 그분께서 맹세하셨다) יְהוָ֛ה (여호와, 여호와) לַאֲבֹתָ֖ם (라아보탐, 그들의 조상들에게) לָתֵ֣ת (라테트, 주기 위해) לָהֶ֑ם (라헴, 그들에게) וְאַתָּ֖ה (베앗타, 그리고 너는) תַּנְחִילֶ֥נָּה (탄힐렌나, 네가 그것을 상속하게 할 것이다) אֹותָֽם׃ (오탐, 그들)
직역: 신 31:7 그리고 모세가 여호수아에게 불렀다. 그리고 그가 모든 이스라엘의 눈들 앞에 그에게 말했다. "강해져라 그리고 용기를 가져라. 왜냐하면 네가 이 그 백성과 함께 그 땅으로 올 것이기 때문이다. 여호와께서 그들의 조상들에게 그들에게 주기 위해 맹세하셨던. 그리고 너는 그들에게 그것을 상속하게 할 것이다."
번역: 신 31:7 모세가 여호수아를 불러 온 이스라엘이 보는 앞에서 그에게 말하였다. "너는 강하고 용기를 내어라. 여호와께서 이 백성의 조상들에게 주시겠다고 맹세하신 땅으로 너와 함께 이 백성이 들어갈 것이며, 너는 그들이 그 땅을 차지하게 할 것이다."
★ 신 31:8 וַֽיהוָ֞ה (바여호와, 그리고 여호와) ה֣וּא ׀ (후, 그) הַהֹלֵ֣ךְ (하홀레크, 걷는) לְפָנֶ֗יךָ (레파네이카, 너의 얼굴들 앞에) ה֚וּא יִהְיֶ֣ה (후 이흐예, 그가 있을 것이다) עִמָּ֔ךְ (임마크, 너와 함께) לֹ֥א (로, 아니다) יַרְפְּךָ֖ (야르페카, 그가 너를 약하게 할 것이다) וְלֹ֣א (베로, 그리고 아니다) יַֽעַזְבֶ֑ךָּ (야아즈베카, 그가 너를 버릴 것이다) לֹ֥א (로, 아니다) תִירָ֖א (티라, 네가 두려워할 것이다) וְלֹ֥א (베로, 그리고 아니다) תֵחָֽת׃ (테하트, 네가 낙담할 것이다)
직역: 신 31:8 그리고 여호와, 그는 너의 얼굴들 앞에 걷는 분이다. 그는 너와 함께 있을 것이다. 그는 너를 약하게 하지 않을 것이고 너를 버리지 않을 것이다. 네가 두려워하지 말고 낙담하지 않을 것이다.
번역: 신 31:8 여호와께서 친히 너보다 앞서 가시며 너와 함께하실 것이다. 그분께서는 너를 약하게 하지도, 버리지도 않으실 것이다. 그러니 너는 두려워하지 말고 낙심하지 말라.
📖신명기 31장 Part 3
★ 신 31:9 וַיִּכְתֹּ֣ב (바이이크토브, 그리고 그가 기록했다) מֹשֶׁה֮ (모쉐, 모세) אֶת־הַתֹּורָה הַזֹּאת֒ (에트-핫토라 하조트, 이 그 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)를) וַֽיִּתְּנָ֗הּ (바이잇테나, 그리고 그가 그것을 주었다) אֶל־הַכֹּהֲנִים֙ (엘-학코하님, 그 제사장들에게) בְּנֵ֣י (베네이, 아들들) לֵוִ֔י (레비, 레위의) הַנֹּ֣שְׂאִ֔ים (한노스임, 나르는) אֶת־אֲרֹ֖ון (에트-아론, ~의 궤) בְּרִ֣ית (베리트, 언약(베리트)) יְהוָ֑ה (여호와, 여호와의) וְאֶל־כָּל־זִקְנֵ֖י (베엘-콜-지크네이, 그리고 모든 장로들에게) יִשְׂרָאֵֽל׃ (이스라엘, 이스라엘의)
직역: 신 31:9 그리고 모세가 이 그 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)를 기록했다. 그리고 그가 그것을 여호와의 언약(베리트)의 궤를 나르는 레위의 아들들인 그 제사장들에게, 그리고 이스라엘의 모든 장로들에게 주었다.
번역: 신 31:9 모세가 이 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)를 기록하고, 그것을 여호와의 언약(베리트) 궤를 메는 레위 자손 제사장들과 이스라엘의 모든 장로에게 주었다.
모세는 하나님께 받은 **토라(율법, 하나님의 가르침과 인도하심)**를 기록하여, 언약궤를 메는 레위 제사장들과 이스라엘 장로들에게 맡겼습니다. 이는 토라가 단순한 책이 아니라, 언약 공동체 전체가 함께 지켜야 할 하나님의 법임을 드러냅니다.
한국어 발음:
아론(אַהֲרֹן, Aharon) → 인물 아론, 모세의 형, 제사장.
아론(אָרֹון, Aron) → 궤/상자, 여기서는 언약궤를 의미.
★ 신 31:10 וַיְצַ֥ו (바예차브, 그리고 그가 명령했다) מֹשֶׁ֖ה (모쉐, 모세) אֹותָ֣ם (오탐, 그것들에게) לֵאמֹ֑ר (레모르, 말하면서) מִקֵּ֣ץ ׀ (믹케츠, 끝으로부터) שֶׁ֣בַע (쉐바, 일곱) שָׁנִ֗ים (솨님, 해들) בְּמֹעֵ֛ד (베모에드, 언약의 때(모에드)에) שְׁנַ֥ת (쉐나트, 해) הַשְּׁמִטָּ֖ה (핫쉐미타, 그 쉼의) בְּחַ֥ג (베하그, 절기(하그)에) הַסֻּכֹּֽות׃ (핫쑸코트, 그 초막들의)
직역: 신 31:10 그리고 모세가 그것들에게 말하면서 명령했다. "일곱 해들의 끝으로부터 쉼의 해의 언약의 때(모에드)에, 그 초막들의 절기(하그)에.
번역: 신 31:10 모세가 그들에게 명령하였다. "이레마다 돌아오는 쉼의 해의 **언약의 때(모에드)**인 초막절(하그)에,
★ 신 31:11 בְּבֹ֣וא (베보, 올 때에) כָל־יִשְׂרָאֵ֗ל (콜-이스라엘, 모든 이스라엘) לֵרָאֹות֙ (레라오트, 보이기 위해) אֶת־פְּנֵי֙ (에트-페네이, 얼굴들) יְהוָ֣ה (여호와, 여호와의) אֱלֹהֶ֔יךָ (엘로헤이카, 너의 하나님의) בַּמָּקֹ֖ום (밤마콤, 그 장소에) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) יִבְחָ֑ר (이이브하르, 그분께서 택하실 것이다) תִּקְרָ֞א (티크라, 네가 부를 것이다) אֶת־הַתֹּורָ֥ה (에트-핫토라, 그 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)를) הַזֹּ֛את (하조트, 이) נֶ֥גֶד (네게드, 맞은편에) כָּל־יִשְׂרָאֵ֖ל (콜-이스라엘, 모든 이스라엘의) בְּאָזְנֵיהֶֽם׃ (베오즈네이헴, 그들의 귀들 안에)
직역: 신 31:11 모든 이스라엘이 너의 하나님 여호와의 얼굴들 앞에 보이기 위해, 그분께서 택하실 그 장소에 올 때에, 네가 이 그 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)를 모든 이스라엘의 맞은편에, 그들의 귀들 안에 부를 것이다.
번역: 신 31:11 온 이스라엘 백성이 여호와 너의 하나님께서 택하신 곳으로 나아와 그분 앞에 보일 때, 너는 모든 이스라엘 앞에서 이 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)의 말씀을 그들의 귀에 들리도록 낭독해야 한다.
모세는 백성에게 명령했습니다. **일곱 해가 끝나는 해, 곧 안식년(쉼의 해, 쉐미타)의 초막절(하그 핫수코트)**에, 온 이스라엘이 여호와께 모일 때마다 제사장들이 토라를 낭독하라는 것이었습니다.
모세 자신은 지금 당장 초막절을 맞이하여 토라를 선포하고 있었고,
동시에 후손들에게도 대대로 이 절기 때마다 반드시 토라를 읽으라고 명령했습니다.
즉, 현재의 초막절과 미래의 초막절이 하나로 연결된 장면입니다.
★ 신 31:12 הַקְהֵ֣ל (하크헬, 모아라) אֶת־הָעָ֗ם (에트-하암, 그 백성을) הָֽאֲנָשִׁ֤ים (하아나쉼, 그 남자들) וְהַנָּשִׁים֙ (베한나쉼, 그리고 그 여자들) וְהַטַּ֔ף (베하타프, 그리고 그 어린아이들) וְגֵרְךָ֖ (베게르카, 그리고 너의 거류민) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) בִּשְׁעָרֶ֑יךָ (비쉐아레카, 너의 성문들 안에) לְמַ֨עַן (레마안, ~하기 위해) יִשְׁמְע֜וּ (이쉬메우, 그들이 들을 것이다) וּלְמַ֣עַן (울레마안, 그리고 ~하기 위해) יִלְמְד֗וּ (일메두, 그들이 배울 것이다) וְיָֽרְאוּ֙ (베야르에우, 그리고 그들이 두려워할 것이다) אֶת־יְהוָ֣ה (에트-여호와, 여호와를) אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם (엘로헤이켐, 너희의 하나님) וְשָׁמְר֣וּ (베솨므루, 그리고 그들이 지킬 것이다) לַעֲשֹׂ֔ות (라아소트, 행하기 위해) אֶת־כָּל־דִּבְרֵ֖י (에트-콜-디브레이, 그 모든 말씀들) הַתֹּורָ֥ה (핫토라, 그 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)) הַזֹּֽאת׃ (하조트, 이)
직역: 신 31:12 너의 성문들 안에 있는 그 남자들, 그리고 그 여자들, 그리고 그 어린아이들, 그리고 너의 거류민인 그 백성을 모아라. 그들이 듣기 위해, 그리고 그들이 배우기 위해, 그리고 그들이 너희의 하나님 여호와를 두려워하기 위해, 그리고 이 그 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)의 그 모든 말씀들을 행하기 위해 지키기 위해.
번역: 신 31:12 남녀와 어린아이들, 그리고 네 성읍에 사는 거류민들까지 백성을 모두 모으라. 이는 그들이 듣고 배우고 여호와 너의 하나님을 경외하며, 이 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)의 모든 말씀을 지켜 행하게 하려 함이다.
모세는 분명히 했습니다. 토라를 듣는 자리는 특정 계층만이 아니라, 모든 이스라엘입니다.
남자, 여자, 어린아이,
심지어 성 안에 머무는 이방인까지 포함됩니다.
이는 하나님의 언약과 가르침이 일부에게만 제한되는 것이 아니라, 모든 백성과 세대에게 열려 있다는 사실을 강조합니다.
★ 신 31:13 וּבְנֵיהֶ֞ם (우베네이헴, 그리고 그들의 아들들) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) לֹֽא־יָדְע֗וּ (로-야데우, 그들이 알지 못했다) יִשְׁמְעוּ֙ (이쉬메우, 그들이 들을 것이다) וְלָ֣מְד֔וּ (베람두, 그리고 그들이 배울 것이다) לְיִרְאָ֖ה (레이르아, 두려워하기 위해) אֶת־יְהוָ֣ה (에트-여호와, 여호와를) אֱלֹהֵיכֶ֑ם (엘로헤이켐, 너희의 하나님) כָּל־הַיָּמִ֗ים (콜-하야밈, 그 모든 날들) אֲשֶׁ֨ר (아쉐르, ~인) אַתֶּ֤ם (앗템, 너희가) חַיִּים֙ (하이임, 살아있는) עַל־הָ֣אֲדָמָ֔ה (알-하아다마, 그 땅 위에) אֲשֶׁ֨ר (아쉐르, ~인) אַתֶּ֜ם (앗템, 너희가) עֹבְרִ֧ים (오브림, 건너는) אֶת־הַיַּרְדֵּ֛ן (에트-하야르덴, 그 요르단을) שָׁ֖מָּה (샴마, 그곳으로) לְרִשְׁתָּֽהּ׃ (레리쉬타, 그것을 상속하기 위해) פ
직역: 신 31:13 그리고 그들이 알지 못했던 그들의 아들들은 들을 것이고 배울 것이다. 너희가 그것을 상속하기 위해 그곳으로 그 요르단을 건너는 그 땅 위에 너희가 살아있는 그 모든 날들 동안 너희의 하나님 여호와를 두려워하기 위해.
번역: 신 31:13 그들의 자녀들, 곧 아직 이 말씀을 알지 못하는 이들도 들을 것이고 배울 것이다. 그리하여 너희가 요르단 강을 건너 차지할 그 땅에서 너희가 살아 있는 동안 내내 여호와 너희의 하나님을 경외하게 될 것이다.
이렇게 토라를 함께 듣는 목적은 단순한 의식이 아니라,
모든 백성이 하나님을 경외하고
그 말씀을 배우며,
자녀들에게도 가르쳐서
가나안 땅에 들어가 사는 동안 언약의 삶을 이어가게 하기 위함입니다.
📖신명기 31장 Part 4
★ 신 31:14 וַיֹּ֨אמֶר (바요메르, 그리고 그가 말했다) יְהוָ֜ה (여호와, 여호와) אֶל־מֹשֶׁ֗ה (엘-모쉐, 모세에게) הֵ֣ן (헨, 보라) קָרְב֣וּ (카르부, 그것들이 가까이 왔다) יָמֶיךָ֮ (야메이카, 너의 날들) לָמוּת֒ (라무트, 죽기 위해) קְרָ֣א (케라, 불러라) אֶת־יְהֹושֻׁ֗עַ (에트-예호슈아, 여호수아를) וְהִֽתְיַצְּב֛וּ (베히트야체부, 그리고 그들이 설 것이다) בְּאֹ֥הֶל (베오헬, 장막 안에) מֹועֵ֖ד (모에드, 언약의 때(모에드)) וַאֲצַוֶּ֑נּוּ (바아차벤누, 그리고 내가 그에게 명령할 것이다) וַיֵּ֤לֶךְ (바옐레크, 그리고 그가 갔다) מֹשֶׁה֙ (모쉐, 모세) וִֽיהֹושֻׁ֔עַ (비호슈아, 그리고 여호수아) וַיִּֽתְיַצְּב֖וּ (바이이트야체부, 그리고 그들이 섰다) בְּאֹ֥הֶל (베오헬, 장막 안에) מֹועֵֽד׃ (모에드, 언약의 때(모에드))
직역: 신 31:14 그리고 여호와께서 모세에게 말했다. "보라, 너의 날들이 죽기 위해 가까이 왔다. 여호수아를 불러라. 그리고 그들이 언약의 때(모에드)의 장막 안에 설 것이다. 그리고 내가 그에게 명령할 것이다." 그리고 모세와 여호수아가 갔다. 그리고 그들이 언약의 때(모에드)의 장막 안에 섰다.
번역: 신 31:14 여호와께서 모세에게 말씀하셨다. "보라, 네가 죽을 날이 가까웠다. 여호수아를 불러라. 그와 함께 **언약의 때-장막(오헬 모에드)**에 서서 내가 그에게 명령할 것이니." 모세와 여호수아가 가서 **언약의 때-장막(오헬 모에드)**에 섰다.
★ 신 31:15 וַיֵּרָ֧א (바예라, 그리고 그가 보였다) יְהוָ֛ה (여호와, 여호와) בָּאֹ֖הֶל (바오헬, 그 장막 안에) בְּעַמּ֣וּד (베암무드, 기둥 안에) עָנָ֑ן (아난, 구름의) וַיַּעֲמֹ֛ד (바야아모드, 그리고 그가 섰다) עַמּ֥וּד (암무드, 기둥) הֶעָנָ֖ן (헤아난, 그 구름의) עַל־פֶּ֥תַח (알-페타흐, 문 위에) הָאֹֽהֶל׃ (하오헬, 그 장막의) ס
직역: 신 31:15 그리고 여호와께서 그 장막 안에 구름의 기둥 안에서 보였다. 그리고 그 구름의 기둥이 그 장막의 문 위에 섰다.
번역: 신 31:15 여호와께서 구름 기둥 가운데 **언약의 때-장막(오헬 모에드)**에 나타나셨고, 그 구름 기둥은 언약의 때-장막(오헬 모에드) 문 위에 섰다.
★ 신 31:16 וַיֹּ֤אמֶר (바요메르, 그리고 그가 말했다) יְהוָה֙ (여호와, 여호와) אֶל־מֹשֶׁ֔ה (엘-모쉐, 모세에게) הִנְּךָ֥ (힌네카, 보라 너는) שֹׁכֵ֖ב (솨케브, 눕다(샤카브)) עִם־אֲבֹתֶ֑יךָ (임-아보테이카, 너의 조상들과 함께) וְקָם֩ (베캄, 그리고 그가 일어날 것이다) הָעָ֨ם (하암, 그 백성) הַזֶּ֜ה (하제, 이) וְזָנָ֣ה ׀ (베자나, 그리고 그가 간음할 것이다) אַחֲרֵ֣י ׀ (아하레이, 뒤에) אֱלֹהֵ֣י (엘로헤이, ~의 하나님들) נֵֽכַר־הָאָ֗רֶץ (네카르-하아레츠, 그 땅의 이방인) אֲשֶׁ֨ר (아쉐르, ~인) ה֤וּא (후, 그) בָא־שָׁ֙מָּה֙ (바-샴마, 그곳으로 오고 있는) בְּקִרְבֹּ֔ו (베키르보, 그의 가운데 안에) וַעֲזָבַ֕נִי (바아자바니, 그리고 그가 나를 버렸다) וְהֵפֵר֙ (베헤페르, 그리고 그가 폐기했다) אֶת־בְּרִיתִ֔י (에트-베리티, 나의 언약(베리트)을) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) כָּרַ֖תִּי (카라티, 내가 맺었다) אִתֹּֽו׃ (이토, 그와 함께)
직역: 신 31:16 그리고 여호와께서 모세에게 말했다. "보라, 너는 너의 조상들과 함께 눕다(샤카브). 그리고 이 그 백성이 일어날 것이다. 그리고 그가 그의 가운데 안에 그곳으로 오고 있는 그 땅의 이방인의 하나님들 뒤에 간음할 것이다. 그리고 그가 나를 버릴 것이고, 내가 그와 함께 맺었던 나의 언약(베리트)을 폐기할 것이다."
번역: 신 31:16 여호와께서 모세에게 말씀하셨다. "보라, 너는 곧 네 조상들과 함께 잠들게 될 것이다. 그러면 이 백성이 일어나서, 자기들이 들어가 살게 될 땅의 이방 신들을 따라가 간음할 것이다. 그들은 나를 버리고 내가 그들과 맺은 언약(베리트)을 깨뜨릴 것이다.
★ 신 31:17 וְחָרָ֣ה (베하라, 그리고 그것이 불탈 것이다) אַפִּ֣י (아피, 나의 코가) בֹ֣ו (보, 그 안에) בַיֹּום־הַ֠הוּא (바욤-하후, 그 날에) וַעֲזַבְתִּ֞ים (바아자브팀, 그리고 내가 그들을 버렸다) וְהִסְתַּרְתִּ֨י (베히스타르티, 그리고 내가 숨겼다) פָנַ֤י (파나이, 나의 얼굴을) מֵהֶם֙ (메헴, 그들로부터) וְהָיָ֣ה (베하야, 그리고 그것이 있었다) לֶֽאֱכֹ֔ל (레에콜, 먹는 것으로) וּמְצָאֻ֛הוּ (우메차우후, 그리고 그것이 그를 만났다) רָעֹ֥ות (라오트, 악한 것들) רַבֹּ֖ות (라보트, 많은) וְצָרֹ֑ות (베차로트, 그리고 곤경들) וְאָמַר֙ (베아마르, 그리고 그가 말할 것이다) בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא (바욤 하후, 그 날에) הֲלֹ֗א (할로, ~가 아닌가) עַ֣ל (알, 위에) כִּֽי־אֵ֤ין (키-에인, ~이 없기 때문에) אֱלֹהַי֙ (엘로하이, 나의 하나님) בְּקִרְבִּ֔י (베키르비, 나의 가운데 안에) מְצָא֖וּנִי (메차우니, 그것들이 나를 만났다) הָרָעֹ֥ות (하라오트, 그 악한 것들) הָאֵֽלֶּה׃ (하엘레, 이)
직역: 신 31:17 그리고 나의 코가 그 날에 그 안에 불탈 것이다. 그리고 내가 그들을 버렸다. 그리고 내가 그들로부터 나의 얼굴을 숨겼다. 그리고 그것이 먹는 것이 있었다. 그리고 많은 악한 것들과 곤경들이 그를 만났다. 그리고 그가 그 날에 "나의 하나님이 나의 가운데 안에 없기 때문에 이 그 악한 것들이 나를 만난 것이 아닌가?"라고 말할 것이다.
번역: 신 31:17 그날에 나의 분노가 그 백성에게 불타오를 것이며, 내가 그들을 버리고 그들에게서 나의 얼굴을 숨길 것이다. 그러면 그들은 먹이를 당할 것이고, 수많은 재앙과 고난이 그들을 덮칠 것이다. 그때 그들은 '우리 하나님이 우리와 함께하시지 않기 때문에 이런 재앙이 우리에게 닥친 것이 아닌가?' 하고 말할 것이다.
★ 신 31:18 וְאָנֹכִ֗י (베아노키, 그리고 나) הַסְתֵּ֨ר (하스테르, 숨기는 것) אַסְתִּ֤יר (아스티르, 내가 숨길 것이다) פָּנַי֙ (파나이, 나의 얼굴을) בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא (바욤 하후, 그 날에) עַ֥ל (알, 위에) כָּל־הָרָעָ֖ה (콜-하라아, 그 모든 악한 것) אֲשֶׁ֣ר (아쉐르, ~인) עָשָׂ֑ה (아사, 그가 행했다) כִּ֣י (키, 왜냐하면) פָנָ֔ה (파나, 그가 돌이켰다) אֶל־אֱלֹהִ֖ים (엘-엘로힘, 하나님들에게) אֲחֵרִֽים׃ (아헤림, 다른)
직역: 신 31:18 그리고 나는 그가 행했던 그 모든 악한 것 위에 그 날에 나의 얼굴을 숨기는 것을 숨길 것이다. 왜냐하면 그가 다른 하나님들에게로 돌이켰기 때문이다.
번역: 신 31:18 그가 다른 신들을 따라갔던 모든 악한 일 때문에, 나는 그날에 나의 얼굴을 그들에게서 완전히 숨길 것이다.
📖신명기 31장 Part 5
★ 신 31:19 וְעַתָּ֗ה (베아타, 그리고 지금) כִּתְב֤וּ (키트부, 너희가 기록해라) לָכֶם֙ (라켐, 너희를 위해) אֶת־הַשִּׁירָ֣ה (에트-핫쉬라, 그 노래를) הַזֹּ֔את (하조트, 이) וְלַמְּדָ֥הּ (벨람메다, 그리고 너희가 그것을 가르쳐라) אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל (에트-베네이-이스라엘, 이스라엘의 아들들에게) שִׂימָ֣הּ (시마, 너희가 그것을 두어라) בְּפִיהֶ֑ם (베피헴, 그들의 입 안에) לְמַ֨עַן (레마안, ~하기 위해) תִּהְיֶה־לִּ֜י (티흐예-리, 그것이 나에게 있을 것이다) הַשִּׁירָ֥ה (핫쉬라, 그 노래) הַזֹּ֛את (하조트, 이) לְעֵ֖ד (레에드, 증언으로) בִּבְנֵ֥י (비브네이, ~의 아들들 안에) יִשְׂרָאֵֽל׃ (이스라엘, 이스라엘)
직역: 신 31:19 그리고 지금, 너희를 위해 이 그 노래를 기록해라. 그리고 너희가 그것을 이스라엘의 아들들에게 가르쳐라. 그것을 그들의 입 안에 두어라. 이 그 노래가 이스라엘의 아들들 안에 나에게 증언으로 있도록 하기 위해.
번역: 신 31:19 그러므로 이제 너희는 이 노래를 기록하고, 이스라엘 자손에게 가르쳐 그들의 입에서 떠나지 않게 하라. 이는 이 노래가 나를 증언하는 증인이 되게 하려 함이다.
★ 신 31:20 כִּֽי־אֲבִיאֶ֜נּוּ (키-아비엔누, 왜냐하면 내가 그를 데려올 것이다) אֶֽל־הָאֲדָמָ֣ה ׀ (엘-하아다마, 그 땅으로) אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֣עְתִּי (아쉐르-니쉬바티, ~인 내가 맹세했다) לַאֲבֹתָ֗יו (라아보타브, 그의 조상들에게) זָבַ֤ת (자바트, 흐르는) חָלָב֙ (할라브, 젖) וּדְבַ֔שׁ (우데바쉬, 그리고 꿀) וְאָכַ֥ל (베아칼, 그리고 그가 먹을 것이다) וְשָׂבַ֖ע (베사바, 그리고 그가 배부를 것이다) וְדָשֵׁ֑ן (베다쉔, 그리고 그가 기름질 것이다) וּפָנָ֞ה (우파나, 그리고 그가 돌이킬 것이다) אֶל־אֱלֹהִ֤ים (엘-엘로힘, 하나님들에게) אֲחֵרִים֙ (아헤림, 다른) וַעֲבָד֔וּם (바아바둠, 그리고 그가 그것들을 섬길 것이다) וְנִ֣אֲצ֔וּנִי (베니아추니, 그리고 그들이 나를 모욕할 것이다) וְהֵפֵ֖ר (베헤페르, 그리고 그가 폐기할 것이다) אֶת־בְּרִיתִֽי׃ (에트-베리티, 나의 언약(베리트)을)
직역: 신 31:20 왜냐하면 내가 그를 그 땅으로 데려올 것이기 때문이다. 내가 그의 조상들에게 맹세했던 젖과 꿀이 흐르는 땅이다. 그리고 그가 먹고 배부르고 기름질 것이다. 그리고 그가 다른 하나님들에게로 돌이켜 그것들을 섬길 것이다. 그리고 그들이 나를 모욕할 것이고, 나의 언약(베리트)을 폐기할 것이다.
번역: 신 31:20 내가 그들을 그들의 조상에게 맹세한 젖과 꿀이 흐르는 땅으로 인도하여, 그들이 배불리 먹고 살이 찌게 될 것이다. 그때 그들은 다른 신들을 섬기려고 돌아서서 나를 모욕하고 나의 언약(베리트)을 깨뜨릴 것이다.
★ 신 31:21 וְ֠הָיָה (베하야, 그리고 그것이 될 것이다) כִּֽי־תִמְצֶ֨אןָ (키-팀체나, ~일 때) אֹתֹ֜ו (오토, 그를) רָעֹ֣ות (라오트, 악한 것들) רַבֹּות֮ (라보트, 많은) וְצָרֹות֒ (베차로트, 그리고 곤경들) וְ֠עָנְתָה (베아네타, 그리고 그것이 대답할 것이다) הַשִּׁירָ֨ה (핫쉬라, 그 노래) הַזֹּ֤את (하조트, 이) לְפָנָיו֙ (레파나브, 그의 얼굴들 앞에) לְעֵ֔ד (레에드, 증언으로) כִּ֛י (키, 왜냐하면) לֹ֥א (로, 아니다) תִשָּׁכַ֖ח (티솨카흐, 그것이 잊힐 것이다) מִפִּ֣י (미피, 입으로부터) זַרְעֹ֑ו (자르오, 그의 자손의) כִּ֧י (키, 왜냐하면) יָדַ֣עְתִּי (야다티, 내가 알았다) אֶת־יִצְרֹ֗ו (에트-이츠로, 그의 충동을) אֲשֶׁ֨ר (아쉐르, ~인) ה֤וּא (후, 그) עֹשֶׂה֙ (오세, 행하고 있는) הַיֹּ֔ום (하이욤, 오늘) בְּטֶ֣רֶם (베테렘, ~전에) אֲבִיאֶ֔נּוּ (아비엔누, 내가 그를 데려오는) אֶל־הָאָ֖רֶץ (엘-하아레츠, 그 땅으로) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) נִשְׁבָּֽעְתִּי׃ (니쉬바티, 내가 맹세했다)
직역: 신 31:21 그리고 그것이 될 것이다. 많은 악한 것들과 곤경들이 그를 만날 때, 이 그 노래가 그의 얼굴들 앞에 증언으로 대답할 것이다. 왜냐하면 그것이 그의 자손의 입으로부터 잊히지 않을 것이기 때문이다. 왜냐하면 내가 그의 충동을 알았기 때문이다. 그가 오늘 행하고 있는 것을, 내가 그를 내가 맹세했던 그 땅으로 데려오기 전에.
번역: 신 31:21 많은 재앙과 고난이 그들을 덮칠 때, 이 노래가 그들에게 증언이 될 것이다. 그들의 자손의 입에서 이 노래가 잊히지 않을 것이기 때문이다. 내가 그들을 내가 맹세한 땅으로 인도하기 전에, 그들이 오늘 무슨 마음의 충동을 품고 있는지 내가 알기 때문이다.
★ 신 31:22 וַיִּכְתֹּ֥ב (바이이크토브, 그리고 그가 기록했다) מֹשֶׁ֛ה (모쉐, 모세) אֶת־הַשִּׁירָ֥ה (에트-핫쉬라, 그 노래를) הַזֹּ֖את (하조트, 이) בַּיֹּ֣ום (바욤, 그 날에) הַה֑וּא (하후, 그) וַֽיְלַמְּדָ֖הּ (바옐람메다, 그리고 그가 그것을 가르쳤다) אֶת־בְּנֵ֥י (에트-베네이, ~의 아들들에게) יִשְׂרָאֵֽל׃ (이스라엘, 이스라엘)
직역: 신 31:22 그리고 모세가 그 날에 이 그 노래를 기록했다. 그리고 그가 그것을 이스라엘의 아들들에게 가르쳤다.
번역: 신 31:22 그날 모세가 이 노래를 기록하여 이스라엘 자손에게 가르쳤다.
📖신명기 31장 Part 6
★ 신 31:23 וַיְצַ֞ו (바예차브, 그리고 그가 명령했다) אֶת־יְהֹושֻׁ֣עַ (에트-예호슈아, 여호수아를) בִּן־נ֗וּן (빈-눈, 눈의 아들) וַיֹּאמֶר֮ (바요메르, 그리고 그가 말했다) חֲזַ֣ק (하자크, 강해져라) וֶֽאֱמָץ֒ (베에마츠, 그리고 용기를 가져라) כִּ֣י (키, 왜냐하면) אַתָּ֗ה (앗타, 너) תָּבִיא֙ (타비, 네가 데려올 것이다) אֶת־בְּנֵ֣י (에트-베네이, ~의 아들들) יִשְׂרָאֵ֔ל (이스라엘, 이스라엘) אֶל־הָאָ֖רֶץ (엘-하아레츠, 그 땅으로) אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֣עְתִּי (아쉐르-니쉬바티, ~인 내가 맹세했다) לָהֶ֑ם (라헴, 그들에게) וְאָנֹכִ֖י (베아노키, 그리고 나) אֶֽהְיֶ֥ה (에흐예, 내가 있을 것이다) עִמָּֽךְ׃ (임마크, 너와 함께)
직역: 신 31:23 그리고 그가 눈의 아들 여호수아에게 명령했다. 그리고 그가 말했다. "강해져라 그리고 용기를 가져라. 왜냐하면 네가 내가 그들에게 맹세했던 그 땅으로 이스라엘의 아들들을 데려올 것이기 때문이다. 그리고 나, 내가 너와 함께 있을 것이다."
번역: 신 31:23 그리고 그분께서 눈의 아들 여호수아에게 명령하셨다. "너는 강하고 담대하라. 네가 이스라엘 자손을 내가 그들에게 맹세한 땅으로 인도할 것이며, 내가 너와 함께 있을 것이다."
📖신명기 31장 Part 7
★ 신 31:24 וַיְהִ֣י ׀ (바예히, 그리고 그것이 있었다) כְּכַלֹּ֣ות (케칼로트, 마칠 때에) מֹשֶׁ֗ה (모쉐, 모세) לִכְתֹּ֛ב (리크토브, 기록하기 위해) אֶת־דִּבְרֵ֥י (에트-디브레이, 그 말씀들) הַתֹּורָֽה־הַזֹּ֖את (핫토라-하조트, 이 그 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)의) עַל־סֵ֑פֶר (알-세페르, 책 위에) עַ֖ד (아드, 까지) תֻּמָּֽם׃ (툼맘, 그것들이 완전하게 되는)
직역: 신 31:24 그리고 모세가 이 그 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)의 그 말씀들을 책 위에 그것들이 완전하게 되는 때까지 기록하기를 마칠 때에 그것이 있었다.
번역: 신 31:24 모세가 이 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)의 모든 말씀을 책에 온전히 기록하기를 마쳤을 때,
★ 신 31:25 וַיְצַ֤ו (바예차브, 그리고 그가 명령했다) מֹשֶׁה֙ (모쉐, 모세) אֶת־הַלְוִיִּ֔ם (에트-할레비임, 그 레위인들에게) נֹֽשְׂאֵ֛י (노스에이, 나르는) אֲרֹ֥ון (아론, ~의 궤) בְּרִית־יְהוָ֖ה (베리트-여호와, 여호와의 언약(베리트)) לֵאמֹֽר׃ (레모르, 말하면서)
직역: 신 31:25 그리고 모세가 여호와의 언약(베리트)의 궤를 나르는 그 레위인들에게 말하면서 명령했다.
번역: 신 31:25 모세가 여호와의 언약(베리트) 궤를 메는 레위인들에게 명령하였다.
★ 신 31:26 לָקֹ֗חַ (라코아흐, 취해라) אֵ֣ת סֵ֤פֶר (에트-세페르, 책) הַתֹּורָה֙ (핫토라, 그 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)의) הַזֶּ֔ה (하제, 이) וְשַׂמְתֶּ֣ם (베삼템, 그리고 너희가 그것을 둘 것이다) אֹתֹ֔ו (오토, 그것을) מִצַּ֛ד (미차드, 옆으로부터) אֲרֹ֥ון (아론, ~의 궤) בְּרִית־יְהוָ֖ה (베리트-여호와, 여호와의 언약(베리트)) אֱלֹהֵיכֶ֑ם (엘로헤이켐, 너희의 하나님) וְהָֽיָה־שָׁ֥ם (베하야-샴, 그리고 그것이 거기에 있을 것이다) בְּךָ֖ (베카, 너 안에) לְעֵֽד׃ (레에드, 증언으로)
직역: 신 31:26 이 그 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)의 책을 취해라. 그리고 너희의 하나님 여호와의 언약(베리트)의 궤 옆에 그것을 둘 것이다. 그리고 그것이 너 안에 거기에 증언으로 있을 것이다.
번역: 신 31:26 "이 토라(하나님의 법, 가르치심, 인도하심)의 책을 가져다가 여호와 너희 하나님의 언약(베리트) 궤 옆에 두어, 너희에 대한 증언이 되게 하라."
★ 신 31:27 כִּ֣י (키, 왜냐하면) אָנֹכִ֤י (아노키, 나) יָדַ֙עְתִּי֙ (야다티, 내가 알았다) אֶֽת־מֶרְיְךָ֔ (에트-메르예카, 너의 반역을) וְאֶֽת־עָרְפְּךָ֖ (베에트-오르페카, 그리고 너의 목덜미를) הַקָּשֶׁ֑ה (학카쉐, 그 딱딱한) הֵ֣ן (헨, 보라) בְּעֹודֶנִּי֩ (베오덴니, 내가 아직 있을 때에) חַ֨י (하이, 살아있는) עִמָּכֶ֜ם (임마켐, 너희와 함께) הַיֹּ֗ום (하이욤, 오늘) מַמְרִ֤ים (맘림, 반역하는) הֱיִתֶם֙ (헤이템, 너희가 있었다) עִם־יְהֹוָ֔ה (임-여호와, 여호와와 함께) וְאַ֖ף (베아프, 그리고 또한) כִּי־אַחֲרֵ֥י (키-아하레이, ~뒤에) מֹותִֽי׃ (모티, 나의 죽음)
직역: 신 31:27 왜냐하면 나, 내가 너의 반역과 너의 그 딱딱한 목덜미를 알았기 때문이다. 보라, 내가 오늘 너희와 함께 살아 있을 때에도 너희가 여호와와 함께 반역하는 자들이었다. 그리고 또한 나의 죽음 뒤에 더욱 그러할 것이다.
번역: 신 31:27 "나는 너희의 반역과 너희의 고집이 얼마나 완고한지 알고 있다. 보라, 내가 오늘 너희와 함께 살아 있는 동안에도 너희가 여호와께 반역했는데, 하물며 내가 죽은 뒤에는 더욱 그러할 것이다.
★ 신 31:28 הַקְהִ֧ילוּ (하크힐루, 너희가 모아라) אֵלַ֛י (엘라이, 나에게) אֶת־כָּל־זִקְנֵ֥י (에트-콜-지크네이, 모든 장로들) שִׁבְטֵיכֶ֖ם (쉬베테이켐, 너희의 지파들의) וְשֹׁטְרֵיכֶ֑ם (베쇼테레이켐, 그리고 너희의 관리들) וַאֲדַבְּרָ֣ה (바아다브라, 그리고 내가 말할 것이다) בְאָזְנֵיהֶ֗ם (베오즈네이헴, 그들의 귀들 안에) אֵ֚ת (에트, ~와 함께) הַדְּבָרִ֣ים (핫데바림, 그 말씀들) הָאֵ֔לֶּה (하엘레, 이) וְאָעִ֣ידָה (베아이다, 그리고 내가 증언할 것이다) בָּ֔ם (밤, 그것들 안에) אֶת־הַשָּׁמַ֖יִם (에트-핫솨마임, 그 하늘들을) וְאֶת־הָאָֽרֶץ׃ (베에트-하아레츠, 그리고 그 땅을)
직역: 신 31:28 너희의 지파들의 모든 장로들과 너희의 관리들을 나에게 모아라. 그리고 내가 그들의 귀들 안에 이 그 말씀들을 말할 것이다. 그리고 내가 그것들 안에 그 하늘들과 그 땅을 증언할 것이다.
번역: 신 31:28 너희 지파의 모든 장로들과 관리들을 내게로 모으라. 내가 이 말씀을 그들의 귀에 직접 들려주고, 하늘과 땅을 증인으로 세워 그들에게 엄히 경고할 것이다.
★ 신 31:29 כִּ֣י (키, 왜냐하면) יָדַ֗עְתִּי (야다티, 내가 알았다) אַחֲרֵ֤י (아하레이, ~뒤에) מֹותִי֙ (모티, 나의 죽음) כִּֽי־הַשְׁחֵ֣ת (키-하쉬헤트, 왜냐하면 멸망시키는 것) תַּשְׁחִת֔וּן (타쉬히툰, 너희가 멸망시킬 것이다) וְסַרְתֶּ֣ם (베사르템, 그리고 너희가 돌이킬 것이다) מִן־הַדֶּ֔רֶךְ (민-핫데레크, 그 길로부터) אֲשֶׁ֥ר (아쉐르, ~인) צִוִּ֖יתִי (치비티, 내가 명령했다) אֶתְכֶ֑ם (에트켐, 너희를) וְקָרָ֨את (베카라아트, 그리고 그것이 만날 것이다) אֶתְכֶ֤ם (에트켐, 너희를) הָֽרָעָה֙ (하라아, 그 악한 것) בְּאַחֲרִ֣ית (베아하리트, 끝에) הַיָּמִ֔ים (하야밈, 그 날들의) כִּֽי־תַעֲשׂ֤וּ (키-타아수, 왜냐하면 너희가 행할 것이다) אֶת־הָרַע֙ (에트-하라, 그 악한 것을) בְּעֵינֵ֣י (베에이네이, 눈들 안에) יְהוָ֔ה (여호와, 여호와의) לְהַכְעִיסֹ֖ו (레하크이소, 그를 화나게 하기 위해) בְּמַעֲשֵׂ֥ה (베마아세, 만든 것 안에) יְדֵיכֶֽם׃ (예데이켐, 너희의 손들의)
직역: 신 31:29 왜냐하면 내가 나의 죽음 뒤에 너희가 멸망시키는 것을 멸망시킬 것이고, 내가 너희에게 명령했던 그 길로부터 너희가 돌이킬 것을 알았다. 그리고 너희의 손들의 만든 것 안에서 그를 화나게 하기 위해 너희가 여호와의 눈들 안에서 그 악한 것을 행할 것이기 때문에, 그 날들의 끝에 그 악한 것이 너희를 만날 것이다.
번역: 신 31:29 나는 내가 죽은 후에 너희가 스스로를 철저히 망하게 하고, 내가 너희에게 명령한 길에서 벗어날 것을 알고 있다. 너희가 여호와의 보시기에 악한 것을 행하여 손으로 만든 것들로 그분을 노엽게 할 것이므로, 마지막 날에 재앙이 너희에게 닥칠 것이다.
📖신명기 31장 Part 8
★ 신 31:30 וַיְדַבֵּ֣ר (바예다베르, 그리고 그가 말했다) מֹשֶׁ֗ה (모쉐, 모세) בְּאָזְנֵי֙ (베오즈네이, 귀들 안에) כָּל־קְהַ֣ל (콜-케할, 모든 회중) יִשְׂרָאֵ֔ל (이스라엘, 이스라엘의) אֶת־דִּבְרֵ֥י (에트-디브레이, 그 말씀들) הַשִּׁירָ֖ה (핫쉬라, 그 노래의) הַזֹּ֑את (하조트, 이) עַ֖ד (아드, 까지) תֻּמָּֽם׃ (툼맘, 그것들이 완전하게 되는) פ
직역: 신 31:30 그리고 모세가 이 그 노래의 그 말씀들을 이스라엘의 모든 회중의 귀들 안에 그것들이 완전하게 되는 때까지 말했다.
번역: 신 31:30 모세가 이 노래의 말씀을 이스라엘의 온 회중에게 처음부터 끝까지 완전하게 들려주었다.
신명기 31장 후반부(특히 19절 이후)를 보면 하나님께서 모세에게 **“이 노래를 써서 이스라엘 자손들에게 가르쳐 부르게 하라”**고 명령하시지요. 여기서 “이 노래(הַשִּׁירָה הַזֹּאת, 하쉬라 하조트)”라고 부르는 이유를 정리하면 이렇습니다.
바로 신명기 32장에 기록된 모세의 노래를 가리킵니다.
단순히 시적인 노래가 아니라, 하나님과 이스라엘 사이의 언약을 증언하는 예언적 노래입니다.
이스라엘이 장차 하나님을 떠나 우상 숭배에 빠질 것을 경고하면서도, 하나님께서 끝내 구속하실 것까지 담고 있습니다.
기억하기 쉽도록
– 말이나 산문보다 노래는 반복적이고 운율이 있어 백성이 쉽게 외우고, 세대에서 세대로 전해지기 쉽습니다.
언약의 증거로
– 하나님은 이 노래를 “이스라엘 자손의 입에 증거가 되게 하라”(31:19)고 하셨습니다.
– 즉, 이스라엘이 하나님을 배반할 때, 이 노래가 증언자가 되어 그들의 죄를 밝히 드러내는 역할을 하게 됩니다.
경고와 위로를 동시에
– “노래”는 단지 책망만이 아니라, 하나님이 결국은 회복하시고 구속하신다는 소망까지 담아냅니다.
신 31:19: “이제 너희는 이 노래를 써서… 이스라엘 자손들의 입에 두라”
신 31:21: “이 노래가 그들 앞에 증거가 되리라”
신 31:30: “온 이스라엘 회중에게 이 노래의 말씀을 끝까지 읽어 들리니라”
그리고 신 32장 전체가 바로 **“모세의 노래”**로 이어집니다.
“이 노래”라고 부른 이유는,
그것이 단순한 노래가 아니라 언약의 증거이며,
이스라엘이 배반할 때마다 기억되어 하나님의 말씀을 상기시키는 증언 도구가 되기 때문입니다.
즉, 말씀을 잊지 못하게 하는 하나님의 지혜로운 장치로서 노래가 주어진 것입니다.